字幕表 動画を再生する
In 2013, I was an executive at an international engineering firm
2013年には、国際的なエンジニアリング会社の幹部を務めていました。
in San Francisco.
サンフランシスコで
It was my dream job.
私の夢の仕事でした。
A culmination of all the skills that I've acquired over the years:
長年身につけてきたスキルの集大成。
storytelling, social impact, behavior change.
ストーリーテリング、社会的インパクト、行動変容。
I was the head of marketing and culture
私はマーケティングと文化の責任者でした
and I worked with the nation's largest health care systems,
そして、私は国内最大の医療システムと一緒に仕事をしました。
using technology and culture change
技術を使って文化を変える
to radically reduce their energy and water use
エネルギーと水の使用量を根本的に削減するために
and to improve their social impact.
と社会的影響力の向上を目指しています。
I was creating real change in the world.
私は世界に本当の変化を生み出していました。
And it was the worst professional experience of my life.
そして、プロとしては最悪の経験でした。
I hit the glass ceiling hard.
ガラスの天井に強くぶつかった。
It hurt like hell.
地獄のように痛かった
While there were bigger issues,
大きな問題があった一方で
most of what happened were little behaviors and patterns
殆どのことは、小さな行動やパターンであった。
that slowly chipped away at my ability to do my work well.
徐々に自分の仕事の能力を削っていった。
They ate away at my confidence, my leadership, my capacity to innovate.
彼らは私の自信、リーダーシップ、革新の能力を蝕んだ。
For example, my first presentation at the company.
例えば、私の初めての会社でのプレゼン。
I walk up to the front of the room
部屋の前まで歩いていく
to give a presentation on the strategy that I believe is right for the company.
と思っている戦略を発表します。
The one they hired me to create.
雇われて作ったやつだ
And I look around the room at my fellow executives.
そして、部屋の中を見渡すと、仲間の幹部たちの姿が。
And I watch as they pick up their cell phones
彼らが携帯電話を取るのを見ている
and look down at their laptops.
とノートパソコンを見下ろす。
They're not paying attention.
彼らは注意を払っていない
As soon as I start to speak, the interruptions begin
私が話し始めるとすぐに中断が始まる
and people talk over me again and again and again.
と何度も何度も何度も人に話しかけられます。
Some of my ideas are flat out dismissed
私のアイデアのいくつかは、完全に却下されています。
and then brought up by somebody else and championed.
そして、誰かに育てられてチャンピオンになった。
I was the only woman in that room.
その部屋では女性は私だけでした。
And I could have used an ally.
そして、私は味方を利用することができました。
Little behaviors and pattern like this, every day, again and again,
小さな行動やパターンは、毎日何度も何度も何度も
they wear you down.
彼らはあなたを消耗させる
Pretty soon, my energy was absolutely tapped.
すぐに、私のエネルギーは完全に消耗してしまった。
At a real low point, I read an article
本当の意味での低いところで、記事を読んでみました。
about toxic workplace culture and microaggressions.
有毒な職場文化とマイクロアグレッションについて
Microaggressions -- everyday slights, insults,
微細な侵略 -- 日常的な侮辱、侮辱。
negative verbal and nonverbal communication,
ネガティブな言葉とノンバーバルなコミュニケーション
whether intentional or not,
意図的かどうかは別として
that impede your ability to do your work well.
あなたの仕事の能力を阻害するような
That sounded familiar.
聞き覚えのある音だった。
I started to realize that I wasn't failing.
自分が失敗していないことに気付き始めました。
The culture around me was failing me.
私の周りの文化は私を失望させていました。
And I wasn't alone.
そして、私は一人ではなかった。
Behaviors and patterns like this
このような行動やパターン
every day affect underrepresented people of all backgrounds in the workplace.
毎日、職場のあらゆる背景を持つ人々に影響を与えています。
And that has a real impact
そして、それは実際に影響を与えています。
on our colleagues, on our companies
同僚にも会社にも
and our collective capacity to innovate.
そして、私たちの革新的な能力を結集しています。
So, in the tech industry, we want quick solutions.
だから、テック業界では、迅速な解決策を求めています。
But there is no magic wand for correcting diversity and inclusion.
しかし、多様性とインクルージョンを是正するための魔法の杖はありません。
Change happens one person at a time,
変化は一人ずつ起こる
one act at a time, one word at a time.
一挙手一投足、一語一句
We make a mistake when we see diversity and inclusion
ダイバーシティとインクルージョンを見ると、私たちは間違いを犯す
as that side project over there the diversity people are working on,
向こうのサイドプロジェクトとして ダイバーシティの人たちが 取り組んでいます
rather than this work inside all of us that we need to do together.
私たち全員の中にあるこの仕事よりも、私たちが一緒にやらなければならないことを
And that work begins
そして、その仕事が始まる。
with unlearning what we know about success and opportunity.
成功と機会について知っていることを学ぶことで
We've been told our whole lives
私たちはずっと言われてきました
that if we work hard, that hard work pays off,
頑張れば頑張りが報われると
we'd get what we deserve, we'd live our dream.
当然の報いを受けて、夢を生きるんだ。
But that isn't true for everyone.
しかし、それは誰にでも当てはまることではありません。
Some people have to work 10 times as hard
人によっては10倍も働かないといけない人もいる
to get to the same place
辿り着く先は同じ
due to many barriers put in front of them by society.
社会から多くの壁が立ちはだかっているからです。
Your gender, your race, your ethnicity,
あなたの性別、人種、民族。
your religion, your disability, your sexual orientation,
あなたの宗教、障害、性的指向
your class, your geography,
あなたのクラスや地理
all of these can give you more or fewer opportunities for success.
これらのすべてが、あなたに成功の機会を多かれ少なかれ与えることができます。
And that's where allyship comes in.
そこで同盟関係の出番です。
Allyship is about understanding that imbalance in opportunity
アライアンスとは、その機会の不均衡を理解することである
and working to correct it.
と修正に取り組んでいます。
Allyship is really seeing the person next to us.
アリーシップは本当に隣の人を見ている。
And the person missing, who should be standing next to us.
そして、隣にいるはずの行方不明者。
And first, just knowing what they're going through.
そして、まず、彼らが何を経験しているのかを知ること。
And then, helping them succeed and thrive with us.
そして、私たちと一緒に彼らの成功と繁栄を支援することです。
When we work together to develop more diverse and inclusive teams,
より多様で包摂性の高いチームを作るために協力し合うとき。
data shows we will be more innovative, more productive and more profitable.
データは、私たちがより革新的で、より生産性が高く、より収益性の高い企業になることを示しています。
So, who is an ally?
では、味方とは何者なのか?
All of us.
私たち全員です。
We can all be allies for each other.
お互いに味方になってあげましょう。
As a white, cisgendered woman in the United States,
アメリカの白人でシスジェンダーの女性として
there are many ways I'm very privileged.
いろんな意味で優遇されています。
And some ways I'm not.
そして、いくつかの方法で、私はそうではありません。
And I work hard every day
そして、私は毎日一生懸命働いています。
to be an ally for people with less privilege than me.
自分よりも特権の少ない人の味方になるために
And I still need allies, too.
まだまだ味方も必要だ
In the tech industry, like in many industries,
テック業界では、多くの業界と同じように
there are many people who are underrepresented,
不足している人がたくさんいます。
or face barriers and discrimination.
または障壁や差別に直面している。
Women, people who are nonbinary --
女性、非バイナリーの人たち...
so people who don't necessarily identify as man or woman --
だから必ずしも男か女かわからない人は...
racial and ethnic minorities,
人種的・民族的マイノリティ
LGBTQIA, people with disabilities, veterans,
LGBTQIA、障害者、退役軍人。
anybody over age 35.
35歳以上の人
(Laughter)
(笑)
We have a major bias toward youth in the tech industry.
技術産業の中でも若者に大きな偏りがあります。
And many others.
他にもたくさんの
There is always someone with less privilege than you.
自分よりも特権の少ない人が必ずいる。
On this stage, in this room.
この舞台で、この部屋で。
At your company, on your team, in your city or town.
あなたの会社で、あなたのチームで、あなたの街や町で。
So, people are allies for different reasons.
だから、人は様々な理由で味方になる。
Find your reason.
あなたの理由を見つけてください。
It could be for the business case,
ビジネスケースのためかもしれません。
because data shows diverse and inclusive teams
データによると、多様で包括的なチームが存在することが示されているからです。
will be more productive, more profitable and more innovative.
は、より生産的で、より収益性の高い、より革新的なものになります。
It could be for fairness and social justice.
それは公平性と社会正義のためかもしれない。
Because we have a long history of oppression and inequity
抑圧と不公平の長い歴史があるからです。
that we need to work on together.
一緒に取り組む必要がある
Or it could be for your kids,
子供のためかもしれない
so your kids grow up with equal opportunities.
子供が平等に育つように
And they grow up creating equal opportunities for others.
そして、彼らは他の人にも平等な機会を作って成長していきます。
Find your reason.
あなたの理由を見つけてください。
For me, it's all three.
私にとっては、この3つです。
Find your reason and step up to be there for someone who needs you.
自分の理由を見つけて、あなたを必要としている人のためにステップアップしましょう。
So, what can you do as an ally?
では、味方として何ができるのか?
Start by doing no harm.
危害を加えないことから始めましょう。
It's our job as allies to know what microaggressions are and to not do them.
マイクロアグレッションとは何かを知り、それをしないことが同盟国としての仕事です。
It's our job as allies to listen, to learn,
同盟国として耳を傾け、学ぶことが私たちの仕事です。
to unlearn and to relearn,
学ぶことを忘れて、学び直すこと。
and to make mistakes and to keep learning.
と、失敗をしても学び続けることができるように
Give me your full attention.
全力を尽くしてくれ
Close your laptops,
ノートパソコンを閉じて
put down your cellphones and pay attention.
携帯電話を置いて注意してください。
If somebody is new or the only person in the room like them,
誰かが新しい人だったり、部屋の中で唯一好きな人だったりすると
or they're just nervous,
緊張しているだけかもしれません。
this is going to make a huge difference in how they show up.
これで顔出しに大きな違いが出てきます。
Don't interrupt.
邪魔しないで
Underrepresented people are more likely to be interrupted,
不足している人は中断される可能性が高い。
so just take a step back and listen.
だから一歩下がって聞いてくれ
Echo and attribute.
エコーと属性。
If I have a great idea,
素晴らしいアイデアがあれば
echo my idea and then attribute it to me, and we thrive together.
私の考えをエコーして、それを私に属性して、私たちは一緒に繁栄しています。
Learn the language I use to describe my identity.
自分のアイデンティティを表現するために使う言葉を学ぶ。
Know how to pronounce my name.
自分の名前の発音を知る
Know my pronouns -- he, she, they.
私の代名詞を知っています。彼、彼女、彼ら。
Know the language I use to describe my disability, my ethnicity, my religion.
自分の障害、民族、宗教を説明するのに使う言葉を知っている。
This really matters to people, so if you don't know, just ask.
これは本当に人にとって大事なことなので、わからないときは聞いてみてください。
Listen and learn.
聞いて学ぶ。
An executive told me recently that after doing allyship on his team,
幹部が最近言っていたのですが、彼のチームで同盟関係を結んだ後のことです。
the whole team started to normalize calling themselves out and each other out
チーム全体が自分たちを呼び捨てにして、お互いを呼び捨てにするのが普通になってきました。
for interrupting.
割り込みのための
"I'm so sorry I'm interrupting you right now, carry on."
"お邪魔して申し訳ありません、続けてください"
"Hey, she's got a great idea, let's listen."
"彼女は素晴らしいアイデアを持っている 聞いてみよう"
Number two, advocate for underrepresented people in small ways.
2つ目は、少数派の人々のために小さなことでも擁護すること。
Intervene; you can change the power dynamics in the room.
介入して、部屋の中のパワーダイナミクスを変えることができます。
If you see somebody is the only person in the room like them
あなたが誰かを見れば、彼らのような部屋の中で唯一の人です。
and they are being belittled, they are being interrupted,
と蔑ろにされ、邪魔をされています。
do something, say something.
何かをする、何かを言う
Invite underrepresented people to speak.
表現力に乏しい人を招いて発言してもらいましょう。
And say no to panels without underrepresented speakers.
そして、無名のスピーカーのいないパネルにはノーと言ってください。
Refer someone for a job
誰かを紹介して仕事をしてもらう
and encourage them to take that job and to take new opportunities.
と励まし、その仕事に就き、新たなチャンスを掴むように促します。
And this one's really important -- help normalize allyship.
そして、これは本当に重要なことだ。同盟関係を正常化するのに役立つ。
If you're a person with privilege,
特権を持っている人であれば
it's easier for you to advocate for allies.
味方を擁護する方が楽なんだよね。
So use that privilege to create change.
だから、その特権を使って変化を生み出してください。
Three, change someone's life significantly.
三、誰かの人生を大きく変える
So, be there for somebody throughout their career.
だから、誰かのキャリアの中で、誰かのために存在してください。
Mentor or sponsor them, give them opportunities as they grow.
メンターやスポンサーになって、彼らの成長に合わせて機会を与えてあげてください。
Volunteer -- volunteer for a STEM program, serving underserved youth.
ボランティア -- STEMプログラムのためのボランティアで、十分なサービスを受けていない若者にサービスを提供する。
Transform your team to be more diverse and inclusive.
チームをより多様で包括的なものに変えていきましょう。
And make real commitments to creating change here.
そして、ここで変化を生み出すために、本当の意味でのコミットメントをしてください。
Hold yourself and your team accountable for creating change.
変化を生み出すために、自分自身とチームに責任を持たせましょう。
And lastly,
そして最後に
help advocate for change across your company.
会社全体の変化を提唱するのに役立ちます。
When companies teach their people to be allies,
企業が部下に「味方になる」ことを教えるとき。
diversity and inclusion programs are stronger.
ダイバーシティ&インクルージョン・プログラムはより強固なものになっています。
You and I can be allies for each other,
あなたと私は、お互いの味方になれる。
whether we're inside or outside of work.
仕事の中にいても外にいても
So, I realized recently
そこで、最近気がついたのですが
that I still have lingering shame and fear
羞恥心と恐怖が残っていることを
from that moment in my career when I felt utterly alone,
キャリアの中で完全に孤独を感じたその瞬間から。
shut out and unsupported.
シャットアウトしてサポートされていない
There are millions of people out there, like me, right now, feeling that way.
何百万人もの人がいる私のように、今、そう感じている人がいる。
And it doesn't take much for us to be there for each other.
そして、お互いのためには何も必要ありません。
And when we're there for each other, when we support one another,
そして、お互いに支え合っている時には
we thrive together.
私たちは一緒に繁栄しています。
And when we thrive, we build better teams,
繁栄すれば、より良いチームを作ることができます。
better products and better companies.
より良い製品とより良い企業
Allyship is powerful.
アリーシップは強力です。
Try it.
試してみてください。
Thank you.
ありがとうございます。
(Applause)
(拍手)