字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント You know, stubbing your toe hurts. 足の指を突っ張ると痛いんだよ。 It's right up there with paper cuts and chapped lips, annoying minor injuries that hurt way more than they have any right to. 紙の切り傷や唇のひび割れもそうだし 迷惑な小傷もそうだけど 権利がある以上に傷ついてる But it turns out there's a good reason why stubbing your toe hurts so much. しかし、足の指の突っ張りが痛いのにはそれなりの理由があることがわかりました。 When you stub your toe, you're slamming it with a force equal to two to three times your body weight. 足の指を刺す時は 体重の2~3倍の力で叩くんだ That's about the same force as a karate punch. 空手のパンチと同じくらいの力だ。 And since your toe has a tiny surface area, that force can't be spread out, so the pain stays concentrated at the point of impact. 足の指の表面積が小さいので、その力を分散させることができず、衝撃を受けたところに痛みが集中したままになってしまうのです。 It's the same reason it hurts so much more to step on the tiny, pointy end of a thumbtack than the wider, blunt end. それと同じ理由で、幅の広い鈍い端よりも、小さくてとがった親指の端を踏む方が痛いのです。 But you don't just feel the immediate shock like when you step on a thumbtack. でも、親指を踏んだ時のようにすぐに衝撃を感じるわけではない。 There's that aching throb that comes after. そのあとには痛みを伴うドキドキがある。 That's because when you stub your toe, you're actually hitting a bundle of special nerve endings called nociceptors. 足の指を刺す時に 侵害受容器と呼ばれる 特別な神経終末の束に当たっているからだ They all fire at once, blaring a danger signal. 危険信号を鳴らして一斉に発砲する。 But some signals travel faster than others. しかし、いくつかの信号は他のものよりも速く移動します。 The faster A-delta nociceptors fire the first wave of signal. 速くなったAデルタの侵害受容器は信号の第一波を発射します。 Which races at 20 meters per second of thousands of densely bundled nerve fibers, and ultimately to your brain. 毎秒20メートルのレースで何千もの神経線維が密に束ねられていて、最終的にはあなたの脳に。 That causes the sharp, sudden pain you feel at the moment of impact. それが原因で、衝撃の瞬間に感じる鋭い急な痛みが発生してしまうのです。 But some nerve fibers called C nociceptors send a slower signal at only 2 meters per second. しかし、Cの侵害受容器と呼ばれるいくつかの神経線維は、わずか2メートル/秒でより遅い信号を送信します。 So after a moment's delay, the second wave of pain signals reach your brain. だから、一瞬の遅れの後、痛みの信号の第二波が脳に届く。 That's the dull throbbing that lingers on. それが続く鈍いズキズキ。 You can find nociceptors all over your body from your eyes to your bladder. 侵害受容器は目から膀胱まで全身にあります。 But they're concentrated at the highest densities in parts of your body that you use to explore your environment. でも、自分の環境を探るために使う体の一部の密度が高いところに集中しているんですよね。 Like your fingertips and your lips. 指先や唇のように That's why accidents like paper cuts and chapped lips can also hurt more than they seem like they should. だからこそ、紙の切り傷や唇の欠けなどの事故も、見た目以上に痛むことがあるのです。 Now, your toe isn't packed with as many nociceptors as your fingertips. 足の指には指先ほど多くの侵害受容器はありません。 But since there's not much in the way of padding to cushion the blow, it's easy to set those unprotected nociceptors off. しかし、打撃を緩和するためのパッドがあまりないので、無防備な侵害受容器は簡単にオフに設定することができます。 And that's no coincidence. そしてそれは偶然ではありません。 Researchers suspect the pain that we feel from mishaps like a stubbed toe might have even saved our ancestors' lives. 研究者たちは、外反母趾のような災難から感じる痛みが、先祖の命を救ったのではないかとさえ疑っています。 Back before antibiotics, even the tiniest cut could mean a deadly infection, and feet, which were constantly in contact with dirty, bacteria-infested surfaces, were particularly vulnerable. 抗生物質の前は、ほんの少しの切り傷でも致命的な感染症を意味し、常に汚れた、細菌に汚染された表面と接触していた足は、特に傷つきやすかった。 So the people who had extra-sensitive feet might have been more careful about where they stepped. なので、足が余計に敏感な人は、踏む場所に気をつけていたかもしれません。 As a result, they'd be less likely to get infections and would live to pass on their genes. その結果、感染症にかかりにくくなり、遺伝子を受け継ぐために生きていくことになる。 So the next time that you collapse on the floor cradling your aching toe... 今度、痛む足の指を抱えて床に倒れたら... You can thank your great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-grandpa for the privilege. 曽祖父にお礼を言ってもいいよ。
B1 中級 日本語 米 受容 痛い 衝撃 痛む 指先 神経 なぜ足の指をぶつけるのがそんなに痛いの? 15088 500 Liang Chen に公開 2019 年 02 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語