Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • J.K. Rowling is a never-ending vault of stories, so it's no surprise that her fortune is similar.

    J.K.ローリングは尽きることのないストーリーの宝庫ですから、彼女の運勢が似ていても不思議ではありません。

  • The beloved Harry Potter author has done her best to keep the details of her wealth under the invisibility cloak.

    愛されているハリー・ポッターの作者は、その富の詳細を見えないマントの下に隠すために最善を尽くしてきました。

  • But as of 2016, the New York Times estimated her net worth at $1.2 billion after taxes.

    しかし、2016年現在、ニューヨーク・タイムズは彼女の純資産を税引き後12億ドルと見積もっている。

  • How J.K. Rowling makes and spends her fortune?

    J.K.ローリングはどのようにして彼女の財産を作り、使っているのでしょうか?

  • Rowling, who is known to be private when it comes to sharing financial details, has denied being a billionaire.

    金銭的な詳細を共有することになるとプライベートであることで知られるローリングは、億万長者であることを否定している。

  • And Forbes estimated her fortune to be around $650 million in 2017.

    そしてフォーブスは彼女の財産を2017年に6億5000万ドル(約6億5000万円)と推定している。

  • Since the series started in 1997, 500 million copies of "Harry Potter" books have been sold worldwide.

    1997年にシリーズがスタートして以来、『ハリー・ポッター』は全世界で5億冊の発行部数を記録しています。

  • The last book in the series "Harry Potter and the Deathly Hallows" broke records to become the fastest-selling fiction book of all time.

    シリーズ最終作「ハリー・ポッターと死の秘宝」が記録を更新し、史上最速で売れたフィクション本となった。

  • By the New York Times' estimate, the Harry Potter novels have racked in at least $7.7 billion.

    ニューヨーク・タイムズの推定では、ハリー・ポッターの小説は少なくとも77億ドルを稼いでいます。

  • And if J.K. Rowling took a standard authors royalty cut of 15%, she would have made at least $1.15 billion.

    そして、もしJ.K.ローリングが標準的な著者のロイヤリティを15%カットしたとしたら、彼女は少なくとも11億5000万ドルを稼いだことになる。

  • And that's before accounting for the movie series, which have also grossed $7.7 billion.

    そして、それはまた、77億ドルをグロスしている映画シリーズの会計処理の前です。

  • And if she received the standard 10 net percent participation, then she likely earned $770 million.

    彼女が標準的な10%の参加を受けた場合、彼女はおそらく7億7000万ドルを稼いだことになります。

  • And 2017 seems to be her best year to date.

    そして2017年は今までの彼女の中で最高の年になったようです。

  • 10 years after the final Harry Potter book and six years after the final film, Rowling was the highest paid novelist in the world.

    ハリー・ポッター最終作から10年、映画最終作から6年後、ローリングは世界で最も高給取りの小説家となった。

  • And Forbes ranked her as the third highest paid celebrity, earning an estimated $95 million that year.

    そしてフォーブスは彼女を3番目に高給取りのセレブとしてランク付けし、その年に推定9500万ドルを稼いでいた。

  • In 2018, she earned another $54 million, so it's safe to say she hasn't lost any steam.

    2018年にはまた5400万ドルを稼いでいたので、彼女の勢いは衰えていないと言っていいでしょう。

  • Rowling kept her fans reading and watching with the production and script release of "Harry Potter and the Cursed Child" in London and New York and the two "Fantastic Beasts" movies.

    ローリングは、ロンドンとニューヨークでの『ハリー・ポッターと呪いの子』の製作と脚本公開、そして『ファンタスティック・ビースト』の2作品で、ファンに読書と視聴を続けさせた。

  • And while the new films have grossed far less than the original series, the first "Fantastic Beasts" made a worldwide gross of $814 million.

    そして、新しい映画はオリジナルシリーズよりもはるかに少ないグロスを記録していますが、最初の「ファンタスティック・ビースト」は全世界で8億1400万ドルのグロスを記録しました。

  • By Forbes' estimate, Rowling still received 10 million for the less-loved spin-off.

    フォーブスの推定では、ローリングはまだあまり愛されていないスピンオフのために1000万を受け取った。

  • Her magical wizarding world has also been expanded through Universal Parks and Resorts Harry Potter attractions in Orlando, LA, and Japan.

    彼女の魔法の世界は、オーランド、LA、日本のユニバーサル・パークス&リゾーツのハリー・ポッターのアトラクションでも展開されています。

  • Forbes estimates Rowling's received low double-digit millions from the parks, and she's released an entirely new book series under the author name Robert Galbraith.

    フォーブスは、ローリングが公園から二桁の低額の数百万ドルを受け取ったと推定しています。彼女は、ロバート・ガルブレイスという著者名で全く新しい本シリーズを発表しました。

  • The first three Cormoran Strike books have sold 1.2 million copies, earning $9.9 million.

    コーマラン・ストライク』の最初の3冊は120万部を売り上げ、990万ドルを稼いだ。

  • Additionally, Rowling launched her self-proclaimed "digital heart of J.K. Rowling's wizarding world" website: Pottermore, in April 2012.

    さらに、ローリングは、自称「J.K.ローリングの魔法界のデジタル・ハート」ウェブサイトを2012年4月に立ち上げました。2012年4月、Pottermoreを開設しました。

  • Pottermore brought in $19 million in revenue in 2016.

    ポッターモアは2016年に1900万ドルの収益をもたらした。

  • Through multiple partnerships to sell e-books and audiobooks.

    複数の提携により、電子書籍やオーディオブックを販売しています。

  • Despite her huge success, Rowling's path to a magical fortune took more than a snap of her fingers.

    大成功を収めたにもかかわらず、ローリングの魔法の富への道は、指先のスナップ以上のものでした。

  • In an interview, Rowling told Jon Stewart that she spent a few years living in the UK with government assistance as a single mother, barely avoiding homelessness.

    ローリングはインタビューの中で、イギリスでシングルマザーとして政府の援助を受けながら数年を過ごし、かろうじてホームレスを回避したとジョン・スチュワートに語った。

  • After her success, she says she's now happy to stay in the UK and pay Britain's top tax rate of 45%.

    成功を収めた彼女は、今ではイギリスに残り、イギリスの最高税率45%を支払うことに満足しているという。

  • Discussing taxes, Rowling said, "I'm indebted to the welfare state."

    税金についてローリングは「私は福祉国家にお世話になっている」と言っていました。

  • "When my life hit rock bottom, that safety net was there to break the fall."

    "私の人生がどん底に落ちた時には、そのセーフティネットがあったから、落ちこぼれを防ぐことができた。"

  • Taxes aren't the only way Rowling pays back.

    ローリングが返すのは税金だけじゃない

  • Her charitable donations over the years have reached at least $150 million.

    彼女の長年にわたる慈善寄付は、少なくとも1億5000万ドルに達しています。

  • Rowling founded the Anne Rowling Regenerative Neurology Clinic at the University of Edinburgh with a $16 million contribution.

    ローリングは、1600万ドルの寄付金でエディンバラ大学にアン・ローリング再生神経クリニックを設立した。

  • The clinic's named for her mother, who was diagnosed with multiple sclerosis and passed away before Rowling became a published author.

    このクリニックの名前は、母親が多発性硬化症と診断され、ローリングが出版作家になる前に亡くなったことに由来しています。

  • She's founded an international children's rights organization, the Lumos Foundation.

    彼女は国際的な子供の権利団体であるルモス財団を設立しました。

  • As well as the Volant Charitable Trust to alleviate social deprivation across Scotland.

    スコットランド全土の社会的困窮を緩和するためのボラント慈善トラストと同様に。

  • But it's worth asking: how does the author treat herself?

    しかし、それは尋ねる価値があります:著者はどのように自分自身を扱うのでしょうか?

  • Well, she owns homes in Edinburgh, Perthshire, and Kensington. Rowling sold her 19th century Victorian mansion in 2012 for over $3.6 million.

    彼女はエディンバラ、パースシャー、ケンジントンに家を所有しています。ローリングは2012年に19世紀のビクトリア朝の邸宅を360万ドル以上で売却しました。

  • She and her husband, Neil Murray, had two interlinked, Hogwarts-like tree houses for their children built in the yard of their Edinburgh home for about $330,000.

    彼女と夫のニール・マレーさんは、エディンバラの自宅の庭にホグワーツのようなツリーハウスを2棟建て、子供たちのために約33万ドルをかけて建てた。

  • The couple had to apply for planning permission in order to knock down a $1.3 million house next door to make room for the tree house.

    夫婦は木の家を建てるためのスペースを確保するために、隣の130万ドルの家を壊すために計画許可を申請しなければならなかった。

  • And with countless movie premieres to attend, Rowling splurges on designer dresses, like this spring 2011 Oscar de la Renta gown.

    そして、数え切れないほどの映画のプレミアに出席するため、ローリングは2011年春のオスカー・デ・ラ・レンタのガウンのように、デザイナーのドレスを惜しげもなく購入しています。

  • With a third "Fantastic Beasts" movie set for a 2020 release and surely more lucrative projects on the horizon, it seems J.K. Rowling and her fortune aren't going to disappear.

    ファンタスティック・ビースト」の第3作目が2020年の公開に向けて設定されており、地平線上にはより有利なプロジェクトがあることは間違いありませんが、J.K.ローリングと彼女の財産が消えることはなさそうです。

J.K. Rowling is a never-ending vault of stories, so it's no surprise that her fortune is similar.

J.K.ローリングは尽きることのないストーリーの宝庫ですから、彼女の運勢が似ていても不思議ではありません。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます