Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • When Gustav Mahler was still alive in the early 1900s, you see these caricatures of him and it's crazy gestures his arms are up, he's jumping up and down on the podium, extremely large gestures.

    グスタフ・マーラーがまだ1900年代初頭に生きていた頃、彼の風刺画を見たことがあると思いますが、彼の腕が上がっていたり、<a href="#post_comment_1"><strong>podium</strong><i class="icon-star"></i>の上で上下にジャンプしていたり、非常に大きなジェスチャーをしていたりと、クレイジーな仕草をしています。

  • At the same time Richard Strauss another composer living in the same city basically was conducting his own music like this.

    同じ頃、同じ街に住んでいたもう一人の作曲家リヒャルト・シュトラウスは基本的に<a href="#post_comment_2"><strong>指揮</strong><i class="icon-star"></i><a>こんな感じで自分の音楽を作っていました。

  • You know, barely moving and if you think this is a quiet part in his music you're wrong.

    ほとんど動いていないし、これが彼の音楽の中で静かな部分だと思うなら、それは間違いだ。

  • He thought the role of a conductor was to organize the music and keep everything calm.

    指揮者の役割は、音楽を整理し、すべてを冷静に保つことだと考えていた。

  • Our biggest job as a conductor is to do justice to the composer.

    私たちの指揮者としての最大の仕事は、<a href="#post_comment_3"><strong>作曲家のために、</strong><i class="icon-star"></i>の正義を貫くことです。

  • My name is James Gaffigan.

    ジェームズ・ガフィガンです。

  • I am a conductor.

    私は指揮者です。

  • What the public needs to understand about conducting is it's an anticipatory art, so what we do takes place before the music happens.

    指揮について一般の方に理解していただきたいのは、指揮は先読みの芸術であり、私たちが行うことは音楽が起こる前に行われるということです。

  • Rhythmic hand goes up before the music starts and this hand will give a gesture before that sound.

    リズミカルな手は音楽が始まる前に上がり、この手はその音の前にジェスチャーをします。

  • I've always found it strange to hold a baton and it's a very strange thing, because why why is it there in the first place?

    バトンを持っているのが不思議で、そもそもなぜそこにバトンがあるのか?

  • But the fact of the matter is is it is an extension of your arm.

    しかし、問題の事実は、それがあなたの腕の延長線上にあるということです。

  • If you just make a gesture like this, you just need to move your wrist and you don't have to be doing this all the time.

    このようなジェスチャーをするだけなら、手首を動かすだけで済むので、ずっとこんなことをしている必要はありません。

  • Your right hand is mainly for keeping rhythm or keeping the beat patterns, so if you give an upbeat this is 1 2 3 4 1 2 3 4.

    右手は主にリズムをとったり、ビートパターンをキープするためのものなので、アップビートを出す場合は1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4となります。

  • If you have 2 4, it's very simple so 1 2 1 2 and you could be as small as this.

    2つ4つあれば、とてもシンプルなので1つ2つ1つ2つでこのくらいの小ささになるかもしれません。

  • they'll realize that this is 2 4.

    これが2 4だと気づくだろう

  • The left hand has a much more complex, strange role in our physical world and it's freer to do things that are out of the ordinary.

    左手は物理的な世界ではもっと複雑で奇妙な役割を持っていて、普通ではないことをするのが自由になっています。

  • It could be anything from showing where a phrase goes, it could show speed of a bow.

    それはフレーズがどこに行くかを示すことから何でもあります、それは弓の速度を示すことができます。

  • String players are very physical in the sense that they they react to what they see.

    弦楽器奏者は、見たものに反応するという意味で、非常にフィジカルな演奏をしています。

  • If you have your left hand open and if you have your right hand slightly open and you're holding this sound like as if you'd hold a baby, they'll play that way.

    左手が開いていて、右手が少し開いていて、この音が赤ちゃんを抱っこするような感じで鳴っていたら、そのように弾いてくれます。

  • If you conduct like this, they're gonna play like this.

    こんな風に指揮を執れば、彼らはこんな風にプレイしてくれます。

  • Percussion needs clarity from a conductor. They need to know where to hit something and the bass drum could play only one note in an hour-long symphony, but that note is very important.

    打楽器には指揮者の明確さが必要です。バスドラムは1時間の交響曲の中で1音しか演奏できませんでしたが、その音はとても重要です。

  • The worst thing you could do to a brass player before he or she plays is this.

    金管楽器奏者が演奏する前に一番やってはいけないことはこれです。

  • Because if they see the hand before they have to make the beautiful sound that they need to make it's gonna destroy their confidence and it's gonna make their lives very difficult.

    なぜなら、彼らが美しい音を出す前に手を見てしまうと、自信をなくしてしまい、生活が苦しくなってしまうからです。

  • Playing the French Horn, there's so much that person needs to think about and it's such a delicate instrument, such a delicate moment.

    フレンチホルンを演奏していると、その人が考えなければならないことがたくさんあり、繊細な楽器であり、繊細な瞬間なのです。

  • The more pressure you put on them, the worse it gets.

    プレッシャーをかければかけるほど悪くなる。

  • Leonard Bernstein was one of the greatest musicians who who had ever lived, not just as a conductor but as a pianist and as a composer.

    レナード・バーンスタインは、指揮者としてだけではなく、ピアニストとして、作曲家としても生きた偉大な音楽家の一人です。

  • He was able to educate not just adults but children.

    大人だけでなく、子供たちにも教育をしていた。

  • Of course when you watch him, he's always dancing and he can't he can't help moving around the podium and his rhythm is contagious.

    もちろん彼を見ていると、いつも踊っていて、表彰台の周りを動き回っていて、リズムが伝染してしまいます。

  • Karajan believed in beautiful sound, upholstered sound, luxurious sound.

    カラヤンは美しい音、張りのある音、贅沢な音を信じていました。

  • So if you hear some of the great recordings of Karajan, it's not always together at these crucial moments but there's a beauty of sound always from beginning to end.

    だから、カラヤンの偉大な録音のいくつかを聴くと、<a href="#post_comment_4"><strong>crucial</strong><i class="icon-star"></i>瞬間にいつも一緒になっているわけではありませんが、最初から最後まで常に音の美しさがあります。

  • I mean he had his eyes closed half the time and everything was he was just holding this precious thing all the time and crouched over.

    半分は目をつぶっていて、ずっと大事なものを持っていて、しゃがんでいたんです。

  • Carlos Kleiber was all... you know, he was holding a magic wand.

    カルロス・クライバーは...魔法の杖を持っていた。

  • He was fantasy, pure fantasy.

    彼は幻想的で純粋な幻想だった

  • He would make beautiful story lines to pieces that didn't have story lines.

    彼はストーリーラインのない作品にも美しいストーリーラインを作ってくれる。

  • He was all about this gesture and these beautiful sweeping gestures.

    彼はこのジェスチャーと、この美しい掃き出しのジェスチャーのことばかり考えていました。

  • I don't believe in jumping around during a Bruckner symphony, I think there's something sacred and it's unnecessary.

    ブルックナーの交響曲の最中に飛び跳ねるのは、何か神聖なものがあって必要ないと思っています。

  • I do believe in having a great time with jazz music and music that swings.

    私は、ジャズ音楽とスイングする音楽で素晴らしい時間を過ごすことを信じています。

  • You should make the audience want to dance although you shouldn't be a circus act.

    サーカスの演技ではないはずなのに、観客が踊りたくなるような演出をしなければなりません。

  • I think people should focus on the music and not the conductor.

    人は指揮者ではなく、音楽に集中すべきだと思います。

When Gustav Mahler was still alive in the early 1900s, you see these caricatures of him and it's crazy gestures his arms are up, he's jumping up and down on the podium, extremely large gestures.

グスタフ・マーラーがまだ1900年代初頭に生きていた頃、彼の風刺画を見たことがあると思いますが、彼の腕が上がっていたり、<a href="#post_comment_1"><strong>podium</strong><i class="icon-star"></i>の上で上下にジャンプしていたり、非常に大きなジェスチャーをしていたりと、クレイジーな仕草をしています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます