Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Feifei: Welcome to The English We Speak.

    フェイフェイ : 日常英会話 The English We Speakへようこそ。

  • It's Feifei here with Rob.

    私はフェイフェイ、ロブも一緒です。

  • Rob: Hi everyone.

    ロブ:やぁ、皆さん。

  • Feifei: So Rob, help yourself to a biscuit.

    フェイフェイ:ロブ、ビスケットをご自由にどうぞ。

  • I know how much you love them,

    あなたが大好きなのを知っているから、

  • so I bought some for us to share today.

    今日は二人で一緒に食べようと買ってきました。

  • Rob: Oh right. That's very kind, Feifei, but very odd.

    ロブ:へぇ、そうなんだ。それはどうもご親切に、フェイフェイ。でも

  • You don't normally buy me things.

    変だね。君は普段、僕に物を買ってくれたりしないのに。

  • Are you feeling guilty?

    やましいことでもあるの? なにか

  • Have you done something wrong?

    マズイことをしたとか?

  • Feifei: Of course not! Wellsort of.

    フェイフェイ:そんな訳ありません! まぁ…、多少は。

  • I hope you don't mind, but I used up all your coffee

    気にしないでくれるといいのですが、今朝会社のみんなに

  • when I made drinks for the team this morning.

    飲み物を作る際に、あなたが淹れたコーヒーを全部使ったの。

  • Rob: What?! You used up all my coffee

    ロブ:何だって?! 僕のコーヒーを使い切って、

  • and you didn't make me one?

    それでいて僕にはくれない?

  • That really takes the biscuit!

    まったく「takes the biscuit 呆れたもんだ!」

  • Feifei: I haven't taken any biscuitsjust your coffee.

    フェイフェイ:ビスケットは一つも食べていません。コーヒーだけです!

  • Rob: No, Feifei! When I say someone really takes the biscuit,

    ロブ:違うよ、フェイフェイ! 誰かがすごく

  • I mean what you have done is really surprising, annoying

    'takes the biscuit(ビスケットをとる)'と言うのは、その人が

  • or sometimes just silly.

    したことはとても意外だとか、迷惑だとか、場合によっては実にくだらない」という意味だよ。

  • Feifei: Oh dear. You're not happy? Sorry, Rob.

    フェイフェイ:おやまぁ、不愉快? ごめんね、ロブ。

  • Let's hear some examples while you calm down

    あなたが気を静めている間に、いくつか例を聞いてみましょう…

  • I can't believe she copied my work and pretended it was her own.

    信じられないことに、彼女は私の作品を丸写しして、

  • Now that really takes the biscuit.

    自分の物として使った。それは本当にひどい話だ。

  • You're really taking the biscuit if you're expecting me to take you to the match and wait outside until it's finished!

    君は本当にずうずうしいよ。もし僕が君を試合会場まで連れて行って、終わるまで外で待っていると思っているなら!

  • Your plan to turn the spare bedroom into a snooker room really takes the biscuit!

    予備の寝室をビリヤード部屋に変えようというあなたの計画にはまったくあきれます!

  • Feifei: This is The English We Speak from BBC Learning English

    フェイフェイ:ただいまBBC日常英会話The English We Speak。私たちは

  • and we're finding out about the phrase 'to take', or 'to really take the biscuit',

    'to take'あるいは'to really take the biscuit'という言い方を理解しているところです。

  • which means we are surprised or annoyed by someone's actions.

    その意味は、「誰かの行為に驚いたとかイライラした」。

  • Oh Rob, I'll buy you some more coffee.

    じゃあロブ、私がコーヒーを買ってあげますよ。

  • Rob: I hope so.

    ロブ:そう願うよ。ところで、

  • By the way, we can say 'something' as well as 'someone' takes the biscuit.

    「誰かが」と同様に「何かが」ずば抜けて悪い、という言い方も

  • So you take the biscuit by using up my coffee

    できる。つまり、僕のコーヒーを使い切ったことで君に呆れたけれど、

  • but there is something that really takes the biscuit.

    ここには並外れてひどい物もある。

  • Feifei: Oh yes? What's that?

    フェイフェイ:本当に? それは何?

  • Rob: These biscuits you bought are ginger nuts.

    ロブ:君が買ってきたこのビスケットはジンジャークッキーじゃないか。

  • I hate ginger biscuits. Didn't you know?

    僕はショウガ味のビスケットが大嫌いなんだ。知らなかった

  • Oh that really takes the biscuit!

    のかい? これはまったく最悪だよ!

  • Feifei: OK, Rob. You are really taking this badly.

    フェイフェイ:分かりました、ロブ。とても不愉快だったみたいね。

  • Pass them over here then and I'll eat them.

    それをこちらに渡してください。私が食べるので。

  • Rob: Oh crumbs, I've dropped them. Sorry!

    ロブ:おっと、かけらをこぼしてしまった。ゴメンね!

  • Feifei: It looks like I won't be taking any of my biscuits today!

    フェイフェイ:どうやら今日の私はビスケットがまったく

  • Come on, Rob. I'll buy you a coffee.

    食べられないようね!さあ、ロブ、私がコーヒーを買ってあげますよ。

  • Rob: Thanks. Bye.

    ロブ:ありがとう。じゃあね。

  • Feifei: Bye.

    フェイフェイ:さよなら。

Feifei: Welcome to The English We Speak.

フェイフェイ : 日常英会話 The English We Speakへようこそ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます