Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hello, I'm Ray!

    こんにちは、私はレイです!

  • Today we're going to talk about the common English mistakes in Taiwan.

    今日は一般的な 台湾での英語の間違い

  • Again, it's time to collect everyone's Chinglish examples!

    またしても、みんなの 中国語の例文!

  • Common English mistakes in Taiwan Episode 2!

    台湾でよくある英語の間違い 第2話!

  • We had corrected 5 Chinglish sentences in the first episode. A lot of people liked it.

    で5つのChinglish文を添削しました。 第一話を見て多くの人に好かれました。

  • They said it was very useful and wanted to learn more.

    とても便利だと言っていたので、欲しくなりました。 を参照してください。

  • So today, we also have 5 sentences for you.

    ということで、今日も5つの文章をご紹介します。

  • I very like last episode

    私は最終回がとても好きです。

  • Wait a second, Lil Ray. It's not your turn yet...

    ちょっと待って リル・レイまだあなたの番じゃないのよ...

  • Come back later.

    また後で来てね

  • Ok?

    いいですか?

  • Wait.

    待って

  • Today we're also going to take a look at 5 Chinglish sentences.

    また、今日は 5つの中国語の文章。

  • First, I'll have Lil Ray show you the example. While he speaks,

    まずはリル・レイに例の話をしてもらう。 喋りながら。

  • you can try to figure out what's wrong and how it can be fixed.

    何がいけないのかを考えてみたり どのように修正することができるか。

  • After the demonstration,

    デモの後に

  • I'll explain why the sentence is wrong and how to correct it.

    文章が間違っている理由を説明して を修正する方法を紹介します。

  • Ready? Let's go!

    準備はいいか?行くぞ!

  • I eat already, I come already, I do already

    私はすでに食べて、私はすでに来て、私はすでにしています。

  • I think everyone knows what "already" means in Chinese, right?

    誰もが知っていると思いますが、"すでに" は中国語での意味ですよね?

  • it's "已經". "I eat already" is the literal translation from Chinese.

    それは「已經」です。"もう食べている」というのは 中国語からの直訳です。

  • If that's the case, it should be "I already eat".

    ということであれば、それは "もう食べてる"

  • But the most common one I heard is "I eat already".

    しかし、私が聞いた中で一番多かったのは は「もう食べてる」です。

  • They are both incorrect.

    どちらも不正解です。

  • The problem is the tense of the verb "eat".

    問題は動詞の時制 "食べる"

  • If you want to express "having done something" in English,

    したこと」を表現するなら 何か」を英語で

  • you should use "perfect tense".

    完全時制」を使うべきです。

  • If you want to learn more about perfect tense,

    についてもっと詳しく知りたい方は 完全時制

  • click the box over here, it's a video that focus only on explaing perfect tense.

    ここのボックスをクリックしてください。 完全時制の説明だけに集中してください。

  • So how to turn this sentence into perfect tense?

    では、この文章をどうやって かんりょうけい

  • It should be "I have eaten", "I've eaten"

    "食べてきた" "食べてきた "と言うべきである

  • Past tense is also okay for this sentence,

    この文章は過去形でもOKです。

  • but you need to add the "already" to express the concept of "having done".

    に「すでに」を追加する必要があります。 した」という概念を表現しています。

  • You can either put the "already" in the middle of the sentence or at the end.

    に「すでに」を入れるか、または 文章の途中や最後に

  • So you can say "I already ate" or "I ate already".

    なので、「もう食べた」とか "もう食べた"

  • No why, no why, don't ask.

    理由も理由も聞かない。

  • No why

    なぜ

  • Zero why

    ゼロの理由

  • "No why" is also a super direct literal translation of "沒有為什麼".

    "No why "も超直球のリテラル 沒有為什麼」の訳語。

  • Maybe when you did something stupid and others started to question your IQ.

    バカなことをした時に などと、あなたのIQに疑問を持ち始めました。

  • "Why?"

    "なぜ?"

  • And you didn't have any excuses, so you would say "沒有為什麼".

    と、言い訳をしていなかったので、あなたは と言うと、「沒有為什麼」と言われてしまいます。

  • In that case, you should say "No reason".

    その場合は「理由はありません」と言うべきです。

  • That's the correct way instead.

    代わりにそれが正しい方法です。

  • But if someone asked you "Why?"

    でも、もし誰かに "なぜ?"と聞かれたら

  • here is the better response, you can say

    ここでは、より良い応答は、あなたが言うことができます

  • "Why not?"

    "どうして?"

  • You'll get beaten up right away, but it's worth it.

    すぐにやられてしまう。 でも、それだけの価値がある。

  • This give you

    これはあなたを与える

  • Take it!

    持ってけ!

  • Take it~Take it~

    持っていけ~持っていけ~。

  • Most of the mistakes we talk about today are due to literal translation.

    ほとんどの失敗談は 今日は文字通りの翻訳によるものです。

  • What's being translated into "This give you"? It's from "這給你".

    何が「This give you」と訳されているのでしょうか? 這給你」からきています。

  • That's not okay. Nono~

    それは大丈夫じゃないですよ。ノノ~。

  • The fans who paid attention to my videos should know

    動画に注目してくれたファン 知るべし

  • what to say when giving stuffs to others, right?

    人に物を与えるときの言い方 だろう?

  • It's here. I already talked about it in 10 English Phrases.

    ここにあります。ですでにお話しましたが 10の英語フレーズ。

  • Alright, when you give something to others you can say "Here you go".

    よし、人に何かを与えるときは お待たせしました」と言ってみてください。

  • The rain is big outside!

    外は雨がでかい!

  • Oh! So many rain.

    あー、雨が多いなー。

  • How to say when it's pouring out there? Never say "The rain is big" like Lil Ray did.

    外で雨が降っている時の言い方は? リル・レイがやったように「雨が大きい」とは絶対に言わないでください。

  • Also, rain is non-plural, so you can't say "many rain".

    また、雨は複数形ではないので "たくさんの雨"

  • "Heavy" is often used in this situation.

    "Heavy "はこのような状況でよく使われます。

  • Such as "heavy rain" or "it's raining heavily".

    大雨」とか "大雨だ"

  • Another common way to say it is "it's pouring".

    別の一般的な言い方 は「注がれている」です。

  • It's like the rain is so heavy as the water pouring out from the bucket.

    のような大雨が降っているような気がします。 バケツから水が流れ出る

  • Now I want to talk about an interesting phenomenon.

    さて、興味深い話をしたいと思います。 現象が発生します。

  • That is, if you've learned English in Taiwan,

    で英語を学んだ人ならば、ということです。 台湾です。

  • you must have heard of the idiom "it's raining cats and dogs", right?

    ご存知の方も多いと思いますが "猫と犬の雨 "だよね?

  • And there are people who use this idiom to describe heavy rain.

    そして、これを使っている人がいます。 大雨を表す慣用句

  • Ok, there is nothing wrong about it.

    OK、何も問題はありません。

  • But I've rarely actually heard of any native speakers who use it.

    しかし、実際にはほとんど聞いたことのない を使用しているネイティブスピーカー。

  • I think it might be like

    のようなものではないかと思います。

  • saying

    言い分

  • "The rain is torrential out there."

    "外は豪雨だ"

  • It's kind of weird.

    なんだか変な感じですね。

  • We didn't look up

    私たちは調べていません

  • for the pronunciation

    発音のために

  • of the idiom, so I'm not sure if I said it right.

    という慣用句があるので、私が言ったかどうかはわかりませんが そうだな

  • I have to write homework. I hate all my teachers.

    宿題を書かなければならない。私はすべての 私の先生方。

  • Last one, for those who are still students.

    最後の一枚、まだの人のために 学生の皆さん。

  • "寫功課" is definitely not "write homework"

    "寫功課 "は絶対に "宿題を書く "ではない

  • or "make homework"!

    とか「宿題を作る」とか

  • There are two English verbs you can use: "do" or "finish".

    使える英語の動詞は2つあります。 "do "と "finish "です。

  • So you can say "I have to do my homework".

    だから、「宿題をしなければならない」と言ってもいいのです。

  • or "I have to finish my homework".

    とか「宿題を終わらせないといけない」とか。

  • Alright! Let's review today's key points with Lil Ray!

    さてさて、今日のポイントをおさらいしましょう。今日のポイントをおさらいしましょう リル・レイと一緒に!

  • I eat already

    もう食べてしまう

  • I have eaten / I already ate 我已經吃了

    食べた/すでに食べた/我已經吃了

  • No why

    なぜ

  • No reason 沒有為什麼

    理由も理由もない

  • This give you

    これはあなたを与える

  • Here you go 這給你

    這給你

  • The rain is big!

    雨がでかい!

  • It's raining heavily! / It's pouring! 外面雨下的很大

    それは激しく降っている!/ 降り続いている!外面雨下的很大

  • Write homework

    宿題を書く

  • Do homework / Finish homework 寫功課

    宿題をする/宿題を終わらせる 寫眞功課

  • Good job! Learning through mistakes is an efficient way, right?

    頑張ったね!間違いから学ぶ が効率的な方法ですよね。

  • So have you heard of any common mistakes others make?

    そこで、よくある失敗談を聞いたことはありませんか? 他の人が作るのか?

  • Or the mistakes you make often?

    それともよくある失敗?

  • Leave the message below

    以下にメッセージをお願いします。

  • and I will help you get rid of Chinglish!

    と言って、私はあなたがChinglishを取り除くのを手伝います!

  • If you like this video, please press like!

    この動画が気に入ったら「いいね!」を押してください。

  • If you want to see more

    もっと見たい方は

  • you can click the button right here and subscribe to our YouTube channel.

    ここのボタンをクリックして YouTubeチャンネルを購読してください。

  • We have new videos come out every Monday and Thursday, at 9 o'clock pm.

    私たちは、新しいビデオを持っている毎に出てくる 月曜と木曜の午後9時。

  • We also have Facebook fanpage and Instagram account.

    また、Facebookのファンページや インスタグラムのアカウント。

  • You can use "阿滴英文" or "Ray Du English" to find us.

    "阿滴英文 "でも "レイ・ドゥ・イングリッシュ "でもOK 私たちを見つけるために

  • And that is a wrap, thank you guys for watching, as always

    これでおしまいです、ありがとうございました いつものように

  • and I'll catch you guys next time! See ya!

    また次回にお会いしましょう!またね!

  • I have a pen, I have an apple

    ペンを持っている、りんごを持っている

  • Urgh! Apple-pen!

    うわ!アップルペン!

  • I have a pen, I have pineapple

    ペンを持っています、パイナップルを持っています

  • Urgh! Pineapple-pen!

    ううっ!パイナップルペン!

Hello, I'm Ray!

こんにちは、私はレイです!

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 宿題 レイ リル 大雨 食べ 時制

台湾でよくある英語の間違い

  • 3389 183
    仁正 に公開 2018 年 08 月 20 日
動画の中の単語