字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com. SpeakEnglishWithVanessa.comのVanessaです。 How can you use the word "though"? とはいえ」ってどうやって使うの? Let's talk about it. 話し合いましょう。 In this English lesson you're going to learn how native English speakers use the word "though" この英語レッスンでは、ネイティブスピーカーが「しかし」という言葉をどのように使うかを学びます。 in daily conversations. 日常会話の中で You're also going to learn a common mistake that English learners often make with the また、英語学習者がよくやってしまいがちな間違いを word "though". という言葉がありますが And then we're going to talk about some casual uses of this word. それから、この単語のカジュアルな使い方についてお話します。 Let's talk about the best way to use it in daily conversation. 日常会話の中での使い分けについてお話しましょう。 The other day I met with my friend and she was telling me about her job, her life, her 先日、友人と会った時に仕事の話や人生の話をしていました。 family and she had a lot of energy. 家族と一緒に元気に過ごしていました。 She seemed pretty positive. かなり前向きな感じでした。 But I could tell by the look on her face, the look in her eyes that something wasn't でも、彼女の顔の表情や目の表情を見て、何かが違っていたことが分かりました。 right. 右のように。 Something was a little different. 何かが少し違っていた。 Her fact wasn't matching her words. 彼女の事実と彼女の言葉が一致していなかった。 So, in this situation we could say, "Her words are happy but look at her face though." "言葉は幸せだけど顔を見てみろ" っていうのもありますよね? Here we have two contrasting parts. ここでは対照的な部分が2つあります。 The first part her face is happy. 前半は彼女の顔が幸せそうです。 She's positive. 彼女はポジティブだ She's energetic. 元気な子です。 But, look at her face. でも、彼女の顔を見てください。 Something is different. 何かが違う。 Something is not matching her words. 何かが彼女の言葉と一致していない。 So we need to use a contrasting word "though". なので、「でも」という対照的な言葉を使う必要があります。 What if you said, "English is tough. 英語は厳しい」と言われたらどうでしょうか。 Learning with Vanessa is easy though." "ヴァネッサと学ぶのは簡単だけど" What does this mean? これは何を意味するのか? We have a contrasting part. 対照的な部分があります。 The first part, "Learning English is tough." 前編 "英語の勉強は大変だ" It's difficult. 難しいですね。 Oh it's not always easy. 簡単なことばかりじゃないわ But the second part, "Learning with Vanessa is easy though." でも後編の "ヴァネッサと学ぶのは簡単だけど" We have a contrasting second section of your sentence. あなたの文章の第二部には対照的なものがあります。 "It's easy though." "簡単だけど" So when you use the word "though" you're contrasting with something that you already said. でも」という言葉を使うときは、すでに言ったことと対比させているわけですね。 You could say, "English is tough. 英語は厳しい」と言ってもいいかもしれません。 Learning with Vanessa is easy." ヴァネッサと一緒に学ぶのは簡単です。" But this is kind of beginner-level English and you're here to use advanced English. しかし、これは一種の初級レベルの英語であり、ここでは上級者向けの英語を使うことになります。 So the best thing you can do is add "though" at the end of the sentence. なので、一番いいのは文末に「でも」をつけることです。 "English is tough. "英語は厳しい Learning with Vanessa is easy though." "ヴァネッサと学ぶのは簡単だけど" You're often going to hear native English speakers combine two sentences together using 英語のネイティブスピーカーが2つの文を組み合わせる際によく耳にするのが a conjunction, but. 接続詞ですが。 "English is tough, but learning with Vanessa is easy though." "英語は難しいけど、ヴァネッサと一緒に学ぶのは簡単だ" And in this sentence we already have a contrasting word. そして、この文の中にはすでに対照的な言葉があります。 We already are using "but" to show that there's a difference between the first part of your の最初の部分に違いがあることを示すために、すでに「でも」を使っています。 sentence and the second part of your sentence. 文章とその後半の部分を So why do native speakers sometimes add "though" at the end when you're already contrasting? ではなぜネイティブスピーカーは、すでに対比しているのに、最後に "though "をつけることがあるのでしょうか? Well this is kind of just for extra emphasis. これは余計に強調するためのものです。 You're extra emphasizing that English with Vanessa is easy. ヴァネッサとの英語は簡単だと余計に強調していますね。 You're trying to really show a difference. 本当に差を見せつけようとしているんですね。 "Learning English is tough, but with Vanessa it's easy though." "英語を学ぶのは大変だけど、ヴァネッサと一緒なら簡単だよ" Let's take a look at a couple other examples. 他にもいくつかの例を見てみましょう。 Let's imagine that you hate onions. 玉ねぎが嫌いなことを想像してみましょう。 Some people hate onions. 玉ねぎが嫌いな人もいる。 They're pretty strong tasting. かなり強い味がします。 You might say, "Well, I hate onions, but this onion snack is pretty good though." "玉ねぎは嫌いだけど、この玉ねぎのおやつは結構うまいよ "って言われるかもしれません。 You're contrasting your hate of onions and this onion snack. 玉ねぎ嫌いとこの玉ねぎスナックを対比させているのか What about if you said, "Learning online is great. オンラインでの学習は素晴らしい」と言われたらどうでしょうか。 My time is limited though." "時間は限られていますが" My time is limited though. 私の時間は限られていますが。 We have one part. パーツが1つあります。 Learning online is great. オンラインでの学習は素晴らしいです。 It's a positive statement. ポジティブな発言ですね。 And then you're using a negative statement. その上で否定的な発言をするんですね。 "My time is limited though." "私の時間は限られている" What about if you said, "I like my job. 仕事が好きだから」と言われたらどうでしょうか。 Waking up is hard though." "目覚めはつらいけどね" For you if you don't like waking up in the morning, this might be the perfect sentence 朝起きるのが苦手なあなたにはピッタリの文章かもしれません。 for you. あなたのために "I like my job. "仕事が好きなんです。 Waking up is hard though." "目覚めはつらいけどね" Or you could say, "I like my job but waking up is hard though." "仕事は好きだけど 起きるのはつらい" みたいなことも言えますよね Now that you know how native speakers use "though" in daily conversation, let's talk ネイティブスピーカーが日常会話でどのように "though "を使うのかわかったところで、次はその使い方について話してみましょう。 about a common mistake that I hear English learners use all the time. 英語学習者がいつも使っているとよく聞くミスについて Have you ever said, "Though it's raining, I'm going to go hiking anyway. 雨だけど、とりあえずハイキングに行くよ」と言ったことはありませんか? Though I feel hesitant, I'm going to marry him anyway." "ためらいはあるけど、とにかく結婚したい "と思っています。 "Though" plus the rest of your sentence. "とはいえ "にあなたの文章の残りの部分を加えて Does this look structurally different than the other sentences? 他の文章と構造的に違うように見えますか? What's the main thing that you notice that's different? 主に何か違うことに気づくことはありますか? Well, "though" is at the beginning of the sentence and this is something that is too まあ、「とはいえ」が文頭にあって、これは何かというと、あまりにも formal for daily conversations. 日常会話のためのフォーマルな If you want to use this in a formal email, maybe in a really formal presentation, go フォーマルなメールやプレゼンテーションで使いたい場合は、次のようにしてください。 ahead. 先に No problem. 問題ありません。 But I know a lot of you use English just while you're traveling or in daily conversations でも、旅行中や日常会話だけで英語を使っている方も多いと思いますが in less formal situations. フォーマルではない状況で So make sure that when you use "though" you put it at the end of that contrasting statement. そのため、「しかし」を使うときは、その対照的な文の最後に「しかし」をつけるようにしましょう。 Don't put it at the beginning. 冒頭に置くなよ。 "Though I feel hesitant, I'm going to marry him anyway." "ためらいはあるけど、とにかく彼と結婚するつもりです" Way too formal. フォーマルすぎる Not natural. 不自然ではありません。 Make sure that you use it at the end. 最後に必ず使用するようにしてください。 So you could say, "I'm going to marry him. だから、「彼と結婚します」と言えばいいんです。 Well, I feel hesitate though." "まあ、躊躇はするけどね" You're using it at the end and that's natural. 最後に使ってるんだし、当たり前だろ。 Now we're going to talk about two casual ways to use the word though. さて、今回は、この言葉のカジュアルな使い方を2つご紹介します。 The first one is if I said to you, "That cake looks good, but its taste though." 1つ目は "そのケーキは美味しそうだけど味が... "って言ったら What do you notice about this sentence? この文章のどこに気付きましたか? Did I finish it? 終わったかな? Did I say, "But its taste is bad though."? "でも味はまずい "って言ったかな? No I didn't explicitly say what I think about the, but it is implied. いや、私がどう思うかは明示的には言っていませんが、暗示的には言っています。 Implied means you can understand my meaning even though I didn't use those exact words. 暗黙の意味は、私が正確な言葉を使っていなくても、あなたは私の意味を理解できるということです。 So, when I say, "That cake looks good, but its taste though," you can understand that だから、「あのケーキは美味しそうだけど、味が......」と言っても、それは理解してもらえると思います。 I think the taste and the look are opposites. 味と見た目は相反するものだと思います。 We have two contrasting statements. 2つの対照的な発言をしています。 Because the cake looks good, you can imagine that I think the taste is not good. ケーキが美味しそうなので、味がイマイチだと思うのは想像がつくと思います。 It's the opposite. それは逆です。 So you might use this in situations where you want to be a little bit more polite. なので、もう少し丁寧な対応をしたい時に使うといいかもしれませんね。 You're saying something negative but you don't want to say it so directly. ネガティブなことを言っているけど、あまり直接的には言いたくないんだよね。 Let's imagine that you said, "I like Vanessa's videos, but her facial expressions though." "ヴァネッサのビデオは好きだけど 顔の表情は好き "って言ったとしましょう This means that you enjoy my lessons but you don't feel the same way about my facial expressions. これは、私のレッスンを楽しんでいるということですが、私の表情に違和感があるということです。 Maybe you think my facial expressions are a little crazy or strange or it's just not もしかしたら、私の顔の表情がちょっとおかしいとか、変だと思われたり a good fit for your learning style, but you don't want to directly say that. は自分の学習スタイルに合っていると思いますが、直接言わない方がいいでしょう。 You don't want to say, "I like Vanessa's lessons, but her facial expressions are strange though." "ヴァネッサのレッスンは好きだけど、表情がおかしい "って言われたくないでしょ。 Instead, you're going to just stop your sentence. その代わり、文章を止めるだけ。 Maybe have a little pause. ちょっとした間を空けてみては? Maybe elongate that final part. 最後の部分を長くして "Her facial expressions though," and you're kind of letting your listener imagine what "でも彼女の表情は "聞き手に想像させているのか? you think. と思っているのではないでしょうか。 You're not directly saying it, but it's a little more casual. 直接言ってるわけじゃないけど、ちょっとカジュアルな感じがしますね。 It's implied. 暗黙の了解です。 For the second casual use of the word "though" you're going to see this most often in really 2番目のカジュアルな「しかし」という言葉の使い方としては、本当によく見かけるのは casual situations like an Instagram hashtag. インスタグラムのハッシュタグのような何気ないシチュエーション Somewhere like this you probably aren't going to say this in conversation. どこかでこんなことを会話の中で言うことはないでしょう。 You might see this. これを見るといいかもしれません。 You might hear it in a TV show. テレビ番組で聞いたことがあるかもしれません。 But I want you to understand what it means. でも、その意味を理解してほしい。 Let's take the example, "That smile though." "でもその笑顔 "を例に挙げてみましょう Here we have that plus a noun plus "though". ここではthat+名詞+「でも」があります。 What does this mean? これは何を意味するのか? Well I'd like to give you a quick example. さて.........簡単な例を挙げてみたいと思います。 I saw a video clip of a girl who got her purse stolen. お財布を盗まれた女の子の動画を見ました。 It was just a skit, it wasn't really real. ただの寸劇で、本当の意味ではありませんでした。 But she said, "Hey, he stole my purse." でも彼女は "彼は私の財布を盗んだ "と言ってた And this guy runs up to save her and to get her purse, but instead he does a backflip そしてこの男は彼女を助けようと駆け寄って彼女の財布を取りに行ったが、代わりにバックフリップをした。 off the wall. 壁から離れて And she looks really surprised and says, "Hey, he got away. そして、彼女は本当に驚いた顔をして、「ねえ、逃げられちゃったよ。 He got my purse." "私の財布を盗まれた" And he looks at the camera really proud and says, "The backflip though." "バックフリップだけど "って言って カメラを見て自慢げに言う Why did he use the word "though"? なぜ「でも」という言葉を使ったのだろうか。 Here he's really just drawing attention to something impressive. ここでは、彼は本当に印象的な何かに注目しているだけです。 It's not a contrast. コントラストではありません。 It's not really comparing something. 本当に何かを比較しているわけではありません。 It's just something that he thinks is impressive and he wants you to realize that it's impressive 印象的だと思っているだけで、印象的だと気付いてほしいということで too. にも、そのようなことはありませんでした。 So you might see this if you are looking at Instagram and you see a picture of some famous なので、インスタグラムを見ていて、どこかの有名な celebrity. セレブリティ。 Maybe someone would comment, "Whoa, that smile though," and this just means they think that 誰かが「うわぁ、でもその笑顔」とコメントするかもしれないし、これはただ、そう思っているだけなのかもしれません。 his smile is really handsome. 彼の笑顔は本当にハンサムです。 They want to let everyone know, look, draw attention to his smile. みんなに知ってもらいたい、見てもらいたい、彼の笑顔に注目してもらいたい。 It's handsome. イケメンですね。 This is more common in urban or even African-American English. これは都市部やアフリカ系アメリカ人の英語の方が多いです。 So you're going to see this, you might see this as slang but it might not be a good fit ということで、これをスラングとして見ることになるかもしれませんが、あまりしっくりこないかもしれません。 for you to use in daily conversation, but now you know what it means. 日常会話で使用するためのものですが、今ではその意味がわかりますね。 Before we go let's do a quick recap or review. その前に簡単な復習をしておきましょう。 You might say, "There is a lot of English vocabulary. 英単語が多い」と言われるかもしれません。 This lesson made it easy though." "このレッスンは簡単だった" I hope that this lesson make it easy for you to understand how to use the word "though", このレッスンで「でも」という言葉の使い方がわかりやすくなるといいなと思います。 when to use it and how not to make some common mistakes with this word. どのようにそれを使用するかと、この単語を使用していくつかの一般的な間違いをしないようにする方法。 Let me know in the comments a sentence using the word "though". コメントで「しかし」を使った文章を教えてください。 Try your best to use this and repeat it. これを頑張って使ってみて、リピートしてみてください。 Say it out loud. 声を大にして言ってみてください。 Use it yourself. 自分で使ってみてください。 Thanks so much for learning English with me and I'll see you again next Friday for a new 私と一緒に英語を学んでくれたことに感謝して、また来週の金曜日に新しい YouTube lesson here on my channel. 私のチャンネルのYouTubeレッスンはこちら See you again the next time. また次回もお会いしましょう。 Bye. じゃあね The next step is to download my free e-book, Five Steps To Becoming a Confident English 次のステップは、私の無料電子書籍「自信のある英語になるための5つのステップ」をダウンロードすることです。 Speaker. スピーカー You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently. 自信を持って流暢に話すために必要なことを学びます。 Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons. 私のYouTubeチャンネルを購読することを忘れないでください。 Thanks so much. 本当にありがとうございます。 Bye. じゃあね
A2 初級 日本語 米 ヴァネッサ 英語 表情 言葉 玉ねぎ 文章 日常英会話でのTHOUGHの使い方 7161 338 Samuel に公開 2018 年 09 月 21 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語