Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • It was the spring of 1988

    翻訳: Misato Noto 校正: Kazunori Akashi

  • when I had the aha moment.

    1988年の春の出来事です

  • I was at my first roundtable,

    ハッとする瞬間がありました

  • and for those of you who don't know,

    初めてのラウンドテーブルに 参加していました

  • the roundtable was a very commonly used phrase on Wall Street

    ご存知ない方のために説明すると

  • to describe the year-end evaluative process

    ラウンドテーブルとは ウォール街でよく使われている言葉で

  • for analysts, associates, vice presidents, all the way up to managing directors.

    年末の人事評価のことです

  • That was the process where they were discussed behind closed doors

    アナリスト、アソシエイト、総括責任者 常務取締役までを査定します

  • around a table, i.e. the round table,

    この協議は非公開で テーブルを囲んで行われるので

  • and everyone was put into a category --

    ラウンドテーブルと呼ばれます

  • the top bucket, the middle bucket, the lower bucket --

    全員が それぞれ

  • and then that was translated into a bonus range

    上位層、中位層、下位層という カテゴリーのどれかに振り分けられ

  • that would be assigned to each professional.

    それがボーナス区分となり

  • This was my first time there, and as I observed,

    職種に応じて割り当てられます

  • I saw that there was one person that was responsible

    初めての体験でしたが 観察しているうちに —

  • for recording the outcome of a conversation.

    ある人の姿が目に入りました

  • There were other people in the room that had the responsibility

    やりとりの結果を記録する 担当者がいたのです

  • of presenting the cases of all the candidates.

    また 対象者全員を紹介するために

  • And there were other invited guests who were supposed to comment

    担当者が数人いることにも気がつきました

  • as a candidate's position was presented.

    さらに ゲストがいて 対象者の状況が説明される間

  • It was interesting to me that those other people

    コメントを述べることになっていました

  • were folks who were more senior than the folks that were being discussed

    興味深く感じたのは ゲストとして招かれた人々は

  • and they theoretically had had some interaction with those candidates.

    査定対象者よりも 上級の役職に就いており

  • Now, I was really excited to be at this roundtable for the first time,

    建前としては 彼らと 何らかの面識があるということでした

  • because I knew that my own process would go through this same way,

    私は このラウンドテーブルに 初参加して 非常に興奮していました

  • and that my bonus would be decided in the same way,

    なぜなら 私の人事評価も 同じやり方を辿り

  • so I wanted to know how it worked,

    ボーナスも 同様に 決められると知っていたので

  • but more importantly,

    仕組みを知りたかったのです

  • I wanted to understand how this concept of a meritocracy

    そして さらに大事な点は

  • that every company that I talked to walking out of business school

    実力主義という概念が どんなものか 理解したかったのです

  • was selling.

    ビジネススクールを卒業後 どこの企業でも言われましたから

  • Every time I talked to a company,

    話に行くたびに 言われました

  • they would say, "Our culture, our process, is a meritocracy.

    「我々の企業文化や人事評価は 実力主義に基づいている

  • The way you get ahead in this organization is that you're smart,

    この会社で 抜きん出るには 賢いこと

  • you put your head down and you work really hard,

    黙々と一生懸命働く働くこと

  • and you'll go right to the top.

    これで すぐトップに迫れる」

  • So here was my opportunity to see exactly how that worked.

    だからこれが 実力主義の 仕組みを知るチャンスでした

  • So as the process began,

    それで 評価が始まると

  • I heard the recorder call the first person's name.

    最初の候補者の名前が 記録係に呼ばれました

  • "Joe Smith."

    「ジョー・スミス」

  • The person responsible for presenting Joe's case did just that.

    ジョーの案件を紹介していた人は 予定通りに事を運びました

  • Three quarters of the way through, someone interrupted and said,

    終わりに近づいてきた頃 誰かが口を挟んできました

  • "This is a great candidate, outstanding,

    「彼は素晴らしい候補者だ

  • has great analytical and quantitative skills.

    分析能力や数量的能力に長けている

  • This is a superstar."

    抜群の人材だ」

  • The recorder then said,

    そして 記録係が言いました

  • "Sounds like Joe should go in the top bucket."

    「ジョーは上位層に行くべき人物のようだ」

  • Second person, Mary Smith.

    続いて メアリー・スミス

  • Halfway through that presentation, someone said, "Solid candidate.

    紹介の途中で 誰かが口を挟みます 「良い候補者だ

  • Nothing really special, but a good pair of hands."

    特別なところはないが 仕事はできる」

  • The recorder said,

    記録係は言いました

  • "Sounds like Mary should go in the middle bucket."

    「メアリーは中位層に行くべき人物のようだ」

  • And then someone said, "Arnold Smith."

    それから 誰かが 「アーノルド・スミス」と言います

  • Before the person could present Arnold's case,

    アーノルドの案件が紹介される前に

  • somebody said, "Disaster. Disaster. This kid doesn't have a clue.

    誰かが言います 「こいつはダメだ 仕事ができない

  • Can't do a model."

    模範とは程遠い」

  • And before the case was presented,

    案件が紹介される前に

  • the recorder said,

    記録係が言います

  • "Sounds like Arnold should go in the bottom bucket."

    「アーノルドは 下位層に行くべき人物のようだ」

  • It was at that moment that I clutched my pearls --

    この瞬間 驚きのあまり 心臓が止まるかと思いました

  • (Laughter)

    (笑)

  • and said, "Who is going to speak for me?"

    そして 「誰が私を紹介してくれるの?」 と思いました

  • Who is going to speak for me?

    誰が私を紹介してくれるの?

  • It was that moment that I realized that this idea of a meritocracy

    その瞬間 まさに実感したのです あらゆる組織が推進する—

  • that every organizations sells is really just a myth.

    実力主義という考え方は 幻に過ぎないと

  • You cannot have a 100 percent meritocratic environment

    人事評価に人間が関わる限り

  • when there is a human element involved in the evaluative equation,

    100% 実力に基づく環境なんて 成り立つわけがないのです

  • because by definition,

    なぜなら 必然的に

  • that makes it subjective.

    主観が入り込むからです

  • I knew at that moment that somebody would have to be behind closed doors

    その瞬間 私は悟りました 誰かが非公開の場で

  • arguing on my behalf,

    私の代わりに主張を行う必要があり

  • presenting content in such a way

    同席している決定権者が

  • that other decision makers around that table

    私に都合の良い返事をしてくれるように

  • would answer in my best favor.

    紹介してもらう必要があると

  • That was a really interesting lesson,

    非常に興味深い教訓でした

  • and then I said to myself, "Well, who is that person?

    それから自分に問いました 「それはどういう人物だろう?

  • What do you call this person?"

    この人物を何と呼ぶべき?」

  • And as I thought about the popular business terms at the time,

    当時はやりのビジネス用語を いろいろ思い浮かべましたが

  • I said, wow, this person can't be a mentor,

    「メンター」は違うなと思いました

  • because a mentor's job is to give you tailored advice,

    メンターの仕事は 相手に適した助言することです

  • tailored specifically to you and to your career aspirations.

    その人の個性やキャリア志向に ピッタリ合った助言をするのです

  • They're the ones who give you the good, the bad and the ugly

    良いことも悪いことも 汚い手も あらゆる方法を駆使して

  • in a no-holds-barred way.

    教えてくれる存在です

  • OK. Person can't be a champion or an advocate,

    「擁護者」や「支持者」も違います

  • because you don't necessarily have to spend any currency

    なぜなら 誰かの擁護者になるのに 通貨を使う必要はないからです

  • to be someone's champion.

    支持者であれば 非公開の場に 呼ばれるとは限りません

  • You don't necessarily get invited to the room

    それから2年ほど経って

  • behind closed doors if you're an advocate.

    この人物を なんと呼ぶべきか わかりました

  • It was almost two years later

    その時はミシガン大学で MBA取得を目指す学生に

  • when I realized what this person should be called.

    講義していました

  • I was speaking at the University of Michigan

    ウォール街で過ごした

  • to the MBA candidates,

    3年という短い期間で学んだ教訓です

  • talking about the lessons that I had learned

    その時に思い浮かんだのです

  • after my three short years on Wall Street,

    「あなたの利益のために 働いてくれる人―

  • and then it came to me.

    あなたの評価資料を持って 人事評価の場に行ってくれる

  • I said, "Oh, this person that is carrying your interest,

    この人物が

  • or as I like to say, carrying your paper into the room,

    貴重な人脈や社会的つながりといった 資本を費やして

  • this person who is spending

    あなたのために 主張してくれる―

  • their valuable political and social capital on you,

    この人物こそ『スポンサー』

  • this person who is going to pound the table on your behalf,

    スポンサーなのだ」

  • this is a sponsor.

    それから こう思いました

  • This is a sponsor."

    「どうやってスポンサーをつけるの?

  • And then I said to myself,

    本当に必要?」

  • "Well, how do you get a sponsor?

    スポンサーは本当に必要です

  • And frankly, why do you need one?"

    なぜなら ご承知の通り

  • Well, you need a sponsor, frankly,

    評価プロセスについて言えば

  • because as you can see,

    学校、医療、金融サービスなど どのような状況であれ

  • there's not one evaluative process that I can think of,

    人間的な要素が入り込まないものなど 考えられないからです

  • whether it's in academia, health care, financial services,

    つまり人事評価には 一定の主観性が伴います

  • not one that does not have a human element.

    あなたの事案を紹介している人物は 主観的な評価をします

  • So that means it has that measure of subjectivity.

    ある程度の主観性が

  • There is a measure of subjectivity in who is presenting your case.

    発言の中にも

  • There is a measure of subjectivity

    あなたに関する客観的データを 解釈する時にも入り込みます

  • in what they say

    考えていることを言い表すのにも 主観的な評価が含まれており

  • and how they interpret any objective data that you might have.

    結果を左右します

  • There is a measure of subjectivity in how they say what they're going to say

    ですから 確かめなければならないのは 話を通してくれる人

  • to influence the outcome.

    すなわちスポンサーが

  • So therefore, you need to make sure that that person who is speaking,

    あなたが最大の利益を 得られるよう願い

  • that sponsor,

    どんなものであれ あなたのために手に入れる力を持ち

  • has your best interests at heart

    評価の場で実践してくれることです

  • and has the power to get it, whatever it is for you,

    さて いつも聞かれるのですが

  • to get it done behind closed doors.

    スポンサーはどうやって得るのでしょう?

  • Now, I'm asked all the time,

    理想的には 誰かが ある環境に置かれた あなたを見つけて

  • "How do you get one?"

    「あなたのために 私がこれをしましょう

  • Well, frankly, nirvana is when someone sees you in an environment

    あなたを確実に成功させます」 と決める瞬間です

  • and decides, "I'm going to make it happen for you.

    でも そんな風に物事は起きないと ここにいる多くの方がご存知でしょう

  • I'm going to make sure that you are successful."

    ですから 私が考える通貨という概念と

  • But for many of us in this room, we know it doesn't really happen that way.

    この通貨で どうスポンサーを得られるのか お話ししていきましょう

  • So let me introduce this concept of currency

    どの環境においても 2つのタイプの通貨が存在します

  • and talk to you about how it impacts your ability to get a sponsor.

    実績通貨と 人間関係通貨です

  • There are two types of currency in any environment:

    実績通貨とは 求められたものに

  • performance currency and relationship currency.

    多少プラスして相手に返すことで

  • And performance currency is the currency that is generated

    生まれる通貨です

  • by your delivering that which was asked of you

    期待されている以上のものを 提供するたびに

  • and a little bit extra.

    実績通貨が生み出されます

  • Every time you deliver upon an assignment above people's expectations,

    この仕組みは株式市場と同じです

  • you generate performance currency.

    ある企業の業績予想が

  • It works exactly like the stock market.

    1株当たり利益25セントの時に

  • Any time a company says to the street

    40セントの実績をあげたら

  • that they will deliver 25 cents a share

    株価は値上がりします あなたの評価も同じです

  • and that company delivers 40 cents a share,

    人間関係通貨は 3つの理由で価値があると言えます

  • that stock goes up, and so will yours.

    その1 あなたに注目が集まり

  • Performance currency is valuable for three reasons.

    評判を高めてくれます

  • Number one, it will get you noticed.

    その2 実績通貨があれば 報酬も昇進も手に入れることができます

  • It will create a reputation for you.

    キャリアでも どんな環境にいても

  • Number two, it will also get you paid and promoted

    とても早いうちから実現できます

  • very early on in your career

    そして その3 スポンサーの目に留まるかもしれません

  • and very early on in any environment.

    なぜなら 強い実績通貨を持っていると

  • And number three, it may attract a sponsor.

    さっき話した通り 職場でより目立つようになり

  • Why? Because strong performance currency

    あなたがスポンサーの目に 留まるかもしれないからです

  • raises your level of visibility in the environment, as I said earlier,

    なぜなら 誰もが優秀な人を好むからです

  • such that a sponsor may be attracted to you.

    しかし 自分にはスポンサーがいないと

  • Why? Because everybody loves a star.

    気が付く場合もあるでしょう

  • But if you find yourself in a situation

    そんなあなたに朗報があります

  • where you don't have a sponsor,

    自分の力で スポンサーを 頼むことができるのです

  • here's the good news.

    ですがここで もう1つの通貨が とても重要になります

  • Remember that you can exercise your power and ask for one.

    それが人間関係通貨です

  • But here's where the other currency is now most important.

    この通貨は あなたが職場にいる 人々に対して

  • That is the relationship currency,

    投資することで生まれる通貨です

  • and relationship currency is the currency that is generated

    あなたがいる環境で 人に対して行う投資です

  • by the investments that you make in the people in your environment,

    その人が苦労して手に入れた 影響力のある通貨を

  • the investments that you make in the people in your environment.

    自分のために使って欲しいだなんて

  • You cannot ask someone to use their hard-earned

    一度も関わったことがない人に 頼んではいけません

  • personal influential currency on your behalf

    頼んでも無駄です

  • if you've never had any interaction with them.

    そこで大切なこととは 時間を投資して 職場の人々と

  • It is not going to happen.

    関係を築き 相手をよく知ることであり

  • So it is important that you invest the time to connect, to engage

    さらに大切なことは 自分を知ってもらう機会を作ることです

  • and to get to know the people that are in your environment,

    なぜなら 一度覚えてもらえれば

  • and more importantly to give them the opportunity to know you.

    あなたがスポンサーになって欲しいと お願いをした場合に

  • Because once they know you,

    引き受けてもらえる可能性が 高まるからです

  • there's a higher probability that when you approach them

    この話をご理解いただき スポンサーは必要だと納得いただけたら

  • to ask them to be your sponsor,

    今度はスポンサーの見つけ方について お話ししていきましょう

  • they will in fact answer in the affirmative.

    まず あなたが探すスポンサーには

  • Now, if you're with me and you agree that you have to have a sponsor,

    3つの主要な特徴が欠かせません

  • let's talk about how you identify a sponsor.

    まず 意思決定の場に 参加できる地位にあること

  • Well, if you're looking for a sponsor,

    そして あなたの仕事ぶりを よく知っていること—

  • they need to have three primary characteristics.

    これは非公開の協議の場で 信用を得るためです

  • Number one, they need to have a seat at the decision-making table,

    最後に影響力を持っていること

  • they need to have exposure to your work

    すなわち 権力があるほうが いいでしょう

  • in order to have credibility behind closed doors,

    この3つの特徴を持っていることが 非常に重要となります

  • and they need to have some juice,

    そして スポンサーとなるべき人を 見つけた場合には

  • or let me say it differently, they'd better have some power.

    どう頼めばいいでしょう?

  • It's really important that they have those three things.

    こう頼んではどうでしょう

  • And then once you have identified the person,

    「ジム 私は今年昇進したいと思っています

  • how do you ask for one?

    今年は素晴らしい1年で

  • The script goes like this.

    私には価値と昇進にふさわしい 実力があることを

  • "Jim, I'm really interested in getting promoted this year.

    社内で十分に証明できたと思います

  • I've had an amazing year

    ただ 人事評価の場で 私の代わりに主張して

  • and I cannot show this organization anything else to prove my worthiness

    売り込んでくれる人が必要なんです

  • or my readiness for this promotion,

    あなたは私のことも仕事ぶりも 顧客からの反応もご存知ですから

  • but I am aware that somebody has to be behind closed doors

    私の代わりに 主張していただきたいのですが」

  • arguing on my behalf and pounding the table.

    ジムがあなたを知っていて

  • You know me, you know my work and you are aware of the client feedback,

    2人の間に人間関係ができているなら

  • and I hope that you will feel comfortable arguing on my behalf."

    良い返事をもらえる可能性は かなり高いでしょう

  • If Jim knows you

    そして そうなれば

  • and you have any kind of a relationship,

    あなたのために 彼は努力してくれるでしょう

  • there's a very high probability that he will answer yes,

    ただ ジムが断る可能性もあります

  • and if he says yes,

    もし断られたら

  • he will endeavor to get it done for you.

    その理由は おそらく 3つのうちのどれかでしょう

  • But there's also a shot that Jim might say no,

    1つめは あなたの仕事ぶりを あまりよく知らないので

  • and if he says no, in my opinion,

    人事評価の場で周りの信用を得て

  • there's only three reasons that he would tell you no.

    あなたの代わりに 十分な影響力を 発揮できないと思っている場合です

  • The first is he doesn't think that he has enough exposure to your work

    2つめの理由は

  • to have real credibility behind closed doors

    その人に影響力があり 頼りになると あなたが思っていても

  • to be impactful and effective on your behalf.

    本人は自分に権力がないと知っていて

  • The second reason he may tell you no

    会話の中で そこには触れたくないと 思っているからです

  • is that you think he has the juice to get it done,

    (笑)

  • but he knows that he does not have the power to do it

    3つめの理由は

  • and he is not going to admit that in that conversation with you.

    あなたが嫌いだからです

  • (Laughter)

    あなたが嫌いなのです

  • And the third reason that he would tell you no,

    (笑)

  • he doesn't like you.

    そういうことも あるかもしれません

  • He doesn't like you.

    しかし そういうことも あなたには価値ある情報となるでしょう

  • (Laughter)

    もう少し影響力があるかもしれない 次のスポンサー候補者と

  • And that's something that could happen.

    会話をする時に役に立つでしょうから

  • But even that will be valuable information for you

    自分のスポンサーを持つことの大切さは 語りきれません

  • that will help to inform your next conversation with a sponsor

    あなたのキャリアで 欠かせない繋がりです

  • that might make it a little bit more impactful.

    確かにメンターがいれば心強いですが

  • I cannot tell you how important it is to have a sponsor.

    いなくても 仕事を 続けることはできます

  • It is the critical relationship in your career.

    でも スポンサーがいないと どんな組織でも昇進できません

  • A mentor, frankly, is a nice to have,

    スポンサーは欠かせない存在なので 定期的に こうやって自問しましょう

  • but you can survive a long time in your career without a mentor,

    「人事評価の場に 私の評価資料を 持っていくのは誰?」

  • but you are not going to ascend in any organization without a sponsor.

    それが誰なのか答えられないなら

  • It is so critical that you should ask yourself regularly,

    仕事に注いでいるエネルギーを少しだけ

  • "Who's carrying my paper into the room?

    スポンサー探しに回してください

  • Who is carrying my paper into the room?"

    あなたが成功するために 欠かせない存在ですから

  • And if you can't answer who is carrying your paper into the room,

    最後に 非公開協議の場に席を持つ

  • then I will tell you to divert some of your hardworking energies

    スポンサー候補の みなさんに向けて一言

  • into investing in a sponsor relationship,

    人事評価の場に 呼ばれた経験があるなら

  • because it will be critical to your success.

    その場に自分の席があることを 自覚してください

  • And as I close, let me give a word

    そして自分の席があるなら

  • to the would-be sponsors that are in the room.

    あなたには口を開く責任があります

  • If you have been invited into the room,

    他人が何を言うか気にしすぎて 自分の力を無駄にしないでください

  • know that you have a seat at that table,

    自分に似た人を支持しているだけだと 思われるかもだなんて

  • and if you have a seat at the table,

    気にしないでください

  • you have a responsibility to speak.

    あなたが持つ通貨を使う 価値のある人がいたら

  • Don't waste your power worrying about what people are going to say

    使ってあげましょう

  • and whether or not they think you might be supporting someone

    ウォール街で何十年も過ごして 学んだことが1つあります

  • just because they look like you.

    自分の力を育てるには 力を分け与えること

  • If somebody is worthy of your currency,

    そして あなたの意見こそが—

  • spend it.

    (拍手)

  • One thing I have learned after several decades on Wall Street

    そして あなたの意見こそが あなたの力の核となるのです

  • is the way to grow your power is to give it away,

    力を使ってください

  • and your voice is at the heart.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

  • And your voice is at the heart of your power.

  • Use it.

  • Thank you very much.

  • (Applause)

It was the spring of 1988

翻訳: Misato Noto 校正: Kazunori Akashi

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED スポンサー 評価 人事 人物 紹介

TED】仕事で出世できる人の見つけ方 (仕事で出世できる人の見つけ方|カーラ・ハリス) (【TED】Carla Harris: How to find the person who can help you get ahead at work (How to find the person who can help you get ahead at work | Carla Harris))

  • 351 20
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語