Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This video was made possible by Squarespace.

    この動画はSquarespaceさんの協力で実現しました。

  • Build your website for 10% off over at squarespace.com/HAI.

    squarespace.com/HAIで10%オフでウェブサイトを構築しましょう。

  • If you recreationally browse stock footage sites like me, you might have noticed somethingyou

    私のようにストックフッテージのサイトをレクリエーションで閲覧すると、何かに気づいたかもしれません。

  • can almost never find videos of the Eiffel Tower at night, and there's a good reason

    夜のエッフェル塔の動画を見つけることはほとんどありませんが、それには理由があります。

  • for that.

    そのために

  • They're illegal.

    違法行為だ

  • This video, fully legal.

    この動画、完全に合法です。

  • This one

    これは...

  • well I can't show it to you because it's 100% unequivocally illegal.

    100%明らかに違法なのでお見せできませんが

  • It all has to do with a bit of a quirk in French copyright law.

    それはすべて、フランスの著作権法のちょっとした奇抜さに関係しています。

  • But first, a copyright law crash course.

    しかし、その前に著作権法のクラッシュコース。

  • Wait a minute, is that copyrighted?

    ちょっと待ってください、それは著作権で保護されているのですか?

  • Well their logo is at least, and their thumbnails too, and bannergahhh sorry Green Brothers,

    まあ、彼らのロゴは少なくとも、彼らのサムネイルも、バナーも......はぁ........ごめんね、緑の兄弟。

  • blame the animator.

    アニメーターのせいにする

  • Copyright law basically gives the original creator of a thing exclusive rights to its

    著作権法は、基本的には、物の原著作者に独占的な権利を与えます。

  • sale and distribution for as long as they live plus a certain amount of time.

    生きている限り、一定の時間をプラスして販売・流通する。

  • In Pakistan it's 50 years, in Venezuela it's 60, in Jamaica it's 95, but in all

    パキスタンでは50年、ベネズエラでは60年、ジャマイカでは95年です。

  • of of these countries it's 70.

    これらの国のうちのそれは70です。

  • That includes the European Union which, with copyright law, more or less operates as one

    それは、著作権法で、多かれ少なかれ一つのものとして動作する欧州連合を含みます。

  • country.

    の国のことです。

  • One of the major exceptions to EU copyright law is the freedom of Panorama.

    EUの著作権法の大きな例外として、パノラマの自由があります。

  • Basically, I can legally show you this view of the London skyline even though there are

    基本的には、ロンドンのスカイラインのこの景色を合法的に見せることができます。

  • plenty of copyrighted things in this view.

    この見解では著作権で保護されているものがたくさんある

  • For the purposes of copyright, buildings are classified as artistic works.

    著作権の観点から、建物は芸術作品に分類されます。

  • These buildings have the exact same protections as a movie, a song, or this very YouTube video.

    これらの建物は、映画、歌、またはこの非常にYouTubeのビデオと全く同じ保護を持っています。

  • You can't just go and build an exact replica of the London Eye without paying the original

    あなただけのオリジナルを支払うことなく、ロンドンアイの正確なレプリカを構築することはできません。

  • architects, but you can take a video of it because of that Freedom of Panorama.

    建築家ですが、そのパノラマの自由度のおかげで動画を撮ることができます。

  • Essentially, anything you see outside in public in the UK and much of the European Union can

    本質的には、英国や欧州連合の多くの国では、公共の場で目にするものは何でもあります。

  • be filmed, reproduced, and sold, but there are exceptionsmost notably, France.

    撮影、複製、販売されていますが、例外があります-特に、フランス。

  • The European Union allows its members to not have a Freedom of Panorama clause in their

    欧州連合(EU)は、加盟国にパノラマの自由条項を持たないことを認めています。

  • copyright laws so France doesn't have one.

    著作権法があるからフランスにはないんだよ

  • As of 2016 you are allowed to take images and videos of copyrighted buildings for personal

    2016年現在、あなたは個人的な目的で著作権のある建物の画像や動画を撮影することが許されています。

  • use, but any commercial use is copyright violation.

    を使用していますが、商用利用は著作権侵害となります。

  • That means showing this video is risky—I'll have to blur out this, this, this, this, this,

    つまり このビデオを見せるのは危険だ これとこれとこれとこれとこれとこれとこれをぼかさないといけない

  • this, and this.

    これとこれと

  • These blurred buildings were all probably designed by architects that are either alive

    これらのぼやけた建物は、おそらく、生きているか、生きているかの建築家が設計したものでしょう。

  • or died within the last 70 years so they still are copyrighted and the architects could sue

    または70年以内に死亡しているので、まだ著作権があり、建築家は訴えられる可能性があります。

  • me if I had shown them since this video is commercial use.

    この動画は商用利用なので見せていたら

  • So back to the Eiffel Tower which according to this Google reviewer istoo windy,”

    エッフェル塔に戻ると、このGoogleのレビュアーによると「風が強すぎる」とのこと。

  • andif it were American we would stop all the wind.”

    "もしアメリカだったら..." "全ての風を止めるだろう"

  • Knowing what we now know, the real question is, why is it even legal to show the Eiffel

    今分かっていることは、本当の問題は、なぜエッフェル塔を見せることが合法なのか、ということです。

  • tower during the day.

    日中の塔。

  • Well, it's very old.

    まあ、かなり古いですが。

  • Gustave Eiffel actually didn't design the Eiffel tower.

    実はギュスターヴ・エッフェルはエッフェル塔を設計したのではありません。

  • He bought the designs from the Stephen Sauvestre who's employees, Maurice Koechlin and Émile

    彼は、スティーブン・ソーベストルの従業員であるモーリス・ケシュリンとエミールからデザインを購入しました。

  • Nouguier actually designed the tower.

    ヌーギエは実際にタワーを設計しました。

  • Nonetheless, when Eiffel bought the design he bought the copyright too, but then he died

    それにもかかわらず、エッフェルがデザインを購入したとき、彼は著作権も購入しましたが、その後、彼は死んでしまいました。

  • in 1923.

    1923年に

  • 70 years after that, in 1993, the copyright lapsed, just like with any other artistic

    それから70年後の1993年には、他の芸術と同じように著作権が消滅しています。

  • work.

    仕事をしています。

  • So, the Eiffel Tower, its likeness, its design, everything is in the public domain.

    エッフェル塔、その似姿、デザイン、全てが公開されています。

  • All those Eiffel Tower replicas sold on the streets of Paris are actually, surprisingly,

    パリの路上で売られているエッフェル塔のレプリカはすべて、実は意外にも

  • fully legal.

    完全に合法です。

  • However, the lights on the Eiffel Tower weren't installed until 1985, therefore, since they're

    しかし、エッフェル塔のライトは1985年まで設置されていなかったので、それ以降は

  • considered an artistic work, they are well within their copyright term.

    芸術作品とみなされ、著作権期間内であれば問題ありません。

  • For this reason, any photo taken at night when the lights are visible is an illegal

    このため、夜にライトが見える状態で撮影した写真は違法行為となります。

  • reproduction of a copyrighted work.

    著作物の複製。

  • The Eiffel tower isn't the only example of this.

    エッフェル塔だけがその例ではありません。

  • I can't show you the pyramid of the Louvre, the Little Mermaid statue in Copenhagen, or

    ルーブル美術館のピラミッドやコペンハーゲンの人魚姫像を見せられないし

  • even the main train station in Rome.

    ローマの主要駅でも

  • In reality the Eiffel Tower's copyright has never been enforced in court, but at any

    実際にはエッフェル塔の著作権は裁判で執行されたことはありませんが、いずれにしても

  • moment that could change and you could you to jail for your holiday photo.

    瞬間を変更することができ、あなたの休日の写真のために刑務所にあなたをすることができます。

  • If you're looking for a way to set up an illegal black market stock photo site for

    違法な闇市のストックフォトサイトを立ち上げる方法をお探しなら

  • European landmarks then please don't use Squarespace because I'm sure I'd get an

    ヨーロッパのランドマークならSquarespaceは使わないでくださいね。

  • angry email.

    怒りのメール。

  • If you're looking for a website for anything else, though, you definitely should use Squarespace.

    もしあなたが何か他のウェブサイトを探しているのであれば、Squarespaceを使うべきです。

  • You've probably heard their pitch beforebeautiful customizable templates, 24/7 award winning

    カスタマイズ可能な美しいテンプレート、24時間365日の受賞歴などを聞いたことがあるでしょう。

  • customer support , build in search engine optimizationbut what you might not realize

    カスタマーサポート , 検索エンジン最適化で構築するが、あなたが気付かないかもしれないこと

  • is that you can try all of this for free without even giving your credit card info so you can

    あなたもあなたのクレジットカード情報を与えることなく、無料でこのすべてを試すことができるということです。

  • see what all the hype is about.

    誇大広告の内容をご覧ください。

  • You can get that free trial over at squarespace.com/hai and then when you do decide to buy you'll

    無料体験版は squarespace.com/hai で手に入れることができます。

  • get 10% off your order.

    ご注文から10%オフになります。

  • They make this show possible so please go at least check them out over at squarespace.com/HAI.

    このショーは彼らのおかげで実現したので、ぜひsquarespace.com/HAIでチェックしてみてください。

This video was made possible by Squarespace.

この動画はSquarespaceさんの協力で実現しました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます