字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Rob: Hello, welcome to 6 Minute English. I'm Rob. ロブ:こんにちは、6分間英語の番組にようこそ。ロブです。 Catherine: And I'm Catherine. キャサリンよ私はキャサリンよ Rob: So, Catherine, how long do you spend on your smartphone? ロブ:で、キャサリン、どのくらいの時間を過ごしているの?スマートフォンで? Catherine: My smartphone? Not that long really, only about 18 or 19 hours. キャサリン私のスマホ?そんなに長くない本当に、18時間か19時間くらいしか Rob: No, sorry, I meant in a day, not in a week. ロブ: いや、ごめん、一週間じゃなくて一日でって意味だったんだ。 Catherine: Er, that's what I meant too, Rob – a day. キャサリンえーと、それは私も同じことを言いたかったのよ、ロブ - 一日。 Rob: Oh wow, so you've even got it right here... ロブ:へぇー、だからここにまで持ってきてくれたのか...。 Catherine: …yep, got it now, Rob. Yes, I should tell you that I suffer from FOMO. キャサリン: ...ええ、わかったわ、ロブ。はい、私は私はFOMOに苦しんでいると言うべきです。 Rob: FOMO? ロブ:FOMO? Catherine: FOMO - Fear Of Missing Out. キャサリンFOMO - Fear Of Missing Out. Something cool or interesting might be happening somewhere, Rob, かっこいいもの、面白いものはどこかで起きていることだ、ロブ、そして私は and I want to be sure I catch it, so I have to keep checking my phone, to make sure, you know, を確実にキャッチするためには念のために携帯を確認しています。 I don't miss out on anything. 何も見逃さないんだよ Rob: So we could call you a phubber… ロブ: だから、あなたをファッバーと呼ぶことにしましょう... Hello... I said, so you're a phubber? こんにちは...言ったんだけど、だからファッバーなの? Someone who ignores other people because you'd rather look at your phone. 他人を無視する人を見たいから あなたの携帯電話 Catherine: Oh, yeah, that's right. キャサリンあ、そうなんだ。 Rob: It sounds like you have a bit of a problem there, Catherine. But you're not the only one. ロブ:それはちょっとしたことのようですね。問題があるんだ キャサリンでも、あなたは 唯一のものですある最近の According to one recent survey, half of (the) teenagers in the USA feel like they are addicted to their mobile phones. 調査によると、アメリカではティーンエイジャーの半数が感じているそうです。携帯電話にはまっているような If you are addicted to something, you have a physical or mental need to keep on doing it. スマホにはまっています。ハマっている人はを持っているということです。 メンタル的にはやり続ける必要があるあなたには You can't stop doing it. You often hear about people being addicted to drugs or alcohol, やるのをやめる。という人の話をよく聞きますよね。禁酒 but you can be addicted to other things too, like mobile phones. のように、他のものにもハマってしまうことがあります。 So, Catherine, do you think you're addicted to your phone? 携帯電話それで、キャサリン、あなたはスマホにハマってますか?どのくらいの期間 How long could you go without it? Catherine? あなたはそれなしで行くことができますか?キャサリン? Catherine! キャサリン! Catherine: Sorry, Rob, yes, well I think if I went more than a minute, I'd probably get sort of sweaty palms キャサリンごめんね、ロブ、うん、そうだね、もし僕が1分以上経ったら、私はおそらく 汗だくの手のひらのようなもので、私は始めようと思います。 and I think I'd start feeling a bit panicky. ちょっと慌てている感じ。 Rob: Oh dear! Well, if I can distract you just for a few minutes, can we look at this topic in more detail, please? ロブ: やれやれ!まあ、気を紛らわせることができればちょっとこの話題を見てもいいですか? をもっと詳しく教えてください。から始めましょう。 Let's start with a quiz question first though. クイズの質問が先ですが。何年に In what year did the term 'smartphone' first appear in print? スマホ」という言葉が出てきたのは Was it: a) 1995, b) 2000 or c) 2005. 印刷したのか?それは、a)1995年、b)2000年、またはc)2005年でした。 What do you think? どう思いますか? Catherine: OK, you've got my full attention now, Rob, キャサリンOK、あなたは私の完全な注意を持っています。 and I think it's 2000 but actually can I just have a quick look on my phone to check the answer? ロブ、今は2000年だと思うけど、実際にはスマホでサクッと見れる を確認してみてはいかがでしょうか? Rob: No, no, that would be cheating – for you – maybe not for the listeners. ロブ:いやいや、それは不正行為だよ。あなた - リスナーのためではないかもしれません。 Catherine: Spoilsport. キャサリン甘えん坊 Rob: Right, Jean Twenge is a psychologist who has written about the damage she feels smartphones are doing to society. ロブ:そう、ジーン・トウェンゲは心理学者です。彼女の被害について書いている人 スマートフォンが社会に何かをしていると感じています。 She has written that smartphones have probably led to an increase in mental health problems for teenagers. 彼女は、スマートフォンにはの増加につながったのではないでしょうか。 ティーンエイジャーの健康問題私たちは We're going to hear from her now, speaking to the BBC. 今から彼女の話を聞きに行って What does she say is one of the dangers of using our phones? BBCです。彼女の言うことはスマホを使うことの危険性? Jean Twenge: I think everybody's had that experience of reading their news feed too much, Jean Twenge: 誰もが経験したことがあると思います。ニュースフィードを読みすぎた経験 compulsively checking your phone if you're waiting for a text or getting really into social media then kind of, ばんばんメールを待っているときや、本当に ソーシャルメディアに入って looking up and realizing that an hour has passed. と、気がつけば1時間が経過していました。 Rob: So what danger does she mention? ロブ:では、彼女はどんな危険性について言及しているのですか? Catherine: Well, she said that we can get so involved in our phones that we don't notice the time passing キャサリン彼女が言うにはスマホに夢中になりすぎて 時間が経つのに気付き and when we finally look up, we realize that maybe an hour has gone. 見上げる1時間が過ぎてしまったのかもしれない And I must say, I find that to be true for me, especially when I'm watching videos online. そして、私はそれが真実であることを見つけたと言わなければなりません。動画を見ている時は特に They pull you in with more and more videos and I've spent ages just getting lost in videos after videos. オンラインで彼らはより多くのことであなたを引っ張ってきます動画が増えてきて、年齢を重ねるごとに ビデオの次のビデオで迷子になる Rob: Well that's not a problem if you're looking at our YouTube site of course, there's lots to see there. Rob: まあ、それは問題ないですね。もちろんYouTubeのサイトを見ています。 見どころがたくさんある Catherine: Yes BBC Learning English, no problem, you can watch as many as you like. キャサリンYes BBC Learning English, no.問題は、好きなだけ見ていてもいいということです。 Rob: Well, she talks about checking our phones compulsively. ロブ: 彼女は私たちのことを調べようと話しています電話を強迫的に何かをするときは If you do something compulsively you can't really control it - 強迫観念に駆られて、自分ではコントロールできない it's a feature of being addicted to something, はまっているという特徴 you feel you have to do it again and again. 何度も何度もやらなければならないと感じてしまう。 Some tech companies though are now looking at building in timers to apps 一部のテック企業ではありますが、今ではアプリにタイマーを組み込むことを検討しています。 which will warn us when we have spent too long on them. 遣ってしまった時に警告してくれる Does Jean Twenge think this will be a good idea? 長くなりすぎたジーン・トウェンゲはと思うのかな? Jean Twenge: It might mean that people look at social media less frequently ジャン・トウェンゲ:それは人々のことを意味しているのかもしれません。ソーシャルメディアを見る頻度を減らし and that they do what it really should be used for, 使うべきものを使うように which is to keep in touch with people but then put it away and go see some of those people in person 連絡を取り合うために人と一緒にいても、それを片付けて その人たちと直接会ったり or give them a phone call. 電話をかけてみましょう。 Rob: So, does she think it's a good idea? ロブ:で、彼女はそれが良い考えだと思っているのかな? Catherine: Well, she doesn't say so directly, but we can guess from her answer that she does, キャサリン彼女はそうは言わないわしかし、彼女から推測できるのは と言うのは because she says these timers will make people spend more time in face-to-face interaction, 彼女が言うには、これらのタイマーは人々を対面での時間を増やす which a lot of people think would be a good thing. 多くの人が考える相互作用が良いのではないでしょうか。 Rob: Yes, she said we should be using it for keeping in touch with people - ロブ:そうですね、彼女はそれを使うべきだと言っていました。人々と連絡を取り合うために which means contacting people, communicating with them とは、人と連絡を取る、連絡を取る彼らと一緒に、また、励ましながら and also encouraging us to do that communication in person. そのコミュニケーションを実際に行うためにもし If you do something in person then you physically do it – 己の身になって考えれば you go somewhere yourself or see someone yourself, 行う己を見て己を見よ you don't do it online or through your smartphone, オンラインでも、あなたの which nicely brings us back to our quiz question. スマートフォンクイズの問題に戻りますいつだったでしょうか? 活字で初めて使われたスマートフォンという言葉 1995年か2000年か2005年か?何て言ったの? キャサリン? When was the term smartphone first used in print? 1995, 2000, or 2005? What did you say, Catherine? Catherine: I think I said 2005, without looking it up on my phone, Rob! キャサリン2005年と言ったと思います。携帯で調べてみたよ ロブ! Rob: That's good to know but maybe looking at your phone would have helped because the answer was 1995. ロブ:それはいいことだけど、もしかしたらスマホを見ればわかる 答えは1995年だったからですしかし、まあ But well done to anybody who did know that. それを知っていた人には Catherine: Or well done to anyone who looked it up on their phone and got the right answer. キャサリンまたは、誰にでもよくやったスマホで調べてみたら 正解。 Rob: Mmm, right, before logging off lets review today's vocabulary. Rob: うーん、そうだね、ログオフする前に今日の語彙を復習する。 Catherine: OK, we had FOMO, an acronym that means Fear Of Missing Out. キャサリン私たちにはFOMOという頭字語がありました見逃すのが怖いという意味です。 Something that I get quite a lot. 何か、かなりの数を得ている。 Rob: And that makes you also a phubber - Rob: そうすると、あなたもまた泡吹きになってしまうんですね。 people who ignore the real people around them because they are concentrating on their phones. 周りの人間を無視した人間に集中しているため 彼らの携帯電話。 Catherine: Yes, I do think I'm probably addicted to my phone. キャサリンそうですね、私はたぶんスマホにはまっています私が持っているのは I have a psychological and physical need to have it. My smartphone is my drug. 持つべき精神的・肉体的欲求それを私のスマホは私の薬です。 Rob: Wow, and you look at it compulsively. ロブ:うわー、と思って見てみると You can't stop looking at it, you do it again and again, don't you? 強迫的に見ていても仕方がありません。何度も何度もやるんですね。 Catherine: It's sadly true, Rob. To keep in touch with someone is to contact them and share your news regularly. キャサリン悲しいかな、ロブ。心に留めておくために連絡を取ることは連絡を取ることである と定期的にニュースを共有してください。 Rob: And if you do that yourself by actually meeting them, then you are doing it in person. ロブ:そして、あなたが自分でそれを行う場合は実際に会ってみると And that brings us to the end of today's program. それを実際にそして、それは私たちに終わりをもたらします今日のプログラムの Don't forget you can find us on the usual social media platforms – いつものように私たちを見つけることができることを忘れないでください。 Facebook, Twitter, Instagram and YouTube - and on our website at bbclearningenglish.com. ソーシャルメディアプラットフォーム - Facebook.Twitter、Instagram、YouTube - そして bbclearningenglish.comのウェブサイトをご覧ください。 Bye for now. じゃあね Catherine: Bye! キャサリンさようなら!
A2 初級 日本語 英 キャサリン ロブ スマホ スマートフォン 連絡 携帯 スマホ依存症を6分で話せるようになる! 24379 765 Evangeline に公開 2018 年 07 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語