Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Any time I'm meeting someone new, it's always a big deal to people.

    初対面の人と会うといつも、彼らにとって一大事です。

  • -They're always amazed that there's an actual person behind the voice. -"Hello, I'm here to help."

    声の裏に本物の人間がいることに驚くのです。

  • There was one Halloween where a child came to the front door and said, "all the neighbors say you're Siri."

    ある時子供が家にやってきて「御近所さん達があなたがSiriだって言っている。」と言いました。

  • And I said, "Yes I am."

    私「そうよ。」

  • And he said, "you don't sound like Siri."

    子供「Siriの声みたいに聞こえないよ」

  • And I said, (SIRI VOICE) "how about now."

    「(Siri の声で)今はどう?」

  • Well I started off in this business as a singer, a musician.

    私は歌手、ミュージシャンとしてこの仕事を始めました。

  • And this was many years ago, when they used to do commercial jingles.

    何年も前、CM ジングルを作成していた頃です。

  • And they would have groups of people recording in the studio at the same time.

    スタジオで録音する人たちのグループがあり、

  • And I was one of those lucky folks.

    私はその幸運な人々のうちの一人でした。

  • One day the voice talent didn't show up, and the owner of the studio said, "Susan, you don't have an accent. Come over here and read this copy."

    ある日、声優が来なかったので、スタジオのオーナーが「スーザン、君には訛りがない。こっちに来て、このコピーを読んでみて」と言いました。

  • And I thought, okay

    私はOkと思って

  • So I did that and I thought, well this is something I can do.

    そしてやってみて、これは私ができることだと思いました。

  • So I got a voice coach, and an agent, and that was that.

    ボイスコーチとエージェントと契約し、それが始まりでした。

  • First time I appeared as a machine, or representing a machine, was for Tillie the all time teller for First National Bank of Atlanta.

    初めて機械の声として登場したのは、First National Bank のキャラクター、窓口のティリーとしてでした。

  • And it was at a time when ATMs were just being introduced, and everyone was afraid to use them.

    ATM が導入され始めた時期で、人々は ATM を使うのを怖がっていました。

  • No one wanted to go get their money from a machine.

    誰も機械からお金を取りに行こうとしなかったのです。

  • So they got me to sing the jingle as Tillie the all time teller.

    そして窓口のティリーとしてジングルを歌いました。

  • (SINGSONG VOICE) I'm Tillie the all time teller. I work for First National Bank.

    (歌声)First National Bank 窓口のティリーだよ

  • The vocabulary that ultimately became the original voice of Siri was recorded in 2005, the whole month of the July, 4 hours a day, five days a week.

    最終的に Siri の原声となった語彙は、2005 年 7 月丸々一ヶ月、週 5 日 1 日 4 時間をかけて収録したものです。

  • And what we did was read hundreds and hundreds of sentences and phrases, that were created solely for sound.

    そして私たちは音のために作られた何百もの文章を読みました。

  • And after the recordings were done, technicians went in and extracted sounds.

    録音後、技術者が音を抽出します。

  • And reformed new phrases and sentences.

    そして新たなフレーズや文章を改めて作成しました。

  • And these are what ended up on the digital devices.

    これらがデジタル媒体の音声になるのです。

  • This process is called concatenation.

    この過程は concatenation(連結)と言います。

  • And the thing that made Siri, the original Siri, so iconic is because she was the first concatenated voice that sounded pretty human, and you could interact with her.

    初代Siriを象徴的なものにしたのは、それがかなり人間味のある音声を発し、対話ができる初めての連結した音声だということです。

  • Previously all the concatenated voices sounded like, hello, how are you?

    それまでのデジタル音声はこんな感じでした(ロボットのような声で)コンニチハ、オゲンキデスカ?

  • The original Siri was introduced on October 14, 2011, and that's when I found out. A fellow voice actor emailed me and said, hey we're playing around with this new iPhone, Isn't this you?

    初代 Siri が登場したのは 2011 年 10 月 14 日のことで、その時に声優仲間からメールが来て、「ねえ、この新しい iPhone で遊んでるんだけど、これってあなたじゃないの?」

  • And I went, what?

    私は何のことか分からず

  • And I went to the Apple site and checked it out and said, yes that's me.

    アップルのサイトで確認して、「そう、私よ。」と言いました。

  • They changed all of the original Siri voices with the OS7 system.

    OS7 システムで初代 Siri の音声は全て変更されました。

  • And many people can't tell the difference but of course to me it is very obvious.

    多くの人は違いが分からないのですが、もちろん私には一目瞭然です。

  • At this point in time because I have done so much digital recording, and I don't know whether that's a compliment or not, I ended up being on a lot of different systems.

    この時、私はたくさんのデジタル録音をしていました、これが称賛かは分かりませんが、結局色々なシステムの音声を担当しました。

  • Now calling zone 1.

    ゾーン 1 のお客様をご案内します。

  • Thank you for flying Delta Airlines.

    デルタ航空をご利用くださいましてありがとうございます。

  • I was the voice of my son's bank in college.

    私息子の大学の銀行の音声も担当していました。

  • So you could imagine how popular I was with him at that time.

    なので当時息子にどれだけモテていたか想像できるでしょう。

  • I'm sorry, you are overdrawn.

    申し訳ございませんが貸し越しになっております。

  • I've been doing voice work and singing for decades.

    声優の仕事を何十年も続けています。

  • Shall we say decades

    数十年と言いましょうか?

  • And I absolutely love it.

    この仕事が大好きです。

  • And I plan to do it as long as I possibly can.

    そして可能な限り続けたいと思っています。

  • I would like to say thank you to Oprah.

    オペラにお礼を言いたいと思います。

  • Thank you, Oprah.

    ありがとうございました、オペラ。

  • Bye bye.

    バイバイ

Any time I'm meeting someone new, it's always a big deal to people.

初対面の人と会うといつも、彼らにとって一大事です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます