Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So, who's ready?

    準備はいいか?

  • Welcome to the Refuge Program! Come on!

    避難所プログラムへようこそ!頑張れ!

  • I'm Garrard Conley.

    ガラード・コンリーだ

  • I'm the author of "Boy Erased," now a major motion picture.

    今や大作映画になった「消された少年」の作者です。

  • "Boy Erased" is the story of my going into conversion therapy after being outed to my parents, and the psychological torture that I endured while I was there.

    "消された少年 "は、私が両親にカミングアウトされた後、変換療法に入ったことと、そこにいる間に私が耐えた心理的な拷問の物語です。

  • You cannot be born gay!

    ゲイに生まれてはいけない!

  • Also, it's the story, I think, of my mom who takes me out of therapy and saves my life, and also has to go on her own journey of acceptance.

    また、私をセラピーから連れ出して命を救ってくれるお母さんの話でもありますし、自分自身も受け入れの旅に出なければならないという話でもあると思います。

  • I'm just here to try to stop conversion therapy because I wish I had done my homework before I took him, instead of after I took him, because it's a horrible thing and we need to get it stopped.

    転換療法を止めようと思ってここに来たんだけど、彼を連れて行った後じゃなくて、彼を連れて行く前に宿題をしていれば良かったと思う、それは恐ろしいことだから止めてもらわないといけないんだ。

  • Conversion therapy's taken many forms.

    変換療法は様々な形で行われています。

  • It's been around since the 19th century, actually.

    実は19世紀からあるんですよ。

  • In the 1950's and '60s, there was a hospital called St. Elizabeth's Hospital outside of Washington, D.C., they performed lobotomies, they performed electroshock therapy, they had people in straitjackets.

    1950年代から60年代に ワシントンD. C. の郊外に セント・エリザベス病院という病院があった ロボトミー手術や電気ショック療法を行っていた 拘束具をかけられた人たちがいたわ

  • At this moment, 36 states do not have bans on conversion therapy for minors.

    現時点では、36の州では未成年者のための転換療法を禁止していません。

  • The bigger battle, however, is that any religious organization can perform conversion therapy and charge for it currently, no matter what state you're in.

    しかし、大きな戦いは、どのような宗教団体であっても、現在はどのような状態であっても、転換療法を行い、その費用を請求することができるということです。

  • I mean, I had it pretty easy growing up.

    俺は簡単に育ったんだ

  • We moved to a place called Cherokee Village, Arkansas.

    アーカンソー州のチェロキー・ビレッジという場所に引っ越してきました。

  • We'd always been very much a church family.

    私たちはずっと教会の家族だった。

  • I'd always been told that being LGBTQ was not right and I don't think there were any exceptions to that.

    LGBTQであることは正しくないとずっと言われてきたし、例外はなかったと思う。

  • I think that, as I grew older, and I started to understand myself a lot more and my sexuality, it became more obvious that I was on a crash course with these two ideologies.

    大人になって、自分のセクシュアリティについて理解が深まってくると、この2つのイデオロギーの衝突コースにいることがより明らかになってきたように思います。

  • Being married to a Baptist pastor and being raised the way I was, we believed exactly what the Bible said about homosexuality, and that's what I was taught, and I just didn't question it because I think you don't tend to question things until it hits your family or someone that you love.

    バプテスト派の牧師と結婚していて、私はそのように育てられたので、同性愛について聖書に書かれていることを正確に信じていましたし、それは私が教えられたことでした。

  • I was actually in my first semester of college.

    実は私は大学の1学期に

  • Someone that I knew at the time raped me and he confessed to me that he'd also raped a 14-year-old boy.

    当時の知り合いにレイプされた人がいて、その人も14歳の男の子をレイプしたと告白してきました。

  • Right after he raped me, he confessed this to me.

    彼が私をレイプした直後、私に告白してきました。

  • And I told some friends what he'd done and he found out that I'd told that.

    で、何人かの友達に話したら、私が話したことがバレてしまったんです。

  • And so, as a preemptive move, he called my parents, called my mom specifically, because he really wanted to strike fear and it worked.

    それで先手を打って 両親に電話をした 特に母に電話をした 恐怖心をぶつけたかったからだ それが功を奏したんだ

  • And when I came home, Dad took me into his bedroom and said, like, "Can you explain to me what's going on?"

    家に帰ってきた時 父は私を寝室に連れて行き 「何が起きているのか説明してくれないか」と言ったの

  • And so I told him, "I think I'm gay."

    それで彼に言ったの "私はゲイだと思う "って

  • First of all, we took him to the doctor and had his hormones checked.

    まずはお医者さんに連れて行き、ホルモンのチェックをしてもらいました。

  • You know, that's how naive we were.

    それくらい俺たちは甘かったんだよ

  • Then we called the largest Southern Baptist church in Memphis and they said "Oh yes, you're so lucky. We have a unit right here in Memphis and it's called Love in Action, and they have an 84% cure rate."

    メンフィス最大の南部バプテスト教会に電話したところ "そうよ、あなたはとてもラッキーよ "と言われたメンフィスには愛のアクションと呼ばれるユニットがあり、84%の治癒率を持っています。"

  • And I'm thinking, wow, you know?

    とか考えていて、うわー、と思っています。

  • I didn't even know what conversion therapy was.

    私は変換療法が何なのかさえ知らなかった。

  • We did one-on-one therapy sessions after I was outed for about six months.

    半年ほどカミングアウトした後、1対1のセラピーをしました。

  • I went to a residential program.

    居住区のプログラムに行ってきました。

  • The main activity that we did was called a "Moral Inventory."

    私たちが行った主な活動は "道徳の棚卸し "と呼ばれるものでした。

  • And we were asked to write down every sexual fantasy or experience we'd ever had, and we would have to say it in front of everyone, like share that with everyone in the group.

    性的な妄想や経験を 書き出すように言われたんだ みんなの前で言うんだ みんなで共有するようにね

  • And then after that, they would give me Bible verses to sort of combat those thoughts that I'd had.

    その後、私が持っていた考えに対抗するために聖書の聖句を教えてくれました。

  • I knew that if I didn't do this, I would lose my family, my faith, perhaps, my community.

    そうしないと、家族や信仰、もしかしたら地域社会を失うことになると思っていました。

  • By the end of the second week, I was asked to do this exercise asking me to imagine my father sitting there, and basically say that I hated him.

    2週目の終わりには、そこに座っている父を想像して、基本的に父のことが嫌いだと言ってくださいと言う練習をさせられました。

  • And I remember thinking to myself, these are Christians who are saying that in order to be cured, I have to hate someone not love someone.

    そして、私は自分自身に考えていたことを覚えています、これらのキリスト教徒は、治るためには、誰かを愛するのではなく、誰かを憎まなければならないと言っています。

  • And Christ is all about love.

    そして、キリストは愛のすべてです。

  • How much were you paying for this?

    いくら払ったの?

  • It was like $3,200.

    3,200ドルだったような気がします。

  • -We also had...yeah. -For just a really short period of time.

    -(アルマン)それと... -(美咲)本当に短い期間だったけどね

  • -And then we also had to stay in a hotel for two weeks, you know? -But his quote for you, for me going out for a year, for doing a year's of therapy, how much was that?

    -ホテルに2週間も泊まったのよ-彼が言ってくれたのは、私が1年間外に出て、1年間のセラピーをしたことで、いくらになったんだ?

  • Well, it was like $21,000.

    まあ、21,000ドルくらいだったかな。

  • Now this may be the toughest, but most rewarding 12 days that many of you will ever face.

    今、これは最も厳しいかもしれませんが、多くの人が直面するであろう最もやりがいのある12日間です。

  • We later found out that all the leaders, I mean none of them had more than a high school education.

    後になってわかったのですが、リーダーは全員、つまり誰一人として高卒以上の教育を受けていませんでした。

  • Within a week, they started talking to me about, "Oh he's not following the rules. He's not doing his homework right. I think you need to put him in the three-month program and then you need to think about keeping him out of school next year."

    一週間もしないうちに、「あいつはルールを守っていないんだ」と話しかけてくるようになりました。宿題をちゃんとやっていない。3ヶ月間のプログラムに入れて 来年は学校に行かせないことを 考えた方がいいと思います"

  • That was just too quick.

    今のは早すぎた

  • It just got so phony to me.

    私には偽物に見えてしまった

  • And they were, like, trying to pressure me into signing him up, and he hadn't even been there a week yet.

    私に圧力をかけて 彼と契約させようとしていた 彼はまだ1週間も経っていないのに

  • So, who's ready?

    で、誰が準備したの?

  • -Victor Sykes in the film is based off of John Smid, who ran Love in Action for many years. -22.

    -映画の中のヴィクター・サイクスは、ジョン・スミドをベースにしています。彼は長年にわたってアクションの愛を運営していました。-22.

  • 22 years.

    22年です。

  • And after a while, I don't know if it's because of the negative press, or if it's because it got to his conscience, but he quit.

    そしてしばらくしてネガティブな報道のせいなのか良心の呵責に駆られたのかわからないが辞めた。

  • He stepped down.

    彼は身を引いた

  • And once he stepped down, he began a slow journey of realizing that it was not ever working, that he was selling a lie.

    そして、一旦、彼は身を引いた後、それが決してうまくいっていないこと、自分が嘘を売っていることに気づくためのゆっくりとした旅を始めた。

  • And then, he married his now-husband, and lives in Paris, Texas making furniture.

    そして、今の夫と結婚し、テキサス州のパリで家具を作って暮らしています。

  • It just did such damage to me as well, because of the guilt that I feel for taking him there.

    彼を連れて行ったことへの罪悪感から、私にも大きなダメージを与えました。

  • You do it because you think you're saving your child, and you love your child.

    自分が子供を救っていると思って、子供を愛しているからやっているのでしょう。

  • I don't want other parents to have to go through the guilt that I've had to go through for 14 years.

    他の親には14年間の罪悪感をぶちまけてほしくない。

  • I think the greatest value for this film is its ability to show a road-map for people who are around LGBTQ youth to do better, and to act better, and to become better people through it.

    この映画の最大の価値は、LGBTQの若者の周りにいる人たちが、この映画を通して、より良い行動をし、より良い人間になっていくためのロードマップを示すことができることだと思います。

  • And that's what I hope the movie does.

    映画もそうなってほしいですね。

So, who's ready?

準備はいいか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます