字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey guys, I'm Kelsi! やあ みんな 私はケルシよ! aaa アアア And I'm Michael from "Popping Bottles English"! And the topic of today's video is そして、「Popping Bottles English」のマイケルです!そして今日の動画の話題は bbb BBB Taiwanese convenience store culture! 台湾のコンビニ文化!? That's right! そうだ! I think Taiwanese convenience stores are really convenient. 台湾のコンビニは本当に便利だと思います。 Yeah! You can do anything there. You can pay your phone bills, イェーイ!何でもできるんだ電話代も払える you can buy food — everything! あなたは食べ物を買うことができます - すべてのもの The only think you can't do there is sleep. そこでできないと思うのは、寝ることだけです。 Maybe you could... もしかしたら... Yeah maybe you could! ああ、もしかしたらできるかもしれない! So today, aside from teaching some English, それで今日は、英語を教えることはさておき - we're also going to play some games, right? - Right! - ゲームもするんだよね?- そうだよね! The games will be split up into three rounds. In the first round, 試合は3回戦に分けて行われる。1回戦では we're going to do some convenience store trivia! コンビニ豆知識をやります! In the second round, we'll have a convenience store shopping spree lightning round! 第2弾では、コンビニお買い物ライトニングラウンドを開催します! Ugh, such a long name! うっ、こんな長い名前! And in the third round, we have our popular item そして第三弾では、当店の人気アイテムである final price showdown! 最終価格対決! - Are you ready? - Ready. - 準備はいいか?- いいわよ Let's go! 行くぞ! Since we're English channels, 英語チャンネルなので we still have to teach some English, so I'll try to speak quickly so that we can start eating! まだまだ英語を教えないといけないので、食事を始められるように早く話せるように頑張ります We're teaching 4 English terms you can use at a convenience store. コンビニで使える英語用語を4つ教えます。 The first one is: "check out" or "ring up." 最初のものは"チェックアウト "か "呼び出し音 "だ So what's the difference between では何が違うのかというと "check out" and "ring up?" They both refer to buying stuff. "チェックアウト "と "呼び出し音"?どちらも物を買うことを指す To "check out" is usually what you would say as a customer. チェックアウトする」というのは、普通はお客さんとして言うことですよね。 Oh, so when you're buying stuff, you'd say "Let's go check out." ああ、だから物を買う時は "チェックアウトしに行こう "って言うんだな。 - Yeah, let's go check out. - And if you're getting ready, and the customer is ready to check out - そうだ、チェックアウトに行こう。- と、準備をしていて、お客さんがチェックアウトの準備をしていたら you can say "I'll ring you up there." "あそこで鳴らしてやる "と言えばいい。 - I'll ring you up over there. - Right. That's what the cashier would say. - あっちで電話するよ- そうだなレジの人が言ってたよ - The second one is "receipt." - So many people mispronounce this - 2つ目は "レシート"- 多くの人がこれを間違って発音します because it's so hard to spell, right? 綴りが難しいからでしょ? - It has a "p"! - It has a "p"! Do you pronounce the "p"? - それは "p "を持っている!- "p "だ!"p "の発音は? - No. - Don't pronounce it! How do you say it? - 発音しないで!何て言うの? - Receipt. - Just "receipt." - 領収書- ただの "領収書" Also, make sure you be careful, because I've heard また、気をつけてほしいのは、私が聞いた話では - some people call it an "invoice." - When you're online shopping - "インボイス "と呼ぶ人もいます- ネットショッピングでは on websites like Shoppee and whatnot, ショッピーとかなんとかいうサイトで they email you an invoice. But if you're at a convenience store, 請求書をメールで送ってくるしかし、コンビニであれば it's just called a receipt. 領収書と呼ばれているだけです。 - The third one is "change." - Change. - 3つ目は "変化 "です。- 変化。 So the cashier will say "Here's your change." レジの人が "お釣りです "って言うから So if you're abroad, だから海外にいるなら and you don't want the change, そして、あなたはその変化を望まない。 - and you want to give a tip, you can just say... - Oh, you can say - チップを渡したいなら...- ああ、あなたは言うことができます - "Keep the change." - Keep the change. Right, "keep the change." - "変化を維持する"- 変更を維持するそうだ "変化を維持する" - The fourth one is "on sale." - "On sale" just means - 4つ目は "セール中 "です- "セール中 "ってのは it has a "special price," and some common types of sales are それは「特別価格」を持っており、一般的な販売のいくつかのタイプは "buy one get one free." This just means when you buy you one, "1つ買えば1つ無料"これは、あなたが1つを買うときに意味します。 they will give you another one for free. 無料でおかわりをしてくれます。 In addition to "buy one get one free", there's also buy one get one free」の他にも "buy one get one half off," how do you say that? "1つ買うと半額 "って何て言うんだ? - "Buy one get one half off." - That one is so long! - "1つ買ったら1つ半額"- それは長い! And so hard to read! そして、とても読みづらい! Is there a shorter version? もっと短いバージョンはありますか? This one doesn't, but the first one does. これはないけど、最初のやつはある。 - Only the first one does? - Yeah. - 最初のやつだけ?- そうだ For "buy one get one," you can just say buy one get one」の場合は - "bogo." - "Bogo," buy one get one. - "ボゴ"- "ボゴ "を買えば1つもらえる So in the future, let's just stick to "buy one get one free." だから将来的には、"1つ買ったら1つ無料 "にしよう。 That second one is just too hard to say. あの二枚目は言い方がキツすぎる。 Now let's do some convenience store trivia! では、コンビニの豆知識をやってみましょう! Let's see who has a better knowledge どっちが知識が豊富なのか見てみよう of Taiwanese convenience store trivia! 台湾のコンビニ豆知識! The answer is false! 答えは偽物です! Awesome! 凄い! I know this one already, you go ahead. これはもう知っている、先に行ってくれ。 Why? なぜ? - I'm just awesome. - You looked it up, didn't you? - 私はただただ凄いんです。- 調べたんでしょ? - Oh jeez, I have no idea. The US? - Yup, the US. - なんてこった、さっぱりわからん。アメリカ?- そう、アメリカだ。 - Oh really? - It started in the US, - そうなんですか?- アメリカで始まったんですよ。 and then it went to Japan, and a lot of people think で、それが日本に行って、多くの人が思うのは it was original Japanese because we bought the distribution rights from them or something. 配給権を彼らから買ったか何かだからオリジナルの日本語だったんだよ。 The answer is false! 答えは偽物です! - Ha! - What? How?! - はっ!- どうやって? - Then where is it? - Number one is Korea - では、どこにあるのか?- 1番は韓国です - I didn't even think of Korea. - I didn't either. - 韓国のことは考えてもいなかった。- 私も考えていなかった。 - B! This is a B. - Is this an A? - B!これはBです」 「これはAですか? Kelsi got it right! ケルシが正解! - Told ya! And you were so confident. - No no no - 言ったでしょ!自信満々だったのに- いやいやいやいや Because it's more expensive! だって、もっと高いんだもん! That's why I said it's definitely A. だから間違いなくAだと言ったのです。 In fact, the most purchased product category 実際、最も購入されている商品カテゴリーは - is drinks... - But money-wise it's alcohol. - お酒が...- でもお金的にはお酒。 Yeah, just like Kelsi mentioned. ケルシが言ってたように - Logic. - I'm not so good when it comes to logic. - ロジックですね。- 論理的なことを言うと、私はあまり得意ではありません。 B? B? I definitely won this one. これは間違いなく当選しました。 No way. ありえない Kelsi is right! ケルシの言う通り! - I think it's A. - Me too. - You are both correct! - 私はAだと思います。- 二人とも正解! - Yeah, cause I have no idea what the third one is. - I know the English name! - 3つ目が何なのかわからないからな- 英語の名前は知っている! Rilakkuma! リラックマ! He's so cute. 可愛いですよね。 I only watch... other... Japanese videos. Wait, no, not those ones. 私は...他の...他の...日本のビデオ待って、いや、それじゃなくて Oh my... 私たちは... And that's the end of this round! このラウンドはこれで終わりだ! Honestly I lost on purpose, 正直、わざと負けた。 because every once in a while, it's no big deal. たまには大したことないからな Yeah. そうだな So where are we now? で、今どこにいるの? A convenience store! コンビニ!? That's right, and we're headed into Round 2! そうだ、第2ラウンドに突入だ! Since I purposely lost the first round, I have to make a comeback now. わざと1回戦で負けてしまったので、今からカムバックしないといけません。 So what's our mission now? 今の私たちの使命は? We have to buy some 買わないといけない specified items. 指定された項目を指定します。 That's right. その通りです。 VoiceTube will give us a list, and we have to see VoiceTubeがリストを出してくれるので、それを見て who can buy everything, and come back out the fastest. 何でも買える人が一番早く出てくる。 Max 3 minutes. 最大3分。 - Max 3 minutes. - But, - 最大3分。- でもね I'm sure we can do it faster than that. それよりも早くできると思います。 I'm sure I can do it in 30 seconds. 30秒でできると思います。 Are you scared? 怖いの? - No. - You're not scared? - 怖くないの? It's just buying stuff... 物を買っているだけなのに...。 Yeah, just buying stuff, and you only have to lose for two minutes. ああ、ただ物を買うだけで、2分間だけ負けてもいいんだな。 - Gonna start the time. - Okay! - Okay, 3, 2, 1... - 時間を始めよう- 3, 2, 1... Go! Go ahead, no joke! 行け!行け!冗談じゃない! 4 minutes, 46 seconds. 4分46秒。 - That's long. - So long! - 長いな- 長い! That was hard! I had no idea it would be so hard. 大変だった!こんなに大変だとは思わなかった。 Also, I had to get this microwaved! あと、これは電子レンジでチンしてもらわなくては!と思いました。 - You've gotta microwave it! - Yeah! And it's so hot! - 電子レンジでチンして!- やったー!めちゃくちゃ熱い! Well, そうだな for this, このために let the expert tell you how it's done. 専門家に教えてもらいましょう。 You first give them what you need heated, tell them "Can you microwave this? I'll come back to check out. まず加熱してほしいものを渡して、「これを電子レンジでチンしてくれる?と言って確認しに来ます。 I'm just going to grab a drink and some few other things." 飲み物を買いに行ったりしています。" - Am I right? - Yeah, sure, whatever. - I feel like that trick alone just won me the competition. - そうかな?- ええ、もちろん、何でもいいわ。- そのトリックだけで勝負に勝ったような気がする。 No need to run! 逃げる必要はない! What's that sound? 何の音だ? - That's the sound of victory! - How were you so fast! - 勝利の音だ!- よくあんなに早かったな! That was so fast! 早かった! Easy! 簡単! Only two minutes! たったの2分! And I walked, didn't run, just like this. 走らずに歩いてきました、こんな感じで。 "Hey could you microwave this for me? Thanks! Oh, look! Ice cream! "ねえ、これ電子レンジでチンしてくれる?ありがとうございます!」と言っていました。あ、見て!アイスクリーム! They're all hidden in there, I can't see them!" 全部隠されていて見えない!" - Okay, we're tied. 1 - 1. - Fine. - よし、同点だ1 - 1.- いいわよ Round 2! 第2ラウンド! Ahh... Oh, sorry. Just too much winning! ああ...勝ちすぎた! And finally we're going to taste it, but そして最後に味見をすることになりますが it's not that simple, we aren't going to just eat it. そんな単純な話じゃない、ただ食べるだけじゃないんだよ。 We're gonna up the stakes — only the winner gets to eat them. 賭け金を上げて、勝者だけが食べられるようにするんだ。 - We're going to play a Taiwanese variety show game. - Okay. - 台湾のバラエティ番組のゲームをやるんです。- いいわよ - It's called the final price showdown! - Okay - これは最終価格対決と呼ばれています!- いいですよ She has no idea what I'm talking about. 彼女は私が何を言っているのか分からない。 I'm gonna win. 俺が勝つんだ You know what they say, 何て言うか知ってるだろう? a good start is half of success, so I'm going to start with this one. 良いスタートを切ることが成功の半分なので、まずはこれから。 I've bought the original flavor of this, so I think I know. 元の味を買ったことがあるので、わかる気がします。 - You know the price as soon as you eat it. - Okay, you can pick - 食べたらすぐに値段がわかる。- さて、あなたは選ぶことができます - the easiest one. - The easiest one. - 一番簡単なのは- 一番簡単なのは - 0 to 60 - 59 - 0~60~59 Right. そうだな How were you so fast? どうしてそんなに早かったの? Wow, so the first one was five seconds. Now it's my turn. うわー、最初は5秒だったんですね。今度は私の番です。 Guess this one. これを当てて - I actually quite like this one too. - Oh yeah? - I buy it pretty often. - 実はこれも結構好きなんだ- そうなんですか?- 結構な頻度で買ってます。 So I think ということで、私は思います。 I can get it in 私はそれを得ることができます - one to three guesses. - Seriously? - 一から三までの推測- 真面目な話? Why? なぜ? - Okay, okay. - Okay, 3, 2, 1... - 1 to 100 - わかった、わかった。- 3 2 1...- 1は100です。 - 49! - Right! - 49!- そうだ! How is this even possible? こんなことが可能なのか? - Okay, get ready, 3, 2, 1... - 3, 2, 1... - 39 - 39 to 100. - 39は100です。 So expensive! 高い! 49 49 - 49 to 100. - 59? - 49から100まで- 59? - 59 to 100. - 69? 62. - 59から100まで- 69? 62. - 62 to 69. - 67! - 62から69へ 67! - 62 to 67?- Yeah. - 62から67? - 65 dollars. - Right. - Done! - 65ドル- そうだな- 決まりだ! - This one was harder. - Yeah I was surprised. - This is pretty expensive. - こっちの方が難しかった- うん......びっくりした。- これは結構高いですね。 - This is way too expensive! - I had no idea it was so much. So how long did that take? - これは高すぎますよね!?- こんなに高いとは思いませんでした。で、どれくらいかかったの? - 55 seconds. - 55 seconds in total? - Which one do you want? - 合計55秒。- 合計55秒? - I'll let you pick. - Okay, this one. - Korean fried chicken. - 選ばせてあげる- よし、これにしよう。- 韓国のフライドチキン 49. 49. - 0 to 49. - 45. - 0から49まで 0 to 45. 0から45まで 40. 40. 40 to 45. 40から45まで Forty... 40... ...two? ...二人? What a strange price! なんて不思議な値段なんでしょう。 - 42 dollars, what a weird price. - Yeah, why is it 42? - 42ドルって変な値段だな- ああ、なんで42ドルなんだ? - Okay, this one. - Okay. - よし、これだ- これでいいわ - 59? - 59 to 100. - 59?- 59から100まで - Uh... 60? - 60 to 100. - あー...60?- 60が100になる。 - 70. - 70 to 100. - 70は100だ - How is this so expensive! - Crazy! 80! - なんでこんなに高いの!- 狂ってる!80! 60 to 80. 60から80まで 75. 75. - 75 to 80. - 79. - 75は80で79 - Wow this is so expensive! - So expensive! - うわーこれは高い!- こんなに高いの! I thought it would be the same と思っていたのですが - as this one. - Yeah. Okay, last one, last one. - これと同じように- そうだなよし、最後の1つ、最後の1つ。 Okay. いいわよ - 30. - 30 to 100. - 30は100だ - 30 to 100? 40. - 30 to 40. - 30が100なのか?40 - 30は40です。 39. 39. Yay! イェーイ! Yay! イェーイ! Kelsi's total is 46 seconds. ケルシのトータルは46秒。 And your total is... あなたの合計は... 55 seconds. 55秒 So I won?! 私が勝ったの? Yeah! イェーイ! I'm leaving. You can film the ending on your own, I'm leaving. 帰るわエンディングは自分で撮影してください、私は帰ります。 I'm done with this. これで終わりだ Fine, whatever, they're all yours, いいだろう、何でもいいから、全部お前のものだ。 and if you get fat you can't go on TV shows anymore. で、太ったらもうテレビ番組には出られない。 - And then there will only be me left. - You're so mean! - そうしたら私だけが残ってしまう。- 意地悪ね! - Go ahead, eat! - Okay, I'm gonna take it for real. - 食べろよ!- よし、本気で食うぞ。 - Okay, go ahead. - Nah I'm just kidding. - いいよ、やってみて- いや......冗談だよ - You can eat some. - Giving me pity food! - 食べてもいいよ- 哀れみの食べ物をくれてやる! And now we have to pick our favorites. そして今、私たちはお気に入りを選ばなければなりません。 Our favourites? 私たちのお気に入り? - What about you? - This one is my favorite - あなたはどうですか?- これは私のお気に入りです This is great for watching TV. テレビを見るにはもってこいです。 - Okay, how about you Kelsi? - This one. - ケルシはどうだ?- これだ Matcha ice cream, it's so good. 抹茶アイス、めちゃくちゃ美味しいです。 You don't like sweet stuff? 甘いものが苦手なのか? I do like sweet stuff, but I'm not a huge fan of pineapple cakes. 甘いものは好きだけど、パイナップルケーキはあまり好きではない。 - I'm sorry. I'm sorry, Taiwan. - That's okay. - ごめんね。ごめんね、台湾。- いいんだよ No worries, no worries. 安心してください、安心してください。 You can just hop on a plane and go home and never come back. 飛行機に飛び乗って帰ればいいだけで、二度と戻ってこない。 Ahh... ああ... I'm so tired. Losing is exhausting. And demoralizing. 疲れました。負けは疲れる士気が下がる - Ahhh... - Sorry. - ああ...- ごめんね Not my problem, I'm just too good at this. 私の問題ではない、私はこれが得意すぎるだけだ。 Yeah, yeah. ああ、そうだな。 If you liked this video, この動画が気に入ったなら do you remember what to do? どうすればいいか覚えてる? Subscribe to the VoiceTube channel, VoiceTubeチャンネルを購読する。 - hit that like button. - And then share this video with all of your friends. - いいねボタンを押して- そして、この動画をお友達と共有してください。 - And don't forget to subscribe to the “Popping Bottles English" channel, - Popping Bottles English」チャンネルの購読もお忘れなく。 as well as my channel, Michael and Effy. 私のチャンネル、マイケルとエフィーと同様に。 And mine, Kelsi May, "Kelsi May's channel." そして私のは、ケルシ・メイ、"ケルシ・メイのチャンネル" Okay VoiceTubers, よし ボイスチューバーだ see you never! ぜったいにお目にかかれ I lost so I'm never coming back. 負けたからもう二度と来ない。 - When will we see each other again? - I don't know, next time! - 次はいつ会えるのかな?- わからない、次は!」と言っていました。 - Okay, then see you guys next time! - Okay, see you next time! - じゃあ、また今度ね!- じゃあ、また今度ね! Bye! さようなら!
A2 初級 日本語 米 コンビニ チェックアウト いい チン ラウンド 負け ポッピングボトルイングリッシュ×ケルシーメイ|東洋vs西洋|本当の台湾コンビニマスターは? 11799 346 Samuel に公開 2018 年 09 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語