Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Out here in California's serene central valley, there's a game underway.

    ここカリフォルニアの静かなセントラル・バレーでは、あるゲームが進行中です。

  • One animal is locked in a perpetual, unwinnable cycle of rock paper scissors.

    ある動物が、永遠に勝者のないじゃんけんのサイクルに閉じ込められています。

  • A three-way competition that's been raging for millennia.

    数千年に渡って盛り上がりを見せている三つどもえの競争。

  • Meet the side-blotched lizard, named for that patch of dark color on its side.

    体のわきにある濃い色の斑点にちなんで名づけられた、ワキモンユタトカゲです。

  • These lizards are all one species, but they have three different colors.

    これらのトカゲはすべて単一種ですが、異なる 3 色を持っています。

  • You see it on their throats.

    その色はのど元で見られます。

  • Some are more orange.

    オレンジ色のものもいます。

  • Others more blue, or yellow.

    他よりも青が濃いもの、または黄色もあります。

  • Each male lizard has a different trick for getting a mate that corresponds to their color.

    オスのトカゲは、自分の色に対応する仲間と会うためにそれぞれ仕掛けを持っています。

  • OrangeThese guys are the brutes, the meatheads.

    オレンジ—この色のオスは狂暴で頭が悪いです。

  • Bigger, stronger.

    より大きく、より強いです。

  • They set up territories with lots of females and defend them aggressively.

    メスがたくさんいるテリトリーを作り上げ、積極的に守っています。

  • YellowThese guys are sneaky.

    黄色—この色のオスは卑怯です。

  • They don't try to hold territories.

    彼らはテリトリーを持とうとはしません。

  • Instead, they hide and then dart in, as often as they can, for a chance to mate with an unguarded female.

    その代わり、隠れて飛び込み、できるだけ多く無防備なメスと交尾する機会を得ようとします。

  • Blues have a whole other strategy.

    青色のトカゲには全然違う作戦があります。

  • They're monogamous.

    一夫一婦制なのです。

  • They put all their focus on just one female.

    たった一匹のメスにすべてを注ぎ込みます。

  • Researchers at UC Santa Cruz figured out the game.

    カリフォルニア大学サンタクルーズ校の研究者たちはこのゲームの意味を理解しました。

  • So here's how it plays out, the rock paper scissors part:

    じゃんけんの部分はこういう仕組みなのです。

  • Orange beats blue.

    オレンジは青に勝ちます。

  • They're bigger and more aggressive.

    より大きく、より攻撃的です。

  • Yellow beats orange, because oranges can't keep track of all those females.

    黄色はオレンジに勝ちます。オレンジはそれらすべてのメスを追うことできないからです。

  • It's easy for yellows to sneak by them.

    黄色がこっそりと忍び込むのは簡単です。

  • Blue beats yellows, because blues are vigilant; yellows can't fool them.

    青は警戒心があるので、黄色に勝ちます。黄色は青をあざむくことができません。

  • And while we're on these Blues...

    そして私達が青に注目している間に…

  • Because they're monogamous, they aren't competitive with other blues.

    青は一夫一婦なので、他の青とは争いません。

  • They cooperate with each other, make friends, even warn their blue neighbors when intruders are nearby.

    互いに協力し合い、友達を作り、侵入者が近くにいるときに、近くの青に警告さえします。

  • See those little push-ups?

    この小さな腕立て伏せが見えますか?

  • In fact, they've been known to risk their own lives for other blues.

    実際、青は他の青のために自分の命を危険にさらすことが知られています。

  • It's called altruism.

    それは利他主義と呼ばれています。

  • Even Darwin didn't imagine this could happen.

    ダーウィンでさえ、これが起こることを想像していませんでした。

  • Anyway...

    とにかく…

  • You might think that over time, one color would prevail.

    時間の経過につれて、1 つの色が優勢になるだろうと思うかもしれません。

  • Like, those altruistic Blues would win.

    同様に、利他的な青が勝つでしょう。

  • The whole species would gradually become blue.

    種全体が徐々に青になるでしょう。

  • But with these guys, it doesn't happen.

    しかし、このトカゲではそれは起こりません。

  • Each color is kept in check by one of the other colors.

    それぞれの色は、どれか他の色によってけん制されています。

  • And if one of the colors starts to fall behind, the females bring it back in line.

    そして、どれかの色が遅れを取ると、メスがそれをもとに戻します。

  • Because they tend to prefer whatever color male is most rare that season.

    メスはその時期に、どんな色であれ一番珍しい色のオスを好む傾向があるからです。

  • So, if blues are getting the upper hand, females go for yellows or oranges.

    なので、青が優勢になれば、メスは黄色またはオレンジを求めます。

  • If the females were to have a change of heart and stop going for the underdog, well, then, one color might win out, another might disappear entirely.

    もしメスの心境が変わり、弱者を求めるのをやめたとしたら、そうですね、ある色が勝ち、別の色が完全に消えてしまうかもしれません。

  • In other words, the species would evolve, change.

    つまり、種は進化し、変化します。

  • But for the last 15 million years, that hasn't happened.

    しかし過去 1500 万年の間、それは起こりませんでした。

  • It's an ancient game of roshambo, with no end in sight.

    それが古代からのじゃんけんというゲームであり、終わりが見えません。

  • Hey! While you admire this other resident of California's central valley, consider subscribing to Deep Look.

    さあ!カリフォルニアのセントラル・バレーのこの住人に感心しながらも、Deep Lookのチャンネル登録を検討してください。

  • You'll be the first to know when new episodes are up.

    新しいエピソードがアップされたら真っ先に知ることになります。

  • And if you're feeling altruistic, share your thoughts in the comments section.

    そして、自分が利他的だと感じているならば、コメント欄で意見を共有してください。

  • We read every single one.

    一つ一つ読ませていただいています。

  • Thanks, and see you next time!

    ご視聴ありがとうございました。またお会いしましょう!

Out here in California's serene central valley, there's a game underway.

ここカリフォルニアの静かなセントラル・バレーでは、あるゲームが進行中です。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます