Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Though I teach history and cultural studies, I always do my best to discuss how technology, and our obsession with it, affects how students think, analyze, resolve conflicts and be patient.

    私は歴史と文化を教えていますが、いつもテクノロジーとその依存がどのように生徒たちが考えたり、分析したり、衝突を解決したり、我慢することに影響するかを話し合うことに重点を置いています。

  • So, I wanted to teach my students a valuable lesson and see once and for all, if having a face-to-face conversation is actually more effective than texting someone or being in a group chat.

    だから、生徒たちに一つ大切な授業をしたかったのです。この機会に、直接話し合うことは、メールでまたはグループチャットするよりも実際効率的なのかを見ていきます。

  • I wanted to reward them with a treat.

    生徒たちにご褒美を与えたいです。

  • I let them pick between pizza or some sort of chicken dish.

    生徒たちにピザと鶏肉料理のどちらかを選択してもらいます。

  • However, there is a catch.

    ですが、そこに仕掛けがあるのです。

  • I split them up into two groups.

    私は生徒たちを二組に分けます。

  • The first group had to come to a unanimous decision on whether they wanted pizza or chicken and they had to do it via a text message group chat.

    1 番目のグループはピザとチキンのどちらにするかを全員一致で決めなければならなく、さらにグループチャットで話し合わなければなりません。

  • So, no speaking.

    ですので口に出して喋ることは禁止です。

  • The second group, had to also come to a unanimous decision, however, they had to do it in a face-to-face discussion and debate.

    2 番目のグループも全員一致で決めなければなりませんが、面と向かって話し合い、議論しなければなりません。

  • Both groups will only have eight minutes to come to their decision.

    どちらのグループも決定に至るまで 8 分間しかありません。

  • So, will the group who's having a face-to-face talk come to their unanimous decision quicker?

    では、面と向かって話し合うほうが早めに答えを出すことができるのでしょうか?

  • Or will this prove that text messaging, even though it's not personal, is an effective way to actually communicate?

    それとも、直接的ではありませんが、メールが実際コミュニケーションに効果的な方法だと明らかになるのでしょうか?

  • You guys have eight minutes.

    制限時間は8分です。

  • All right, clock started.

    さあ、カウントダウンが始まりますよ。

  • Are you guys sending memes?

    絵文字を送ってるの?

  • Chicken or pizza?

    チキンか、ピザか?

  • Ready, start your discussion.

    いい?始めてください。

  • - But did he say fries? - Wait, wait wait.

    - さっき先生、フライドポテトって言ったの? - 待って待って待って!

  • Where did fries come into the picture?

    なんでフライドポテトがはいってるの?

  • It said chicken tenders or fried chicken.

    チキンテンダーかフライドチキンだよ。

  • [Girl] Okay that's fine, but you can get the sauce from the cafeteria.

    [女の子] いいけど、食堂からソースはもらえるよ。

  • [Boy] You want cafeteria sauce?

    [男の子] 食堂のソースが欲しいの?

  • - [Student] How about if someone's vegetarian?

    - [学生] 誰かがベジタリアンだったらどうするの?

  • - Well, you guys have three minutes or you get nothing.

    - ほら、あと3分で決めないと、何も食べれないですよ。

  • Pride don't get you nowhere in life.

    意地はっても仕方ないだろ。

  • Pride gets you nowhere.

    何も結果出ないぜ。

  • Just give in.

    諦めなよ。

  • You'll get something from either Popeye's or some other place.

    ポパイズとかのが食べれるよ。

  • Oh hey, I didn't say it will be.

    ほらほら、まだ決まってないからね。

  • I said I will try to get Popeye's.

    ただポパイズのを買うかもしれないって言っただけ。

  • - Alright, so he said it just might be Popeye's. - But what if it's not Popeye's?

    - そうか、ポパイズかもだって - でもポパイズじゃないならどうするの? 

  • - You're gonna be real mad if we get Popeye's.

    - もし本当にポパイズだったら、あんた怒るでしょ。

  • And you won't get a piece of chicken 'cause you've been going for pizza.

    ずっとピザがいいって言ってるからチキンあげないわよ。

  • Are we getting more divided as we go?

    話し合いするほど決裂してないか?

  • No, everyone's saying chicken.

    いいえ、みんなチキンにしました。

  • Is everyone saying chicken?

    みんなはチキンって言っていますか?

  • - Are we allowed to kick people out of the group? - No.

    - 誰かをグループから追い出してもいいですか? - だめです。

  • - How much time's left?

    - 残り時間は?

  • - One minute.

    - あと 1 分です。

  • Oh my God, just pick something.

    頼むから、1 つ選んでよ。

  • It's gonna be like a bomb countdown.

    爆弾のカウントダウンみたい。

  • Like, ten, nine, eight.

    10、9、8

  • Okay we came to a conclusion.

    よし、私たちは決めました。

  • Chicken it is.

    チキンにしましょう。

  • - Mitchell, you sold? - Yeah.

    - ミッチェル、決まりましたか? - はい。

  • All right, chicken?

    チキンで大丈夫ですか?

  • All right, all right, so you guys get chicken.

    いいぞ、いいぞ、じゃあ君たちはチキンをもらえるよ。

  • Good job.

    よくやった。

  • You guys got about 15 seconds.

    残り時間、15 秒です。

  • All right, chicken.

    じゃあ、チキン!

  • If it's Popeye's.

    もしポパイズのチキンなら。

  • - Yes, we got chicken. - No, we need everybody.

    - やった、チキンが食べられる。 - だめだよ、全員一致だよ。

  • Okay, somebody make a sacrifice.

    -まあ、誰か犠牲しよう。

  • Time.

    時間です。

  • You guys didn't come to a decision, therefore, nobody gets food.

    君たちが決定に至らなかったので、全員何も食べられません。

  • What?

    なに?

  • So here's the deal real quick.

    では簡単に説明しましょう。

  • You didn't see the previous group.

    あなたたちは 1 番目の組を見ていませんでした。

  • They went, they had the same conversation,

    彼らも同じことを話していました。

  • but they did it in a group chat.

    しかし彼らはグループチャットで話し合い、

  • And they actually came to their resolution

    実際、結論を出しました、

  • in seven minutes and 15 seconds.

    7分15秒で。

  • So, we wanted to see.

    そこで、観察してみました

  • I honestly, I'll be honest, I assumed that you guys

    正直言って、君たちなら 2 分間で結論を出すことができると思っていました

  • would come to your decision in like two minutes, and that was it and sit here for six minutes.

    そして、残りの 6 分はただ座って終わると思っていました。

  • You guys are gonna get food and you're gonna get both.

    君たちは食べ物を得ますよ。両方ね。

  • We wanted to see which was more productive or effective, sitting face-to-face, or actually sitting in a group chat.

    面と向かって座っているグループとグループチャットのグループどちらがより生産的、効率的なのかを見てみたかったのです。

  • Face-to-face did not, it definitely did not work.

    面と向かって話すグループは結局上手くいきませんでしたね。

  • - I felt like pizza's a more appropriate option for school.

    - 学校ではピザがより適切な選択肢だと思ったんですけどね。(男の子の真似)

  • I've never heard of anybody eating chicken at school.

    学校でチキンを食べる人なんて聞いたことがありません。

  • - What does that mean?

    - どういう意味ですか?

  • A more appropriate option for school?

    学校ではより適切な選択肢?

  • - I've never heard of anybody getting chicken for a party in school.

    - 学校のパーティでチキンを食べる人なんて聞いたことがありません。

  • Like, this is school, it's not like...

    えっと、ここは学校で、... じゃないような

  • - That sounded so stupid.

    - それは馬鹿げているよ。

  • I think pizza's the most appropriate option.

    ピザが最も適切な選択肢だと思います。

  • Watching it, it was just everybody screaming and arguing.

    ご覧の通り、みなさんが叫んで、言い争っていました。

  • And like, you couldn't really hear any one person speak.

    そして、みんなが何を言ってるのか全然聞こえませんでした。

  • You actually had to, like, quiet everyone down in order just to hear the one person speak.

    1 人の話を聴くためにみんなは静かにするべきでした。

  • So, with the texting, while it was kind of hard to read, you could scroll back up and see what everyone was saying while, in person everyone's just screaming it and you have to figure it out.

    ですので、メールでは、読むのが大変ですけど、スクロールしてみんなが何を言っているのか見ることができます。面と向かってですと、みんながただ叫んでいている中判断しなければなりません。

  • They're both food.

    どちらも食べ物です。

  • You act like they're bringing us lobster.

    あなたは先生がロブスターを持ってくるかのように振舞っていたわよ。

  • It's chicken tenders.

    チキンテンダーだよ。

  • - It's like pizza's just so much more convenient to eat. - We get chicken tenders for lunch, so that doesn't make sense.

    - ピザの方が全然食べやすいからさ。 - 昼食にチキンテンダーを食べるわよ。だからそれはちょっと意味不。

  • When you're face-to-face, you can express yourself better.

    面と向かっての方が、自分自身がより良く表現できます。

  • And that sometimes is a bad thing, because now you have conflicting personalities going at each other.

    そしてそれがたまに悪いことになるのです。なぜなら性格の衝突が起こるからです。

  • Sometimes, being in person can be messy.

    時には、直接の会話は厄介になりうるのです。

Though I teach history and cultural studies, I always do my best to discuss how technology, and our obsession with it, affects how students think, analyze, resolve conflicts and be patient.

私は歴史と文化を教えていますが、いつもテクノロジーとその依存がどのように生徒たちが考えたり、分析したり、衝突を解決したり、我慢することに影響するかを話し合うことに重点を置いています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます