Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • -I should have never gone on this stupid quest.

    こんな馬鹿げた冒険、するべきじゃなかったよ。

  • I would have been better off getting her that bear trap.

    あの熊の罠を、彼女にあげたほうが、 まだましだった。

  • -Oh, you mean that sweet hat?

    あのかわいい帽子のことか?

  • -Red, come on!

    レッド、早く。

  • -Be very careful with that dynamite.

    ダイナマイトだから気をつけてよ。 これから、爆発工場へ持ってかれるからね。

  • It's going to the ExplosionFactory.

    はぁーよかった。やったよ。 僕達流されてるよ!

  • -Ahhh!

    何言ってんだよ?

  • -Huh.

    だから、僕達を潮に流されてる言ってるんだよ。

  • Holy crap, we made it.

    イエーイ、バミューダトライアングル、 待ってろよ!

  • And we're floating away!

    - ちょっと、僕達これからどうするの? - 知らないさ。

  • -What you talkin' about?

    でもさ、少なくとも寿司にありつけたぜ。

  • -I mean, the tides are carrying us out to sea!

    日本またなぁ。クレイジーなままでいてくれよ!

  • -Aw, yea!

    - ボート旅だ! - 黙っててくれない?

  • Bermuda Triangle, here we come!

    わかってるのかどうか、知らないけど、 僕達、結構大変だよ。

  • -Well, what are we going to do?

    -これ確かボートって言うんだよな? - 面白くない!

  • -I don't know.

    僕達、海のど真ん中で、お手上げ状態なんだよ。

  • But hey, at least we got sushi.

    それも、ばかげた剣の柄と一緒に。

  • -Ah!

    このままここで死んでしまえば、 ピンクの誕生日を祝えない。

  • -See ya, Japan!

    そもそも、なんで彼女のために、 こんな馬鹿げたことをしたのか、全くわからないよ。

  • You stink crazy!

    -どうでもいいだろう、彼女はただの女だ! -だって、愛してるんだ。わかる?だからだよ。

  • Row boat trip!

    どういう意味だ?

  • Woo!

    ちょっと待って、本当に愛するって意味がわからないの?

  • -Would you shut up?

    そうだよね、わからないよね。これは、 誰かに出会ったときに感じるものなんだ。

  • I don't know if you've noticed or not, but we're in some deep

    心の奥底から。

  • shit.

    心臓が、ドキドキと動き出して、 始終ただ、幸せを感じるんだ。

  • -Uh, I think it's called a rowboat.

    これは 、誰かに対して持てる、 最も強くて、最も素敵な物なんだ。

  • -That isn't funny!

    - ってことは、勃起するってこと? - 違う!

  • We're stuck in the middle of theocean with only the hilt

    - 俺なら毎日恋してるぜ。 - お前はなんて馬鹿なんだ。

  • of this stupid sword and now we're going to die out here

    俺は、勃起のために、こんなことしないな。

  • and I'm going to miss Pink's birthday!

    ただオンラインにして、 お前の母ちゃんの写真を見るだけだ。

  • -I don't know why you're doing all this crazy

    やめろよ!俺がこうしてるのは 彼女も僕を愛してると、思ってるから。

  • stuff for her any way.

    -ありえないよ。彼女は俺のことが好きなんだ。 -はぁ?

  • Who cares?

    そうだよ。彼女はいつだって 俺を、物欲しそうに見てるさ。

  • She's just a girl!

    それは、彼女は君の事を、嫌いだからだ。

  • -Well, I love her, okay.

    レッド、世界中にいる女の子みんな 君の事を、格好良いなんて思ってないよ。

  • That's why!

    いいや、思ってるね。なんのために、いじめっ子を 倒してきたと、思ってるんだ。

  • -What does that mean?

    幼稚園まで戻って?

  • -Wait, you really don't know what love means?

    僕を助けるためでしょ?

  • Course you don't.

    何だって?違うよ。全ての女の子に、 良いとこ見せるためだよ。

  • It's this feeling you get when you see someone.

    - ええ? - そうだよ。うまくいってたさ。

  • Deep down inside of you your heart starts pumping and you

    長年、僕をぶって、辱め、元カノを困らせて

  • just feel happy all over.

    僕のベッドでウンチをして、僕の物盗んで

  • It's the strongest most wonderful feeling you can have

    僕のご飯を食べ、お金を奪った。

  • for someone.

    僕が、君という友達と一緒にいた理由が、 そんなことだったとは...

  • -So you mean a boner?

    本当の友達だと、思っていたのに。

  • -No!

    ああ、じゃあ 自分をバカだと思うわな。

  • -Dude, I'm in love all day.

    ファックユー!

  • -You are such an idiot!

    お前は最低な奴だよ。

  • -I wouldn't do all this for a boner.

    僕に、本当の友達だと思わせていたなんて、信じられないよ。

  • I'd just go online and lookup pictures of your mom.

    もしかしたら、お前と友達になれたかも、お前がそんなに

  • -Shut up!

    失敗続きの、負け犬じゃなければな!

  • I'm doing this because I think she's in love with me too.

    俺が負け犬? アニマル・プラネットでオナニーしているお前よりも?!

  • -No way, man.

    あれは一回きりだ。 お前は象を差別してるしな!

  • She likes me.

    20年もお前といたことが信じられないよ!

  • -What?

    - もう友達じゃないよ! - いいさ、俺はお前の友達じゃねー!

  • -Yeah, dude.

    - いいさ。 - 最高だ!

  • She's always giving me those dirty looks.

    - ちょうどいい! - うれしいぜ!

  • Mm.

    ピンクから電話

  • -Because she hates you!

  • Red, not every girl in the world thinks

  • you're cool, hot shit.

  • -Yeah they do.

  • Why do you think I beat up all those bullies back in

  • kindergarten?

  • -To save my life.

  • -What?

  • No.

  • Dude, I was trying to impress all those chicks.

  • -What?

  • -Yeah, worked pretty good too.

  • -You've beaten me up, embarrassed me, screwed my

  • ex-girlfriends, crapped in my bed, stolen my shit, eaten my

  • food and taken my money for years!

  • I stayed friends with you this whole time because for some

  • reason I actually thoughtyou were my friend too!

  • -Wow, you must feel pretty stupid.

  • -Fuck you!

  • Ahh!

  • You're such an asshole!

  • I can't believe you let me think we

  • were actually friends!

  • -Well maybe I'd be friends with you if you weren't such a

  • god damn loser all the time!

  • -I'm a loser?

  • I caught you masturbating to Animal Planet!

  • -That was one time!

  • You're just racist against elephants!

  • -I can't believe I stuck by your side

  • for 20 god damn years!

  • I'm not your friend anymore!

  • -Good!

  • I'm not yours!

  • -Great.

  • -Awesome!

  • -Good.

  • -I'm glad.

-I should have never gone on this stupid quest.

こんな馬鹿げた冒険、するべきじゃなかったよ。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます