Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • You can eat really well in Taiwan without ever darkening a doorway.

    あなたは本当に台湾で食べることができます 出入り口を暗くすることなく

  • In fact, some of the best food is out in the streets.

    実際、最高の食べ物のいくつかは通りに出ています。

  • Street food is everywhere in Taiwan and it's delicious and affordable so you can try lots of it.

    通りの食べ物は台湾のどこにでもあり、それは おいしいと手頃な価格で、あなたはそれをたくさん試すことができます。

  • There's nothing better than strolling along, like a moveable menu,

    一緒に散策するよりも何も良いことはありませんが、 可動メニューのように、

  • and letting your eyes and nose do the choosing for you.

    あなたの目と鼻にあなたのための選択をさせる。

  • It's more than likely you'll spot a food or two you don't recognize,

    それはあなたが狙う可能性が高い あなたが認識していない1つまたは2つの食べ物、

  • which is great because it's a chance to try something new.

    それはチャンスだから素晴らしい 新しいものを試す。

  • Marc and I have eaten very well in Taiwan and made lots of other videos about foods,

    マークと私は台湾でとても食べました 食品に関する他のビデオをたくさん作った。

  • drinks,

    飲み物、

  • and desserts.

    デザート。

  • Holy Kapowgabonza.

    聖カポウガボンサ。

  • So check out the rest of our Taiwan series for more.

    だから、台湾のその他のシリーズをチェックしてください。

  • Let's start with a very traditional and typical Taiwanese dish:

    非常に伝統的なものから始めましょう 典型的な台湾料理:

  • braised pork on rice.

    コメに豚肉を煮た。

  • It's filling and flavourful and we ate a large, which came with fried shallots,

    それは満たされ、風味豊かで、私たちは大きな、 揚げたシャロットと一緒に来た、

  • for only 40 Taiwan Dollars, which is around $1.70 CAD.

    台湾ドルは40ドルで、約1.70ドルです。

  • Ooh it kind of reminds me of something my parents used to make when I was a kid.

    ああ、それは私に何かを思い出させる 私の両親は私が子供のころに作っていました。

  • Really?

    本当に?

  • It has just like a really nice almost… I don't want to say gravy-like sauce but kinda.

    それはちょうど本当に素晴らしいようなものです... 私は肉汁のようなソースを言うが、ちょっと言ってみたくない。

  • We ate this meal on the sidewalk and shared a table with another man.

    我々はこの食事を歩道で食べた 他の人とテーブルを共有しました。

  • If you're eating on a plastic stool, chances are you're going to eat well.

    あなたがプラスチックスツールで食べている場合は、 あなたはうまく食べるでしょう。

  • Like these noodles we got for 60 Taiwan dollars or $2.50 CAD.

    私たちが得たこれらの麺のように 60台湾ドルまたは$ 2.50 CAD。

  • Super, super peanut-y.

    スーパー、スーパーピーナッツ - y。

  • We got 10 very satisfying dumplings for 50 Taiwan dollars or $2 CAD

    私たちは10の非常に満足している餃子を得た 台湾50ドルまたはCAD2ドル

  • and this dinner was the day we did a rainy road trip to Taroko Gorge

    この夕食は私たちがやった日でした タロコ渓谷への雨の道のり

  • right before we had peanut butter ice mochi for dessert.

    ピーナッツバターを食べる直前 デザートのためのアイスモチー。

  • I'll link those videos below as well.

    私はこれらのビデオも以下のようにリンクします。

  • We also visited the night market in Hualien,

    我々はまた花蓮県の夜市を訪れ、

  • which included trying a 'Taiwan hamburger' for the first time.

    それには、 「台湾ハンバーガー」初めて。

  • You choose what sort of meat, filling, and sauce you want and they make it to order.

    あなたはどのような肉、詰め物、 あなたが欲しいソースを注文して注文します。

  • We got braised pork, black pepper sauce, honey mustard, cucumbers, onions, and noodles

    我々は、豚肉、黒コショウソース、 ハチミツ、キュウリ、タマネギ、麺類

  • and it all comes in a steamed bun for 65 Taiwan dollars or about $2.75 CAD.

    それはすべてが蒸しパンで来る 65台湾ドル、約2.75ドル。

  • When we walked by a stand selling banana pancakes at the Hualien night market, we could not resist.

    私たちがバナナパンケーキを売っているスタンドを歩いたとき 花蓮の夜市では、私たちは抵抗できませんでした。

  • Obviously this isn't necessarily Taiwanese,

    明らかにこれは必ずしも台湾人ではないが、

  • however, it is one of my favourite street foods in the entire world

    しかし、それは私のお気に入りの一つです 全世界のストリートフード

  • and eating them outside a train station in Thailand is one of my top food travel memories.

    タイの鉄道駅の外で食べる 私の一番の食べ物旅行の思い出の一つです。

  • It's a thin pancake fried on a grill with sweet bananas

    それは甘いバナナとグリルで揚げた薄いパンケーキです

  • and this one was just 50 Taiwan dollars or $2 CAD.

    これはちょうど50台湾ドルか$ 2CADでした。

  • You can get different toppings on it like honey, chocolate, and peanut butter,

    あなたはそれに異なるトッピングを得ることができます 蜂蜜、チョコレート、ピーナッツバター、

  • but the best is condensed milk.

    しかし、最高の凝縮ミルクです。

  • If you ever get the chance to try this, do it and please have some for me too.

    これを試してみる機会があれば、 それをしてください私のためにもいくつか持ってください。

  • And speaking of top food travel memories, I think I made a new one in Taiwan.

    そして、最高の食べ物旅行の記憶を話すと、 私は台湾で新しいものを作ったと思う。

  • As usual, it was very unexpected.

    いつものように、それはまったく予想外でした。

  • It was on the beautiful little island of Xiao Liuqiu

    それは、美しい小さな島のシャオ・リュウキウにあった

  • where we had an amazing time driving our scooter around

    私たちはすばらしい時を過ごしました 私たちのスクーターを運転する

  • and swimming with sea turtles.

    海亀で泳ぐ

  • I'll think that video too.

    私もそのビデオを考えるでしょう。

  • One night we had rushed to a lookout point to watch the sunset

    ある夜、私たちは急いで 日没を見守る見張りのポイント

  • and had some food I will never forget.

    私は決して忘れない食べ物をいくつか食べました。

  • I just started eating this and I was like

    私はちょうどこれを食べ始めた、私はのようだった

  • we need to put this in a video because it's insanely good.

    これをビデオに入れる必要があります それは非常に良いことだからです。

  • I don't really know how to describe it except it's like a deep fried burrito full of cheese and meat

    私は本当にそれを表現する方法を知らない チーズと肉でいっぱいの深い揚げたブリトー

  • and this one has corn.

    これにはトウモロコシがいます。

  • This one is chicken there's also a bacon one.

    これはチキンで、ベーコンもあります。

  • Look at the packaging, how cute this is.

    パッケージングを見て、どれくらいかわいいです。

  • It's so salty.

    それはとても塩辛いです。

  • Picture a deep fried burrito with cheese and your pick of chicken, bacon, tuna, or beef.

    チーズを入れた深い揚げ物 あなたのチキン、ベーコン、マグロ、または牛肉を選んでください。

  • I need a franchise of this where I live.

    私はこの場所のフランチャイズが必要です。

  • You missed the first bite but I was like

    あなたは最初の咬合を見逃しましたが、私は似ていました...

  • 'cause it's so, so good.

    それはとてもいいからいいよ。

  • I'm going to find out the name of this place and link it because if you come here

    私はこの場所の名前を見つけるつもりだ あなたがここに来ればリンクする

  • you need to have this in your hand like this.

    このようにあなたの手にこれを持っている必要があります。

  • I did find out the name of the place: it's called Little Tadpole

    私はその場所の名前を見つけました: リトル・オタクと呼ばれる

  • and you have to order by 10am

    あなたは午前10時までに注文しなければなりません

  • or they will literally be sold out for the rest of the day.

    またはそれらは残りの日のために文字通り売り切れます。

  • They're 60 to 70 Taiwan dollars, less than $3 CAD.

    彼らは60〜70台湾ドルで、3ドル以下のCADです。

  • However, the best value we found for street food in Taiwan

    しかし、私たちが見つけた最高の価値 台湾の通りの食べ物

  • starts at less than half that price.

    その半分以下の価格で始まります。

  • It's roti.

    それはロティです。

  • It all starts by spraying the grill with oil and then adding whatever filling you want in the roti.

    それはすべてグリルにオイルを吹き付けることから始まります あなたが望むどんな充填物も追加してください。

  • I got egg with cheese and Marc got Taiwanese basil and egg.

    私はチーズと卵を手に入れた。 台湾のバジルと卵。

  • When it's cooked, it gets folded up and served super, super hot in a takeaway bag.

    それが調理されると、それは折り畳まれる テイクアウトバッグでスーパー、スーパーホットを務めた。

  • Xie Xie.

    ありがとうございます。

  • Bye bye.

    バイバイ。

  • Bye bye. -Bye bye.

    バイバイ。 -バイバイ。

  • Ooh it's hot!

    ああ、それは暑いです!

  • It's very hot.

    とても暑いです。

  • Oh my god, I can barely hold it it's so hot.

    ああ私の神様、私はかろうじてそれを保持することができますそれはとても暑いです。

  • Let's try this.

    これを試してみましょう。

  • Mmm oh that is really good.

    ああ、それは本当に良いです。

  • The roti is just perfect.

    ロティは完璧です。

  • So squidgy, the texture.

    だから、くすんだ、風合い。

  • Mmm love squidgy.

    Mmmはイカを愛する。

  • Smacking my lips.

    私の唇をくすぐる。

  • He's like muhaha.

    彼はムハハのようだ。

  • When the sun goes down in Taiwan the night market is just waking up,

    台湾で太陽が降りるとき ナイトマーケットは目を覚ますだけで、

  • and this is where you want to be.

    これはあなたがなりたい場所です。

  • The smells, smoke, and steam in the air

    空気中の匂い、煙、蒸気

  • coupled with the sights and sounds of food being prepared

    観光スポットや音と結びついた 準備中の食物

  • is a full on sensory experience that culminates of course with you TASTING some of that food.

    最高レベルの感覚体験に満ちています もちろん、あなたはその食べ物のいくつかを試しています。

  • Our favourite night market in Taipei is Raohe

    台北の私たちの好きなナイトマーケットはラオエ

  • and the best thing we tasted there were pork, leek, and cabbage dumplings

    私たちがそこで味わった最高のものは 豚肉、葱、キャベツの餃子

  • with your choice of spicy or sweet sauce.

    スパイシーなソースや甘いソースをお選びください。

  • Even the container they came in was cute.

    彼らが入った容器も可愛かったです。

  • They were so good we went back to get more.

    彼らはとても良かったので、私たちはもっと多くを得るために戻った。

  • And when it only costs 50 Taiwan dollars or $2 CAD for 10 dumplings,

    それに50台湾ドルしかかからないとき または10本の餃子の場合は$ 2 CAD、

  • how could you not get seconds?

    どのように秒を得ることができますか?

  • Whoa!

    ウワ!

  • All those flavours together and this sauce, it's almost like a Teriyaki sauce,

    すべてのそれらの味と一緒にこのソース、 それはテリヤキのソースのようなものですが、

  • are blowing my mind.

    私の心が吹いている。

  • That might be one of the best dumplings I've ever had.

    それは私が今まで持っていた最高の餃子の一つかもしれません。

  • Strong words.

    強い言葉。

  • We also got to try something at Raohe that we had been on the look out for:

    我々はまた、羅湖で何かを試してみる必要があります 私たちが見守っていたことは、

  • a unique fruit called a bell apple.

    ベルアップルというユニークなフルーツ。

  • One look at its shape tells you where that name comes from.

    その形を一目見ればあなたに伝えます その名前はどこから来ますか。

  • We were surprised at the high cost, relatively speaking of course, of a bell apple

    私たちは高いコストに驚いていました。 比較的勿論のこと、鈴のリンゴ -

  • just one was 100 Taiwan dollars or just over $4 CAD.

    ただ1台は100台湾ドルか、わずか4ドル以上のCADでした。

  • The taste wasn't at all what we expect from apples at home in Canada.

    味はまったく期待できなかった カナダの家庭のリンゴから。

  • The bell apple was less crunchy, more spongey in texture and not very sweet.

    ベルのリンゴはあまり切れませんでしたが、 テクスチャーでより多くのスポンジと非常に甘い。

  • We both enjoyed it, though, and if you spot one, I definitely recommend giving it a try.

    私たちはそれを楽しんだのですが、もしあなたがそれを見つけたら、 私は間違いなくそれを試してみることをお勧めします。

  • It's like if a pumpkin and an apple had a baby.

    カボチャやリンゴに赤ちゃんがいたような感じです。

  • That's how it tastes.

    それはそれがどのように味です。

  • There were other highlights walking through Raohe night market too.

    他のハイライトが歩いていた Raoheナイトマーケットを介して。

  • Like coffin sandwiches.

    棺のサンドイッチのように。

  • Not the cheeriest of names for what is more or less a bread bowl.

    何のための名前の最も賢明ではない 多かれ少なかれパンボウル。

  • These bitter gourds are a very common vegetable in Taiwan.

    これらの苦い瓢箪は非常に 台湾の一般的な野菜。

  • They're used in stir fries, salads, soups, or even juice.

    彼らは炒め物、サラダ、スープ、またはジュースで使用されています。

  • These are a traditional snack of skewered strawberries and cherry tomatoes coated in sugar.

    これらは、串刺ししたイチゴの伝統的なスナックです。 砂糖でコーティングされたチェリートマトとを含む。

  • You can also find grilled snails,

    グリルしたカタツムリ、

  • King oyster mushrooms,

    キングカキのキノコ、

  • and different meats and organs.

    さまざまな肉や器官があります。

  • One of my other favourites is a traditional Taiwanese dessert

    私の他のお気に入りの一つは 伝統的な台湾のデザート

  • which is normally stuffed with red bean and other fillings.

    これは通常、 赤い豆と他の詰め物。

  • The skin is made of sweet potato powder and I just love the chewy texture.

    皮膚はサツマイモの粉でできています 私はちょっとした質感が好きです。

  • There's lots more to see at the night market and many, many more street foods to try in Taiwan.

    夜の市場でもっと多くのことを見ることができます 台湾で試すべき多くのストリートフードがあります。

  • This video is just a taste - pun very much intended, by the way.

    このビデオは単なる味です。 ちなみに、非常に多くのことを意図しています。

  • I'll link our other Taiwan videos below so check the description box for more

    他の台湾のビデオを下記にリンクさせていただきます 詳細については、説明欄をチェックしてください

  • on what to eat,

    何を食べるか、

  • where to go,

    どこへ行く、

  • and what to do in Taiwan.

    台湾で何をするのか。

  • No matter what you get up to while visiting, though,

    あなたが訪問している間に何が起きても、

  • you can fill your stomach with unique flavours and textures you'll dream of long after.

    あなたは独特の味であなたの胃を満たすことができます あなたが長い間夢見るテクスチャーを提供します。

  • I hope you enjoyed this video.

    このビデオを楽しんでいただければ幸いです。

  • Remember to give it a like if you did

    あなたがした場合、それを与えるように忘れないでください

  • and subscribe for more travel and food adventures.

    より多くの旅行や食べ物の冒険に登録することができます。

  • Thanks for watching!

    見てくれてありがとう!

You can eat really well in Taiwan without ever darkening a doorway.

あなたは本当に台湾で食べることができます 出入り口を暗くすることなく

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます