Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Meet German battleships in World of Warships Blitz!

    World of Warships Blitzに ドイツの戦艦が登場

  • They are large and in charge.

    海を制する大型艦

  • They are true masters of the seas,

    まさに海の覇者です

  • with the thickest armor, strongest secondary guns,

    分厚い装甲 強力な副砲

  • and some of the fastest firing main guns a battleship can have.

    戦艦の中では最高の 発射速度を誇る主砲

  • With the introduction of the new ships,

    新登場の艦艇と

  • a new mechanic will be implemented in the game.

    新メカニズムが ゲームに実装されます

  • Secondary auto guns are additional secondary guns

    追加の副砲は 至近の敵艦に

  • that fire automatically at nearby ships.

    自動攻撃します

  • German battleships of Tier VI and above will have secondary auto guns.

    Tier VI以上のドイツ艦は 自動砲を搭載

  • These battleships are designed to make short work of anyone

    これらの戦艦に 不用意に接近すると

  • who dares to come too close.

    手痛い目に遭います

  • However, while they are German engineered, they are not perfect.

    しかしドイツの設計にも 欠点があります

  • Like all battleships,

    多くの戦艦同様

  • the German battleships are slow and easy to detect.

    ドイツ戦艦は 低速で目立ちます

  • German Battleships are typically characterized

    ドイツ戦艦は 長射程での

  • by low accuracy at long ranges and poor AA gun performance.

    命中精度に劣り 対空火器も貧弱

  • Despite their typical disadvantages,

    欠点の一方で

  • all the German battleships have their strong points.

    全ドイツ戦艦には 長所があります

  • Let us quickly go over the eight ships in this branch.

    8隻の特徴を 見てみましょう

  • The first German Battleship is Nassau at Tier III.

    最初に紹介するのは 戦艦ナッサウです

  • She features six main caliber turrets with two guns in each turret.

    2門の砲を装備した 砲塔を6基搭載

  • Her gun arrangement is similar to that of Japanese Kawachi,

    砲配置は河内に類似 ただし装甲厚で

  • but she has better armor.

    上回ります

  • Nassau really embodies the German Battleship design doctrine

    ナッサウはドイツ戦艦の 設計を体現し

  • with strong armor, reduced reload times, and increased secondary gun damage.

    重装甲で装填が早く 副砲が強力です

  • Nassau sports an impressive twelve secondary guns.

    ナッサウの副砲は 全部で12門です

  • Kaiser is at Tier IV.

    次はカイザーです

  • She boasts the best armor protection among the other battleships in her tier.

    同型戦艦の中で 最も重装甲なため

  • This allows her to feel confident in any attack.

    堂々と戦うことが できるでしょう

  • With five main armament turrets and fourteen secondary armament turrets,

    5基の主砲塔と 14門の副砲砲塔で

  • she packs a mean punch in any close quarters brawl.

    近接戦闘で 活躍できるでしょう

  • Tier V battleshipnig inherits the good armor from her predecessors.

    戦艦ケーニヒは前型より 装甲を強化されています

  • Thanks to her effective turret arrangement,

    砲塔配置が強力で

  • her broadside is able to fire a devastating 10-main-gun salvo.

    側面に向けて 10門の斉射が可能

  • The beautiful Bayern can be found at Tier VI.

    美人艦バイエルンは Tier VIの艦です

  • In addition to her highly effective armor, she is full of surprises.

    分厚い装甲を持ち 性能も良好

  • The main trick is in her secondary armament.

    主な特徴は 副砲です

  • First, it may appear that there are ten secondary guns,

    一見すると 10門の副砲は

  • but, in fact, there are sixteen!

    実は16門です

  • She is the first German Battleship to feature automatic secondary guns.

    ドイツ艦史上初の 自動砲搭載艦です

  • They will fire at an enemy ship automatically

    敵艦が 射線上にいる限り

  • as long as it is in their line of fire.

    自動砲撃を続けます

  • Tier VII Gneisenau shares this feature with her lower tier sister.

    戦艦グナイゼナウは 他艦と同様

  • She boasts automatic guns, great armor,

    自動砲と重装甲

  • rapid-fire secondary armament, and increased armor-piercing shell damage.

    高速副砲と 強力な徹甲弾を装備

  • This battleship features all the best a German ship has to offer.

    ドイツ艦の優れた特徴を 全て持ち合わせます

  • She is even equipped with torpedo tubes!

    魚雷まで装備しています

  • She is pretty unique among the German battleships.

    ドイツ戦艦の中でも 特にユニークな艦です

  • At Tier VIII comes Bismarck

    次に紹介するのは

  • this legendary battleship with four twin-gun turrets

    伝説の戦艦ビスマルク 強力な主砲は

  • literally broke a ship in half with her mighty guns.

    文字通り敵艦を 真っ二つにします

  • In addition to her powerful guns,

    強力な主砲と

  • she features strong armor, which helps her survive in every situation.

    重装甲を備え 生存性も抜群です

  • Friedrich Der Grosse is a true successor to the legendary Bismarck.

    フリードリヒは真の意味で ビスマルクの後継艦です

  • Stronger armor, larger caliber guns, and higher damage per minute.

    装甲と主砲が強化され 攻撃力も絶大です

  • Exactly what you would expect from a Tier IX battleship.

    Tier IX戦艦ならではの 高性能艦です

  • Großer Kurfürst is a worthy opponent for the mighty Yamato.

    大和の好敵手である グローサー・クルフュルスト

  • She is bigger and more robust.

    より大型で頑丈

  • Unmatched in health, sporting strong armor,

    耐久力と装甲に優れます

  • she is equipped with eight main caliber guns

    主な兵装は 8門の主砲と

  • and numerous secondary guns.

    多数の副砲群

  • In close-quarters, this battleship

    近接戦闘では

  • will make short work of any ship that dares to approach her.

    この艦に挑むのは 無謀と言えます

  • The German battleships are born to get close up and thrive in the heat of battle.

    ドイツ戦艦の真骨頂は 敵艦との近接戦闘です

  • They possess all the necessary characteristics for this:

    そのための特徴が 備わっています

  • effective armor, high health, and rapid-fire small caliber guns,

    装甲と生存性に優れ 一部の速射小口径砲は

  • some of which fire automatically.

    自動砲です

  • Unlock German Battleships and take the helm of these German beasts!

    ドイツ艦をアンロックして 海の怪物達を自在に操艦

  • Victory awaits you in World of Warships Blitz!

    World of Warships Blitzで 勝利を体感しましょう

Meet German battleships in World of Warships Blitz!

World of Warships Blitzに ドイツの戦艦が登場

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます