字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi Bob the Canadian here. こんにちは、カナダ人のボブです。 Today I'm going to tell you two jokes and one riddle. 今日はジョークを2つ、なぞなぞを1つお話しします。 Jokes and riddles are great ways to learn a language. ジョークやなぞなぞは、言語を学ぶのに最適な方法です。 Jokes are basically small stories that have a funny ending or a punchline. ジョークとは、基本的には面白い結末やパンチラインがある小ネタのことです。 Riddles are sometimes questions or phrases where you have to guess the answer. なぞなぞとは、答えを推測しなければならない質問やフレーズのことです。 So let's look at two jokes and one riddle and stay around until the end because the だから、2つのジョークと1つのなぞなぞを見て、最後まで見てみましょう。 riddle in my opinion is a really good one. 私の中ではなぞなぞは本当に良いものだと思います。 So there was a guy named Joe and he was driving a truck and he had the truck full of penguins. ジョーという人がいて、彼はトラックを運転していて、トラックの中にペンギンがいっぱい乗っていたんです。 He was driving along and all of the sudden he fell asleep and his truck went off the 彼は車を運転していて、突然居眠りをしてしまい、トラックが暴走してしまいました。 road and flipped onto its side. 道路に出て、横に反転しました。 And all of the penguins escaped. そして、ペンギンは全員逃げ出しました。 No one was hurt, but the penguins were outside of the truck. 怪我人はいませんでしたが、ペンギンはトラックの外にいました。 Joe didn't know what to do, and then he noticed another truck was pulling over off ジョーはどうしたらいいのかわからずにいました。 of the highway. 高速道路の And a man got out and said, “Hi! すると、一人の男が出てきて、「ハイ!」と言った。 My name is Frank. 私の名前はフランクです。 It looks like you have a lot of penguins loose here. ここはペンギンがたくさんいるみたいだね。 My truck is empty, let's put the penguins in my truck and I'll take them wherever 私のトラックは空っぽだから、ペンギンをトラックに乗せてどこへでも連れて行こう you were originally taking them.” "あなたが元々服用していたものです" Joe was very, very relieved. ジョーはとても、とても安心していました。 So him and Frank, together, they rounded up all the penguins and they got them into Frank's 彼とフランクは一緒にペンギンを集めてフランクの家に入れたの truck and Joe said, “I was originally taking the penguins to the zoo. トラックとジョーは「もともとペンギンを動物園に連れて行くつもりだったんだ。 If you could take them to the zoo for me I would really appreciate that.” 動物園に連れて行ってくれるなら 本当に感謝しています" And Frank said, “No problem. するとフランクは「問題ない。 I'll take them to the zoo” and he headed off. 私が動物園に連れて行きます」と言って去っていった。 Now a couple of days later Joe was driving along and saw Frank go by in his truck with 数日後、ジョーは車を運転していて、フランクがトラックに乗って通り過ぎるのを見ました。 all the penguins in the back still. まだ後ろにペンギンがいる So he chased him with his vehicle and he waved at him to pull over off of the highway and そこで彼は車で追いかけてきて、高速道路から脇に寄せるように手を振って he pulled over and Joe went up to Frank's truck and he said, “Frank! ジョーはフランクのトラックに近づき "フランク!"と言ったんだ What are you doing? 何をしているの? I told you to take the penguins to the zoo!” ペンギンを動物園に連れて行けと言っただろ!" And Frank said, “I did and we had so much fun so today I think I'm gonna take them そしてフランクが言ったんだ "そうだね、とても楽しかったから今日は彼らを連れて行こうと思うよ to the museum!” "博物館へ!" Hahaha. ハハハ。 So I'm not sure if you got the punchline - the end of the joke. ということで、パンチライン、つまりジョークの結末を理解できたかどうかはわかりません。 I don't want to spend too much time explaining the joke, but the funny part is that Frank ジョークの説明に時間をかけたくないが、面白いのはフランクが was treating the penguins as if they were visiting relatives or as if they were children は、親戚の家に遊びに来ているかのように、あるいは子供のようにペンギンを扱っていました。 who wanted to go to the zoo to see all the animals and then they wanted to go somewhere 動物園に行って動物を見たい、どこかに行きたいと思っていた人たちが else that was equally as fun or enjoyable. 他にも同じように楽しかったことや楽しかったことがあります。 So that's joke #1. それがジョークの1番なんですね。 Let's look at joke #2. ジョークの2番を見てみましょう。 So joke #2, I'm going to use the same two guys. ということで、ジョークその2、同じ2人を使うことにしました。 So Joe and Frank are really good friends now. だからジョーとフランクは今では本当に仲良しなんです。 And one weekend Frank says, “Hey Joe, let's go and rent a boat at a boat rental shop, そしてある週末、フランクが「ねえジョー、ボートレンタルショップでボートを借りに行こうよ」と言う。 and let's go do some fishing.” "釣りに行こう" And Joe says, “That sounds great, let's do that!” そしてジョーは「いいね、そうしよう!」と言った。 So Frank and Joe drive out to a lake and they go to a boat rental shop and they pay their フランクとジョーは車で湖に出て、ボートのレンタルショップに行ってお金を払った。 money and they're told, “ You can have boat number 7.” 7番のボートを持っていてもいいと言われたんだ Frank and Joe get into boat number 7 and they head out into the lake and they basically フランクとジョーは7番のボートに乗り込み、湖に向かいます。 start fishing and they're catching all kinds of fish. 釣りを始めると、いろんな魚が釣れてくる。 So Joe says to Frank, “Frank! そこでジョーはフランクに「フランク!」と言う。 This is a really good spot. ここは本当に良いスポットです。 Let's put an 'X' on the bottom of the boat so we remember where to come tomorrow.” 船の底に「X」をつけよう 明日の場所を覚えておくために。" And Frank says, “Joe, that won't work. そしてフランクは「ジョー、それじゃダメだ。 What if we don't get the same boat?” "同じ船に乗れなかったらどうする?" So, I'm not sure if you get that one. ということで、そっちの方はどうかと思います。 It kind of has two punchlines. パンチラインが2つあるようなものです。 The first punchline is if you put an 'X' on the bottom of a boat it doesn't help 最初のパンチラインは、船の底に「×」を付けても何の役にも立ちません。 you find the same spot on the lake. 湖の上で同じ場所を見つける。 And then we think that the other person actually knows that that's a bad idea but then they そして、実際には相手もそれが悪いことだとわかっていても、相手が make almost as bad of a mistake by saying, “What if we don't get the same boat?” 同じ船に乗れなかったらどうしようと言うのと同じくらいの間違いを犯す So that was joke #2. それがジョークの2番だったんですね。 Let's look at riddle #1. なぞなぞ#1を見てみましょう。 So this riddle is: だから、このなぞなぞは What's black and white and read all over? 白黒と読み切りってなんだ? So What's black and white and read all over? だから何が白黒で読みまくりなんだ? So think about that for a minute. だから、ちょっと考えてみてください。 I'll count to five. 5つ数えるわ 1, 2, 3, 4, 5. 1, 2, 3, 4, 5. The answer is: A newspaper. 答えは「新聞」です。新聞です。 So this riddle is a little bit of a play on words. だから、このなぞなぞはちょっとした言葉遊びなんです。 You thought I said, “What's black and white and red all over.” "白と黒と赤で一面真っ白なのは何だ?"って言ったと思った? But what I actually said was, “What's black and white and read all over?” でも実際に言ったのは "白と黒で読み切り?"ってことです。 And you'll notice a difference between the colour red and the verb which indicates reading. そして、読むことを示す動詞と色の赤の違いに気づくでしょう。 So they answer is a newspaper. だから、彼らの答えは新聞です。 A newspaper is black. 新聞はブラックです。 It's white, and it's read all over the world. 白くて、世界中で読まれています。 Well Bob the Canadian here. カナダ人のボブだ I hope you enjoyed this short little video. この短い動画を楽しんでいただけたでしょうか。 It's actually Thanksgiving weekend here in Canada. 実はカナダでは感謝祭の週末です。 So I had a big meal yesterday, and I'm heading out today to have another big meal. ということで、昨日は大食いだったので、今日はまた大食いをしに出かけます。 Thanksgiving in Canada is in October. カナダの感謝祭は10月です。 In the United States it's in November. アメリカでは11月です。 And it's a holiday where we give thanks. そして、感謝の気持ちを伝える休日です。 So one of the things that I am thankful for today is all of you. だから、今日の感謝の一つは、皆さんに感謝しています。 I am so thankful that you watch my videos. 私の動画を見てくれていることにとても感謝しています。 I'm so thankful that you leave comments below. 下にコメントを残してくれるのは本当にありがたいです。 I'm so thankful that you, you give me thumbs up and you subscribe. 私はあなたが、あなたが私にサムズアップを与え、あなたが購読していることをとても感謝しています。 And I'm just thankful that you watch. 見てくれていることに感謝しています I'm thankful that you're spending some time learning a new language. 新しい言葉を学ぶために時間を割いてくれていることに感謝しています。 I think anyone that focuses on learning a new language is helping the world. 新しい言語の習得に力を入れている人は、世界の役に立っていると思います。 So I'm thankful that all of you are helping the world. だから、皆さんが世界を助けてくれていることに感謝しています。 Have a good weekend, good week yourself. 良い週末を、良い一週間をお過ごしください。 I'll see you this Friday 8:15 AM for a live stream on phrasal verbs. 今週の金曜日の朝8時15分に句動詞のライブストリームでお会いしましょう。 Have a great day. 良い一日を
B1 中級 日本語 米 フランク ジョー ペンギン ジョーク トラック 感謝 Learn English Through Stories, Jokes, and Riddles #1 | Video with Subtitles 11612 868 蔡天羽 に公開 2018 年 10 月 09 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語