字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This is Odin, also known as the All-father. 此れ はオーディンであり、万物の神としても知られています。 He will become the wisest and most powerful of the Norse gods, but not yet. 彼は最も賢く最も強力なものになるだろう 北欧の神々の、しかし、まだ。 For now, he hangs from Yggdrasil, the world tree that holds all nine worlds together, 今のところ、彼は世界のユグドラシルにぶら下がっています。 9つの世界をまとめている木です。 with a spear lodged in his chest. 胸に槍を突き刺した状態で He will hang there for nine days, and nine nights, on the border between life and death. 彼は9日間そこに吊るされ、9日間 生と死の境界線上にある夜。 All the while, he peers down into the magical waters of the well below, calling out for その間、彼は魔法の中を覗き込む。 いどみずをたずねて the godly knowledge of the runes. ルーンの神々しい知識。 Satisfied with his sacrifice, they emerge, revealing to him their wisdom and bestowing 彼の犠牲に満足した彼らは現れた。 知恵を授けて him with great power. 彼は偉大な力を持っています。 Odin had given himself to himself. オーディンは自分自身に身を委ねていた。 Or, more specifically, he sacrificed his present-self for his future-self. もっと言えば、彼は現在の自分を犠牲にした。 未来の自分のために It's no coincidence that he had to perform the greatest sacrifice for the greatest reward. 演技をしなければならなかったのは偶然ではありません。 最大の報酬のために最大の犠牲を払う This story is, at the least, a metaphor for self-sacrifice or self-discipline. この話は、少なくとも比喩としては 自己犠牲か自己規律か And, it's one that we have been telling for generations. そして、それは、私たちがずっと伝えてきたことでもあります。 世代。 Humanity has held the virtue of self-control in such high regards that it's a staple in 人類は自制心の美徳を保持してきた 欠かせない most religions and the moral of many myths. ほとんどの宗教と多くの神話の道徳。 In Christianity, the first sin - eating the forbidden fruit - was a lapse in self-control. キリスト教では、第一の罪である「食べる」という行為が、第二の罪であるとされています。 禁断の果実-自制心の欠如であった。 In Greek mythology, evil entered the world when Pandora could not control her curiosity ギリシャ神話では、悪が世界に入ってきた パンドラが好奇心を抑えられなかった時 and opened the box. と箱を開けてみました。 This myth, in particular, has even entered our everyday language. 特に、この神話は、さらに 私たちの日常の言葉。 If I want you to avoid a temptation, for fear of causing disastrous consequences, I might 誘惑を恐れて避けてほしいのであれば 悲惨な結果を招くことになるかもしれない warn you against "opening Pandora's box". パンドラの箱を開ける」ことに警告します。 The elevation of this virtue to religious and mythic proportions highlights a commonly この美徳を宗教的なものに昇格させることで と神話的なプロポーションを強調しています。 held belief: self-discipline plays a huge role in leading you to your best future, as 己を律することは大いなること あなたを最高の未来へと導く役割を担っています。 in the case of Odin, or your worst one, as with Pandora. オーディンの場合は、またはあなたの最悪のものとして をパンドラと一緒に使っています。 If this is true, it seems like it would be great if we could all have some more self-discipline. これが本当だとすると、どうやら 偉いな、もう少し自制心があればな But, what is self-discipline? しかし、自制心とは何か? People often use the term to describe someone who makes "good" long-term decisions by overcoming 人はよくこの言葉を使う 克服して良しとする人 short-term temptations and that's reasonable. 短期的な誘惑とそれは合理的です。 But, when you ask them how they overcome these short-term temptations, they often invoke しかし、どうやってこれらを克服しているのかと聞くと 短期的な誘惑は、しばしば some sort of *will* or *willpower*. ある種の意志 What *will* actually means isn't really obvious. will*が実際に何を意味するのかは、本当に明白ではありません。 But, before we get to that, let's start at the beginning: the decision. でも、その前に、まずは 始まり:決定 At any point in time, you're making a decision on how to act. どの時点でも、あなたが決断しているのは どう行動するかについて。 The difficulty arises when you have to make a decision between what's immediately gratifying を作らなければならないときに困難が生じます。 一喜一憂 versus what is not gratifying now, but will be in the future. 対して、今は満足していないが、今後は満足するであろうもの くるのです。 In other words, the difficulty lies in delaying gratification. 言い換えれば、難しさは遅らせることにあります。 感謝の気持ちを込めて。 But, what causes you to not act impulsively? しかし、衝動的に行動しない原因は何なのでしょうか? The reason for any single decision you make is multivariate: genes, hormones, evolution, 一つの決断の理由は は多変量である:遺伝子、ホルモン、進化。 social environment, physical environment, past experience, context of the situation, 社会環境、物理環境。 過去の経験、状況の文脈 and a multitude of other factors all play a role. 幾多の要因が絡み合って 役になります。 But, the most immediate cause of any of your actions can be traced back to your brain activity. しかし、一番の原因は、あなたの 行動は脳の活動にまで遡ることができます。 When discussing self-discipline, one of the best places to start is with the neurotransmitter 自己規律を論じるとき、その一つが 始めるには、神経伝達物質である dopamine. ドーパミン In his book *Behave*, Robert Sapolsky puts forth an example that clarifies at least one ロバート・サポルスキーは、彼の著書*Behave*の中で、次のように述べています。 少なくとも一つのことを明らかにする例を示します。 of the primary roles of dopamine in our brains. 私たちの脳におけるドーパミンの主な役割の Let's say that I take a monkey and stick him in a cage. 猿を連れて行って 突き刺すとしよう 檻の中で Now, I put a lever in there that, if he pushes it 10 times, rewards him with a raisin. レバーをそこに置いておいたんだが 10回やって、レーズンでご褒美をあげる。 Next, I turn on a light that comes on before the lever enters the cage. 次は、前に点灯しているライトをつけてみました。 レバーがケージに入る。 In other words, the light signals that the lever will be entering the cage which, in という光の信号が出ています。 レバーはケージに入ります。 turn, signals that the monkey will be able to get a raisin. 猿ができるようになることを示しています。 レーズンを手に入れるために As a result, the monkey learns to associate the cue (a light) with the reward (a raisin). その結果、サルは関連付けることを学習します。 ご褒美(レーズン)を手掛かりに Interestingly, the monkey will begin to release more dopamine in response to the light than 興味深いことに、サルはリリースを開始します。 よりも光に反応してドーパミンが増える he does when consuming his reward. 彼は自分の報酬を消費するときにしています。 Contrary to popular belief, *dopamine is about anticipation more than it is about reward 一般的な考えに反して、*ドーパミンは約 報酬よりも期待 [8]*. [8]*. Certain cues in our environment hint at a potential reward and dopamine starts to rise 私たちの環境にある特定の合図は、次のことを示唆しています。 潜在的な報酬とドーパミンが上昇し始める in anticipation. を期待して。 *Dopamine is what gets us to take action with respect to a goal [8].* So, how does this *ドーパミンは、私たちに行動を起こさせるものです。 では、これはどのようにして relate to self-discipline? 自制心と関係があるのか? Let's say that you're deciding between an immediate reward and a delayed reward. のどちらかを決めているとしましょう。 即効性のある報酬と遅効性のある報酬 When you think about the immediate reward, dopamine is sent to certain parts of the brain 即効性のある報酬を考えると ドーパミンを脳の特定の部分に送る known as limbic targets [8]. 大脳辺縁系標的として知られている[8]。 When you think of the delayed reward, dopamine is sent to a different part of the brain known 遅延報酬といえばドーパミン として知られている脳の別の部分に送信されます。 as frontocortical targets [8]. 前皮質の標的として[8]。 If the part of the brain associated with delayed reward is more stimulated, you're more likely 遅延に関連する脳の部分が 報酬の方が刺激が強いので to delay gratification [8]. を用いて、満足感を遅らせることができる[8]。 Again, dopamine plays a role in *driving* our action. 繰り返しになりますが、ドーパミンは*ドライブ*の役割を果たしています。 私たちの行動 So, how does your brain decide how much dopamine is sent to each part? では、脳はどのようにしてドーパミンの量を決めているのでしょうか? が各部に送られてくるのか? Again, this comes down to several complex factors such as past experiences, genes, hormones, 繰り返しになりますが、これはいくつかの複雑な 過去の経験、遺伝子、ホルモンなどの要因。 social environment, physical environment, the context of the situation and so on. 社会環境、物理環境。 などの文脈で But, pragmatically, the brains decision is affected by how pleasurable the reward is しかし、現実的には、頭脳の判断は 喜びもひとしお and how much time it takes to get that reward [8]. その報酬を得るまでにどれだけの時間がかかるか [8]. Here's an example to help you understand it intuitively. 理解しやすいように例を挙げてみます。 直感的に Let's say that I make you an offer: you can have $100 today or $100 tomorrow. 私があなたに提案をすると言ってみましょう。 今日100ドル持っていても、明日100ドル持っていても The reward is the same but the time delay is greater in the second scenario. 報酬は同じですが、時間の遅れ は第二シナリオの方が大きい。 You'll probably take the $100 today because there's no point in waiting until tomorrow. 今日は100ドル取るだろうから 明日まで待っても意味がない。 But, what if I said that you could get $100 today or $200 tomorrow? でも、100ドルもらえると言ったら? 今日か明日200ドルか? It's more likely that you'll be willing to wait, if an extra $100 is pleasurable enough. という気持ちの方が強いでしょう。 待って、100ドルでも十分楽しいなら But, what if I said that if you wait until tomorrow, you could get $101. でも、もし私が言ったとしたら? 明日になれば101ドルが手に入る You'll probably revert back to taking the $100 today. を取ることに戻るのではないでしょうか。 今日は100ドル Your brain does multiple calculations like this every time you decide. あなたの脳は、次のような複数の計算をします。 これを決めるたびに It creates a sense of wanting or reward seeking based on the speed and size of a reward. 欲しがったり、報酬を求めたりする感覚が生まれる 報酬のスピードと大きさに基づいて So, how do you end up determining what rewards to seek? では、最終的にどのようにして報酬を決めるかというと を求めることができますか? To live life is to have desires. 人生を生きるということは、欲望を持つことである。 The world fills you up with needs and wants, inviting you to come and interact with it. 世界はあなたのニーズや欲求を満たしてくれます。 誘って、交流してください。 Every time you satisfy a desire, you receive an internal reward and a belief forms about 欲求を満たすたびに 内的報酬と信念の形成 how you did it. どうやってやったの? When that desire re-emerges, your brain activates the corresponding belief circuitry and dopamine その欲求が再燃すると、脳が活性化して 対応する信念回路とドーパミン releases, in anticipation of the reward, which motivates you to repeat the same action as 報酬を期待してリリースします。 のように同じ行動を繰り返すことがモチベーションになります。 before. の前に。 In other words, you begin to form a habit. つまり、習慣を形成し始めるのです。 With each repetition, the neural pathway strengthens and you solidify the habit's role as the solution 繰り返すたびに、神経経路が強化されていきます。 そして、解決策としての習慣の役割を確固たるものにします。 to your desire. あなたの欲望に Here's the punchline: habits mediate the relationship between an individual's desires and their ここにパンチラインがあります:習慣が関係を仲介する 個人の欲望と個人の欲望の間にある environment. の環境を整えています。 To change the habit, the individual, the environment, or both have to change, and that's why self-discipline 習慣を変えること、個人を変えること、環境を変えること。 どちらも変わらなければならない、だからこそ自分を律する is so hard. はとても難しいです。 We have little control over the biology that determines our desires. 私たちは生物学をコントロールすることができません 欲望を決定します。 According to Sapolsky, individuals with ADHD have abnormal dopamine responses when thinking サポルスキーによると、ADHDの個人 考え事をするとドーパミンが異常になる about immediate rewards vs delayed ones: they're biased towards impulsive action [8]. 即効性のある報酬と遅延した報酬の違いは? 衝動的な行動に偏っている[8]。 Individuals who experience a childhood adversity are more likely to have an underdeveloped 幼少期に逆境を経験した個人 が未発達である可能性が高いです。 frontal cortex, making delayed gratification more difficult [8]. 前頭前野が遅効性を作る より難しい[8]。 Eventually, we may be able to change an individuals biology using science, but the morality and 最終的には、個人を変えることができるかもしれません。 科学を使った生物学ではなく、道徳と long-term consequences of this are questionable. その長期的な影響は疑問視されています。 There is a part of our biology that *is* more malleable: the brain. 私たちの生物学の一部には 可鍛性:脳 An individual can be changed with education. 個人は教育で変えられる。 As people learn more about the world, they can test out new beliefs and reinforce new 人は世界を知るにつれ 新しい信念をテストし、新しい信念を強化することができます。 behaviors. の行動を示しています。 But, this leads me to the heart of the issue. しかし、これが問題の核心に迫る。 Self-discipline is much more of an environmental problem than it is an individual one. 自制心は環境よりも 個人の問題というよりも While an individual can change their beliefs and behaviors through education, the resources 個人が自分の信念を変えることができる一方で 教育を通じた行動、資源 available for education are presented by the environment. 教育に利用可能なものは の環境を整えています。 Furthermore, the habits an individual builds to meet their desires are, in large part, さらに、個人が身につけている習慣は 彼らの欲望を満たすためには、大部分がそうです。 a product of what's available in the environment. 環境で手に入るものの産物。 A study done by neuroscientist Carl Hart found that when meth addicts were given a choice 神経科学者カール・ハートが行った研究では、次のようなことがわかりました。 メス中毒者に選択肢が与えられた時 between $5 and 50mg of meth, the addicts took the $5 half of the time [11]. 5ドルと50mgのメスの間で、中毒者が取ったのは 5ドルを半分にした[11]。 When he increased the value of the cash reward to $20, they almost never took the drug [11]. 報酬金の価値を上げたとき を20ドルにすると、ほとんど薬を飲まなくなった[11]。 He found similar results with crack cocaine addicts [11]. 彼はクラックコカインでも同じような結果が得られた 中毒者[11]。 Hart suggests that addicts are actually rational decision makers, and will choose not to take ハートは、中毒者は実は理性的であることを示唆しています。 意思決定者は、そのような行動を取らないことを選択するでしょう。 a drug when there are "alternative reinforcers" [11]. 剤 [11]. It seems that drug habits are more likely to be formed when individuals are in an environment 薬物依存症の方が 置かれた環境で形成される that offers no alternative or competing ways to meet their desires. 競合他社がいない 彼らの欲望を満たすために Bruce Alexander found similar results when he conducted his now-famous study: *Rat Park* ブルース・アレクサンダーは 彼は今では有名な研究をしていました*ネズミ公園 [12]. [12]. Prior to Alexander's study, it was commonly believed that addiction was caused primarily アレクサンダーの研究以前は、一般的には 中毒は主に by drugs. 薬物によって。 When you take a drug, you get addicted. 薬を飲むと中毒になる。 That's how the story went. そんな感じで話が進んでいきました。 But, Alexander noticed that most drug-related studies occurring at the time placed rats しかし、アレクサンダーは、ほとんどの薬物関連の 当時の研究では、ラットを配置して in isolation. 孤立した状態で He wondered if this played a role in the rats deciding to take the drug. これがネズミの役割を果たしているのかと思ったそうです。 薬を服用することにした。 It turns out that it did [12]. したことが判明した[12]。 When rats were in isolation, it wouldn't be a surprise to see them consume a drug until ネズミが隔離されていた時には 飲まずにはいられない they died. 彼らは死んだ But, when Alexander constructed a "Rat Park" complete with friends, sexual partners, toys, しかし、アレクサンダーが「ラットパーク」を建設したとき 友人、性的なパートナー、おもちゃと完全に。 and so on, rats were much less likely to take the drugs. といったように、ラットの方がはるかに 薬物だ Both of these studies present an interesting idea: addiction is much less likely to occur これらの研究はいずれも、次のような興味深いことを示しています。 考え方: 中毒になる可能性は低い when you have greater access to alternative ways to meet your own desires. 代替手段へのアクセスが増えると 自分の欲求を満たす方法 In his *Meditations,* Marcus Aurelius said that, マルクス・アウレリウスは、彼の*Meditations*で、次のように述べています。 それを We were born to work together like feet, hands and eyes, like the two rows of teeth, upper 私たちは足と手のように一緒に働くために生まれてきた と目は、二列の歯のように、上の and lower. と下がる。 To obstruct each other is unnatural. お互いに妨害しあうのは不自然です。 To feel anger at someone, to turn your back on him: these are unnatural. 怒りに任せて背を向ける これらは不自然なものである。 People are a product of their environments a lot more than we like to think. 人は環境の産物 私たちが考えている以上に By acknowledging this, we can have more compassion for one another but, more importantly, we それを認めることで、より多くの思いやりを持つことができます。 お互いのために、しかし、もっと重要なのは、私たちが can begin helping one another. 助け合いを始めることができます。 By providing people with as many opportunities as possible for learning and alternative ways 多くの人に機会を提供することで 可能な限りの学習と代替手段 to meet their needs, we can eradicate the problem of self-discipline. を根絶することができます。 自制心の問題。
B1 中級 日本語 米 報酬 ドーパミン 環境 中毒 ドル 個人 自己管理が難しい理由 1740 90 Samuel に公開 2018 年 08 月 02 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語