Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • If you Google the words 'Taiwan' and 'foodie' you'll get over a million results

    あなたがGoogleに「台湾」と「食べ物」という言葉を使うと、 あなたは百万以上の結果を得るでしょう

  • and see words like 'paradise' and 'heaven'

    「楽園」「天国」のような言葉を見る

  • repeatedly used to articulate why Taiwan is the world's hottest destination for food lovers.

    繰り返し台湾がなぜ 食糧愛好家のための世界で最もホットな目的地。

  • Before visiting Taiwan myself, I have to admit I didn't really realize that it's known

    私自身台湾に行く前に、私は認めなければなりません 私はそれが知られていることを本当に気付かなかった

  • as THE place to come and eat but I understood why very quickly.

    来て食べる場所として なぜ私は非常に迅速に理解した。

  • In this video, I'm showing you some delicious foods to try that you cannot miss,

    このビデオでは、私はあなたにいくつかを見せている あなたが逃すことができないようにしようとするおいしい食べ物、

  • but check out my other Taiwan food videos for more.

    私の他の台湾の食べ物のビデオをチェックしてください。

  • As always with yummy food videos, sorry in advance if you're watching on an empty stomach.

    いつものようにおいしい食べ物のビデオでは、申し訳ありません あなたが空腹で見ているならば。

  • Let's start with something classic you find on nearly every street corner: bubble tea.

    あなたが見つけた古典的なものから始めましょう ほぼすべての通りのコーナーで:バブルティー。

  • There's some mystery around the exact origins of this magical elixir

    彼らの周りにはいくつかの謎があります この魔法のエリキシルの正確な起源

  • but the gist of it is that the founder of a tea house in Taichung started serving tea cold in the 1980s

    しかし、それの要点は、茶屋の創始者 台中では1980年代にお茶を冷やし始めました

  • after he saw coffee being served that way.

    彼はコーヒーがそのように提供されているのを見た後。

  • Then, during a staff meeting in 1988, his product development manager

    その後、1988年の職員会議で、 彼の製品開発マネージャー

  • dumped her tapioca pudding into her tea and everybody loved it.

    彼女のタピオカプディングを捨てた 彼女のお茶に入れてみんながそれを愛していました。

  • Within a few months, this new concoction outsold all the other teas

    数ヶ月のうちに、この新しい調合物 他のすべての紅茶をあふれさせる

  • and now it's one of Taiwan's best-known exports.

    今では台湾の最も有名な輸出の一つです。

  • Hear that sound?

    その音を聞く?

  • This is my absolute favourite kind of bubble tea.

    これは私の絶対好きなバブルティーの一種です。

  • It's the brown sugar milk pearl tea.

    それは、ブラウンシュガーミルクパールティーです。

  • It's definitely sweet but it's not too sweet

    それは間違いなく甘いが、それほど甘くない

  • and you can choose if you want sugar or not and how much sugar you want

    あなたは砂糖を必要とするかどうかを選択することができます あなたが望む砂糖の量

  • and whether you want the little balls or not.

    あなたが小さなボールを望むのかどうかは分かりません。

  • You can also have it just without thethe balls but why would you?

    あなたはまた、それを持っていることができます... あなたはなぜボールですか?

  • Thank you, Taiwan, for creating bubble tea.

    台湾、バブルティー作りに感謝します。

  • I also learned how to make the little balls that go in bubble tea at a Taiwanese cooking class

    私は小さなボールを作る方法も学びました 台湾の料理教室でバブルティーを楽しむ

  • so I'll link that video if you want to see how they're made.

    あなたが望むなら、私はそのビデオをリンクします 彼らがどのように作られているか見ることができます。

  • So if I have bubble tea in one hand

    だから私が片手でバブルティーを持っていれば

  • there is no question what you'll find in my other hand: dumplings.

    あなたが何を見つけるか疑問はありません 私の他の手では:餃子。

  • Possibly the most famous dumplingsor xiaolongbao - in the world come from Taiwan,

    おそらく最も有名な餃子 - またはxiaolongbao - 世界では台湾から来て、

  • specifically from a restaurant called Din Tai Fung.

    具体的にはDin Tai Fungというレストランから来た。

  • It's now a major international brand.

    これは現在、主要な国際ブランドです。

  • You may have even heard of it.

    あなたはそれを聞いたことさえあるかもしれません。

  • But it all started in a small shop in Taipei in 1958.

    しかし、それはすべて1958年に台北の小さな店で始まった。

  • We went to the location at the bottom of Taipei 101, which is a major landmark in Taiwan.

    私たちは台北101の一番下の場所に行きました。 台湾の主要なランドマークです。

  • And obviously other than actually eating the food,

    明らかに実際に食べ物を食べる以外に、

  • the best part is that you can watch where a very talented crew of people actually make the dumplings.

    最高の部分は、人の非常に才能のある乗組員が実際に餃子を作る場所を見ることができるということです。

  • Even though they're incredibly fasttheir skill level means that each dumpling is top notch quality.

    彼らは信じられないほど速いです - 彼らのスキルレベル 各餃子が最高の品質であることを意味します。

  • And this might not mean as much unless you've actually tried to make dumplings yourself,

    あなたがそうしなければ 実際に自分で餃子を作ろうとしましたが、

  • but after I gave it a try at a cooking class, I have a whole new appreciation for the craftsmanship

    しかし、私はそれを料理教室で試した後、私は 職人技に対する全く新しい感謝

  • that goes into each and every little dumpling.

    すべての小さな餃子に入る。

  • The ones I made, for example, had four folds, the Din Tai Fung dumplings have 18 folds.

    私が作ったものは、例えば、4つのフォールドを持ち、 Din Tai Fungの餃子は18倍です。

  • 18!

    18!

  • They're impossibly thin and delicate with a juicy filling inside

    彼らは非常に薄く繊細です 内側にジューシーな詰め物がある

  • and I feel like if there's a gold standard for dumplings, Din Tai Fung is it.

    私は餃子のための金の基準があるかのように感じる、 Din Tai Fungはそれです。

  • You take the dumpling in one hand with your chopsticks and hold a spoon with the other

    あなたは片手で餃子を取る あなたの箸で、もう片方にスプーンをつけて

  • because it's so juicy that, when you bite into it, the spoon helps to catch the liquid.

    それはあなたがそれにかみ合うときにそれがとてもジューシーなので、 スプーンは液体をつかむのに役立ちます。

  • We loved adding the signature sauce as well, which is a blend of soy sauce, vinegar, and loads of ginger.

    私たちは署名ソースも追加するのが大好きでした。 醤油、酢、および生姜の混合物。

  • We tried different kinds of dumplings and I liked them all

    私たちはさまざまな種類の餃子を試しました 私はそれらをすべて気に入った

  • but the traditional pork were my favourite.

    伝統的な豚肉が私のお気に入りだった。

  • It was a true feast and the table was just laden with food.

    それは本当の饗宴とテーブルでした ちょうど食べ物を積んでいた。

  • We also had the Din Tai Fung house special of bean sprouts, glass noodles,

    我々はまた、Din Tai Fungの家を特別に持っていた 豆の芽、ガラス麺、

  • strips of seaweed, and bean curd,

    海藻のストリップ、豆腐、

  • as well as cucumbers in chili oil,

    チリ油のキュウリだけでなく、

  • some fried rice,

    いくつかの揚げ米、

  • and wontons in a spicy sauce.

    スパニッシュソースでワンタンを食べる。

  • The hot and sour soup was full of flavour

    辛くて酸っぱいスープは味がいっぱいだった

  • with ingredients like tofu and wood ear mushrooms (which I don't normally like)

    豆腐や木の耳のキノコのような成分で (私は普通は好きではない)

  • and I appreciate that they don't make it too hot on purpose

    私は彼らがしないことに感謝します それを目的にあまりにも熱くする

  • so that you can add your own spice to taste.

    あなた自身のスパイスを味わうことができます。

  • Din Tai Fung is very, very popular so try to book a reservation in advance

    Din Tai Fungは非常に人気があります 事前に予約をしてください

  • or be prepared to wait.

    待つ準備ができている。

  • As you can tell, though, it is worth it.

    あなたが言うように、それはそれの価値がある。

  • Also, the staff could not have been nicer here.

    また、スタッフはここできれいにすることはできませんでした。

  • This lovely woman that I was chatting with literally chased after me when I left the restaurant

    私がチャットしていたこの素敵な女性 私がレストランを出たときに文字通り私を追いかけた

  • to gift me with a bag of pineapple cake.

    パイナップルケーキの袋で私に贈り物をする。

  • Speaking of desserts: we need to talk about shaved ice.

    デザートといえば: 私たちは剃った氷について話す必要があります。

  • It's a specialty in Taiwan and, if you've seen my other Taiwan videos,

    それは台湾の専門であり、 私の他の台湾のビデオを見たことがあるなら、

  • you know that it gets very hot in the summertime, like really hot,

    あなたはそれが非常に熱くなることを知っている 夏には、本当に暑いのと同じように、

  • and the absolute best way to cool down is digging into some shaved ice.

    冷やす最善の方法 いくつかの剃った氷を掘っている。

  • There are tons of different ways that you can eat it

    あなたがそれを食べることができる方法のトンがたくさんあります

  • but we had an extra special kind on the island of Xiao Liuqiu.

    しかし特別な種類がありました シャオLiuqiuの島で。

  • I don't know what I've been doing with my life

    私は自分の人生で何をやっているのか分からない

  • that I haven't eaten out of a conch shell before this moment but,

    私が貝殻から食べていないもの この瞬間の前に、しかし、

  • let me tell you, it tastes way better and I'm tempted in a way to just go full mermaid

    私はあなたに言わせて、それはより良い方法を味わう 私はちょうど完全な人魚に行く方法で誘惑されています

  • and try serving other foods in shells.

    他の食べ物を殻で食べてみてください。

  • Anyway we tried three kinds on a scorcher of a day.

    とにかく私たちは1日の猛禽で3種類を試しました。

  • The first are caramelized mulberry and fresh aiyu jelly.

    最初はカラメル化された桑と新鮮なアイユーゼリーです。

  • Now aiyu isn't very common to find outside Taiwan and it's a new taste for me.

    今、アイユーはあまり一般的ではありません 台湾の外にあり、それは私にとって新しい味です。

  • It's made from the gel of a seed of a type of fig that's indigenous to Taiwan so it's really special.

    それは、イチジクの種の種子のゲルから作られています それは台湾固有のものなので、本当に特別です。

  • And we also had straight shaved ice topped with bitter mango

    そして、私たちはまた、まっすぐに削った氷を 苦いマンゴーをトッピング

  • and the coldness of the ice and the tartness of the fruit really just took the edge off the hot day.

    氷の寒さと熱心さ 果物のほんのちょうどちょうど暑い日の端を取った。

  • On the other hand, if you want to tuck into something hot and cozy,

    一方、あなたがしたい場合は 暑くて居心地の良いものに抱かれて、

  • then another of Taiwan's best loved dishes is beef noodle soup

    台湾で一番愛されている料理のひとつ 牛肉ヌードルスープ

  • or just 'beef noodles' as it's more commonly called.

    または単に「牛肉の麺」と呼ばれています。

  • It's exactly what it sounds like: beef, broth, and noodles

    それはまさにそのようなものです: 牛肉、スープ、麺類 -

  • often served with green onions or other vegetables in it as well.

    しばしばタマネギを添えて または他の野菜もそれに含まれています。

  • And one bowl can easily satisfy as a whole meal but there are often side dishes served with it as well.

    1つのボウルで簡単に食事を満喫できます しかし、しばしばそれに役立つ副菜もあります。

  • We had it with cucumber in sesame sauce and braised eggplant which was delicious.

    私たちはキュウリとゴマソースを持っていました おいしい炒め茄子。

  • I learned how beef noodles are made in a different video

    私はどのように牛の麺を学んだ 異なるビデオで作られている

  • so I'll link that if you want to see how you can try making them at home too.

    だから私はリンクしたい 自宅でも試してみることができます。

  • There's something just so comforting about staring down at a steaming, glistening bowl of soup

    ちょうどそれほど慰めになるものがあります 蒸し暑い、スープのボウルで凝視する

  • and slurping noodles.

    とslurping麺。

  • If all the slurping works up a thirst, then another drink to try in Taiwan is sugarcane juice.

    すべてのスラッピングが渇いてしまったら、 台湾で試すもう一つの飲み物はサトウキビジュースです。

  • Sugarcane used to be a huge industry and export in Taiwan

    サトウキビは昔から巨大な産業であった 台湾での輸出

  • and we were lucky enough to try it for the first time at an old sugarcane factory.

    私たちはそれを試すのに十分な運が良かった 古いサトウキビ工場で初めて。

  • Oh!

    ああ!

  • I love that!

    私はそれが好きです!

  • It's really cool though to drink sugarcane juice for the first time

    飲むのに本当に涼しいです サトウキビジュース

  • in a place that used to be a sugarcane factory,

    サトウキビ工場であった場所では、

  • which was a huge industry here in Taiwan for a very long time.

    巨大な産業であった ここ台湾では非常に長い時間です。

  • So this feels very appropriate.

    だから、これは非常に適切だと感じています。

  • From sugarcane to another drink made with cane sugar,

    サトウキビから別の飲み物まで 砂糖でつくられた、

  • I have to include this next Taiwanese classic too.

    この次の台湾の古典も含める必要があります。

  • Ok I had to show you this because

    私はあなたにこれを見せなければなりませんでした。

  • I can't tell you how many litres of this I've drank since we've been in Taiwan.

    私はこのリットルの数がどれくらいあるかは分かりません 私は台湾にいたので飲みました。

  • It's a…it's a Taiwanese drink and it's apple cider.

    それは...台湾の飲み物で、リンゴのサイダーです。

  • There's the beautiful packaging.

    美しいパッケージがあります。

  • I'm just obsessed with the logo.

    私はちょうどロゴに夢中です。

  • For some reason it just makes me crazy.

    何らかの理由でそれは私を狂ってしまうだけです。

  • It has cane sugar in it, apple juice obviously.

    明らかにそれにケインシュガー、リンゴジュースが入っています。

  • It's carbonated so it's got these super refreshing bubbles when it's cold, cold, cold.

    それは炭酸化されているので、寒い、寒い、寒い時には、これらの非常に爽やかな泡があります。

  • Oh!

    ああ!

  • Oh my god.

    何てことだ。

  • I have had this so many times and that is still my first reaction with every first sip that I take

    私はこれを何度も持っていて、それはまだ 私が取るすべての最初の一口との私の最初の反応

  • because it's just that good and I'm going to miss this so, so much when we leave Taiwan.

    それはちょうど良いことだから私は 私たちが台湾を離れると、そんなに寂しいです。

  • If you're in Taiwan, definitely find this.

    あなたが台湾にいるなら、間違いなくこれを見つけてください。

  • 7-11, lots of places.

    7-11、たくさんの場所。

  • One of my favourite discoveries in Taiwan.

    台湾で私の好きな発見の一つ。

  • Yes, definitely one of my favourite discoveries.

    はい、間違いなく私の好きな発見の一つです。

  • Just seeing the label of this bottle makes me feel happy.

    このボトルのラベルを見ているだけです 私は幸せに感じます。

  • I even found a postcard with an illustration of it

    私はそれのイラスト付きのはがきを見つけました

  • and I bought it so that I can hopefully frame it someday.

    私はそれを買って 私はうまくいけば、いつかそれを組み立てることができます。

  • Now in a country known for its tea plantations, you cannot leave without trying milk tea.

    今、その茶園で知られている国では、 あなたはミルクティーを試すことなく離れることはできません。

  • This is Rose Honey Milk Tea.

    これはローズハニーミルクティーです。

  • It's been recommended.

    それは推奨されています。

  • There are lots of flavours and brands but my favourite is Rose Honey Milk Tea.

    味とブランドがたくさんあります 私のお気に入りはローズハニーミルクティーです。

  • Oh my god that's good.

    ああ私の神は良いです。

  • Right?

    右?

  • Oh!

    ああ!

  • Four words that I now like to see together.

    私は今一緒に見たいと思う4つの言葉。

  • The same brand does my other favourite: rose milk tea.

    同じブランドが私の他のお気に入りです: ローズミルクティー。

  • How satisfying is this bottle?

    どのようにこのボトルは満足ですか?

  • I think I just got it on my nose.

    私はちょうど私の鼻の上にそれを持っていると思う。

  • Mmmit's just sweet enough.

    うーん...それはちょうど十分甘いです。

  • So smooth, so delicious.

    とても滑らかで、とても美味しいです。

  • The rose flavoureven if you don't think you're going to like rose just try it

    バラの味...たとえあなたが考えていないとしても あなたはバラのようにするつもりですそれを試してみてください

  • because I think you'll like it

    あなたがそれを好きになると思うから

  • and if you're someone like me who's obsessed with rose-flavoured anything this is heaven.

    もしあなたが私のような、執拗な人であれば ローズフレーバーの何ものでもこれは天国です。

  • I'm really going to miss this.

    私は本当にこれを見逃すつもりです。

  • I hope this video gives you some insight into why Taiwan is such a paradise for food lovers.

    私はこのビデオがあなたにいくつかの洞察を与えることを望む なぜ台湾が食物愛好家のための楽園なのか。

  • Bubble tea,

    バブルティー、

  • dumplings,

    餃子、

  • shaved ice,

    かき氷、

  • beef noodles,

    ビーフヌードル、

  • sugarcane juice,

    サトウキビジュース、

  • apple cider,

    アップルサイダー、

  • and milk tea should all be on your taste bud wish list.

    そしてミルクティーはすべてあなたの味の芽の希望リストに載るべきです。

  • Yes, I have a taste bud wish list, don't you?

    はい、私は味蕾リストを持っていますか?

  • Check out my other videos about food in Taiwan

    台湾の食べ物に関する私の他のビデオをチェックしよう

  • and make sure to subscribe for more travel adventures.

    購読してください より多くの旅行の冒険のために。

  • If you enjoyed this video, give it a thumbs up.

    あなたがこのビデオを楽しんだ場合は、それを親指でください。

  • And I'd love to hear which of these foods or drinks is your favourite

    そして、私はこれらのうちのどれを聞くのが大好きです 食べ物や飲み物はあなたのお気に入りです

  • or what else you'd recommend people try in Taiwan

    他の人が台湾で試してみることをお勧めします

  • so please leave a comment below.

    だから、コメントを残してください。

  • Talking about this has made me so hungry so I'm going to go find something to eat.

    これについて話すと私はとても飢えてしまった だから私は食べるものを見つけるつもりです。

  • Thanks for watching!

    見てくれてありがとう!

If you Google the words 'Taiwan' and 'foodie' you'll get over a million results

あなたがGoogleに「台湾」と「食べ物」という言葉を使うと、 あなたは百万以上の結果を得るでしょう

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます