Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I have had zero positive experiences.

    肯定的な経験はゼロです。

  • I go to the bathroom and I pull out my phone,

    トイレに行ってスマホを取り出す。

  • and he has texted me,

    とメールしてきました。

  • “I hope you're enjoying your peecess.”

    "ピーセスを楽しんでほしい"

  • It may seem like there couldn't be a worse time to be alive and single.

    生きていて独身であることは、これ以上に悪いことはないと思われるかもしれません。

  • And then texted me asking me if he could come home with me.

    そして、一緒に家に帰らないかとメールしてきた。

  • Just a slew of, like, poor dates, and, like, mediocre dates, and s***ty dates.

    貧乏なデートと 平凡なデートと くだらないデートのスレだ

  • But the truth is that for as long as it's been around, dating has always sucked.

    でも本当のところは、それが存在する限り、デートはいつもクソみたいなものだったんです。

  • It's the late 1800s.

    1800年代後半です。

  • These are the presidents.

    これが社長たちです。

  • This is how people dress.

    人はこうやって服を着ているのです。

  • This is the music they listen to.

    これが彼らの聴く音楽です。

  • And this is how single people get together.

    そして、独身の人はこうやって集まるんですね。

  • I see you've already chosen your corner.

    もうコーナーを決めたんですね。

  • Better known ascalling,” it's the predominant mode of courtship among the middle class.

    中流階級の間での求愛の主流です。

  • The basic setup of calling was that a woman would have hours when she was receiving callers

    電話の基本的な設定としては、女性が電話を受けている時間が

  • at home.

    自宅で。

  • This is Moira Weigel.

    モイラ・ワイゲルです

  • I'm a junior fellow at Harvard University and the author of a book called Labor of Love:

    私はハーバード大学の後輩で、『愛の労働』という本の著者です。

  • The Invention of Dating.

    デートの発明

  • The basic script is that a man shows up at your house,

    基本的な台本は、家に男が現れるというものです。

  • asks whether you will see him,

    と聞くと、彼に会うかどうかを尋ねます。

  • and then you sit together in a parlor and sort of spend time together,

    そして、パーラーで一緒に座って、一緒に時間を過ごす。

  • with either direct or sort of from-the-next-room family supervision.

    直接または次の部屋の家族の監督のようなもので。

  • Sounds super hot.

    超ホットな音がする。

  • At the time, 75% of Americans lived in small towns or on farms.

    当時、アメリカ人の75%は小さな町や農場に住んでいました。

  • If you think meeting someone at a bar is tough,

    飲み屋での出会いはキツイと思っている人は

  • try finding a spouse in a town where you'd only encounter

    出会いのない町で出会いを求めてみる

  • a handful of potential partners in your lifetime.

    一生のうちに一握りの潜在的なパートナー。

  • And while it may seem like the way we date is dictated by things like love and affection,

    そして、私たちのデートの仕方は、愛や愛情のようなものに支配されているように見えるかもしれません。

  • it was actually driven by something far less romantic:

    それは、実際には、はるかにロマンチックではないものに駆り立てられていた。

  • In America in the 1880s, 1890s, you have these floods of migration both from the countryside

    1880年代、1890年代のアメリカでは、田舎からの移民が殺到しています。

  • to the city

    としへ

  • and from other countries to the United States.

    と他国からアメリカへ。

  • As the country industrializes, urban populations explode.

    国が工業化すると、都市部の人口が爆発的に増える。

  • The population of New York increases seven times between 1850 and 1900,

    ニューヨークの人口は1850年から1900年の間に7倍に増加します。

  • and Philadelphia's goes up 12 times.

    とフィラデルフィアが12倍に

  • You only have people going out into public spaces and meeting and mixing in this way

    こうやって公共の場に出て行って人が会って混ざっているだけで

  • that we call dating

    いわゆるデート

  • once you have lots of young people moving to cities

    若者が都会に出てきたら

  • and especially women entering the paid workforce.

    と、特に女性が有給労働力に参入することになりました。

  • Many women step outside their homes to work for the first time,

    初めて働くために家の外に出る女性も多いです。

  • and that gives them exposure to potential suitors in a way they never had before.

    今までになかった方法で潜在的な求婚者に触れることができます。

  • Courtship shifted from something that happened in private, tea and supervised small talk

    求愛は、プライベートで起こった何かからシフトし、お茶と監督の世間話

  • in your home,

    あなたの家の中で。

  • to activities that happened in public:

    公の場で起こった活動に

  • going to restaurants, movies, and amusement parks.

    レストランや映画、遊園地に行く。

  • From that point on, in order to meet somebody, you had to spend money,

    そこから、誰かに会うためには、お金を使わなければならなかったのです。

  • and dating became entangled with the economy.

    とデートが経済に絡むようになった。

  • After World War II, the American economy flourished.

    第二次世界大戦後、アメリカ経済は繁栄した。

  • Between 1940 and 1960, the GDP soared from $200 billion to $500 billion.

    1940年から1960年の間に、GDPは2000億ドルから5000億ドルに急騰した。

  • The economic boom after World War II in the United States means that young people have

    アメリカの第二次世界大戦後の好景気とは、若者が

  • much more disposable income than they've ever had.

    今までよりもはるかに多くの可処分所得を得ています。

  • By 1956, there were 13 million teens with an average income of $10.55 per week.

    1956年までに、週に10.55ドルの平均収入を持つ1300万人の十代の若者がいました。

  • That's the same amount of disposable income an entire family had 15 years prior.

    15年前に家族全員が持っていた可処分所得と同じ額だよ

  • And they wanted to spend it.

    そして、それを使いたがっていた。

  • Unlike previous generations that were expected to help support their families,

    家族の支えになると期待されていた前世代とは違い

  • this new generation had time for leisure and recreation.

    この新しい世代は、余暇やレクリエーションの時間を持っていました。

  • This consumer-driven period was about affluence,

    この消費者主導の時代は、豊かさについてでした。

  • and the dating scene closely reflected that economic prosperity:

    とデートシーンは、その経済的繁栄を密接に反映していました。

  • shiny new cars, rock 'n' roll, drive-in movie theatersand don't forget about

    ピカピカの新車、ロックンロール、ドライブインの映画館、そして忘れてはいけないのは

  • going steady.

    順調に進んでいます。

  • There was no looking back after that ...

    その後は振り返ることはありませんでした...

  • a disposable income and access to technology democratized dating for decades to come.

    可処分所得とテクノロジーへのアクセスは、今後数十年間のデートを民主化しました。

  • We're riding on the internet, cyberspace set free, hello, virtual reality.

    我々はインターネットの上に乗っている サイバースペースは自由になった ハロー バーチャルリアリティ

  • Access to the internet meant access to more people.

    インターネットへのアクセスは、より多くの人がアクセスできることを意味していました。

  • From 1995 to 2005, the number of internet users worldwide increased from 16 million

    1995年から2005年にかけて、世界のインターネット利用者数は1600万人から

  • to almost 1 billion.

    を10億近くにした。

  • As with every previous era of dating history,

    出会い系の歴史のどの時代もそうですが

  • there's sort of this new economic sphere, and romance and flirtation becomes part of

    新しい経済圏のようなもので ロマンスと浮気が

  • how it gets commercialized.

    どうやって商品化されるのか

  • So chat rooms about sex or the opportunity to flirt with people online is a big part

    だからセックスについてのチャットルームやオンラインで人に媚びる機会は、大きな部分を占めています。

  • of what's appealing about AOL.

    AOLの魅力の何が魅力なのか。

  • By 1999, there were already 2,500 dating websites.

    1999年にはすでに2,500の出会い系サイトが存在していました。

  • But the big moment came around 2010, when mobile phones started changing the way people

    しかし、2010年頃、携帯電話が人々の生活様式を変え始めたことが大きな契機となりました。

  • connect.

    を接続します。

  • Because in the '90s, I think there's still this sense that the internet is sort of, you

    90年代には、インターネットがある意味では、まだこの感覚が残っていると思います。

  • know, it's cyberspace.

    ここはサイバースペースだ

  • It's this other universe that lives in your desktop and that you go to sometimes and chat

    それはあなたのデスクトップに住んでいて、時々行ってチャットをするこの別の宇宙です。

  • with a stranger.

    見知らぬ人と

  • Once everyone is carrying a computer on their person at almost all times and our physical

    誰もがほぼすべての時間と私たちの物理的なコンピュータを持ち歩いています。

  • and digital lives are interwoven, that really changes the dynamics.

    とデジタルライフが織り交ぜられていることで、ダイナミクスが大きく変化します。

  • It's no surprise that dating piggybacked on this explosive growth.

    デートがこの爆発的な成長におんぶに抱っこになったのは当然のことです。

  • Dating apps, dating apps, dating apps.

    出会い系アプリ、出会い系アプリ、出会い系アプリ

  • According to a recent survey, 77% of Americans own a smartphone and 15% of American adults

    最近の調査によると、アメリカ人の77%がスマートフォンを所有しており、アメリカの成人の15%が

  • use dating apps.

    出会い系アプリを使う

  • Grindr launched in 2009, Tinder in 2012, and now there are hundreds of dating apps to choose from.

    Grindrは2009年に、Tinderは2012年に発売され、今では何百もの出会い系アプリがあります。

  • So meeting new people has never been easier.

    だから、新しい人との出会いは決して簡単ではありません。

  • But does that make us any happier?

    でもそれで幸せになれるのかな?

  • Dating is kind of a necessary evil.

    デートは一種の必要悪です。

  • The thing about online dating is that you don't trust anyone.

    ネットでの出会いは、誰も信用できないということです。

  • You get to pin your top hate or like, and this guyhates abstinence.”

    上の憎しみや好き嫌いをピンハネして、こいつ "禁欲が嫌い "なんだよな。

  • Every new technology, every new kind of social practice, inspires anxiety

    あらゆる新しい技術、あらゆる新しい種類の社会的実践が不安を刺激する

  • about how folks are meeting and pairing up.

    人々がどのように出会い、ペアになっているかについて。

  • So dating still kind of sucks.

    デートは最悪だな

  • But that's nothing new.

    でもそれは新しいことではありません。

  • My name's Tian, I'm gonna be 25.

    私の名前はティアンです 25歳になります

  • I'm looking for someone who...

    私は誰かを探している...

  • comes from a long line of European nobility.

    ヨーロッパの貴族の長い歴史に由来しています。

  • Absolutely, that is critical for me.

    絶対に、それは私にとって重要なことです。

  • Someone whose family has land holdings

    家族が土地を持っている人

  • across, ideally, the south of France.

    理想的には南フランスを横切って

  • And will take me vacationing in their summer castle.

    そして、夏の城で休暇を過ごす私を連れて行ってくれます。

  • I'm interested in going to bed early, to wake up even earlier.

    もっと早く目を覚ますために、早く寝ることに興味があります。

I have had zero positive experiences.

肯定的な経験はゼロです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます