Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Cheaters are like bank robbers.

    浮気者ってのは銀行強盗みたいなもの。

  • If you get away with it, ain't nobody just try to rob one bank!

    一度うまくいったら、それっきりで終わらせようなんてヤツはいない。

  • If you wanna act single, then stay single.

    独りでいたい人は、どうぞそのままで。

  • I'm just "super saiyan (saying)."

    ちょっと言っておきたいだけだから。

  • Why even stay in a relationship if you out here still DMing and entertaining other guys or girls.

    でも、なんだって付き合っている相手がいるのに、他の男子とか女子に DM を送ったり、気を引くようなことをするのか?

  • Let me tell you why.

    その訳を教えましょう。

  • People like security.

    人は安心を求めるもの。

  • Let's just keep it one hundo p (100 percent).

    正直にいこう。

  • If Beyonce can get cheated on, it ain't safe for none of us.

    ビヨンセが浮気されちゃったりしたら、誰も無事には済まないけどね。

  • We're human, we're gonna make mistakes.

    人間だし、間違いを犯すこともある。

  • But for those of y'all who out here cheating multiple times, robbing multiple banks, that's not a mistake, that's a decision.

    でも、何度も浮気をしてるようなヤツら、何度も銀行強盗をしてるようなヤツらにとっては、それは間違いじゃない。そうしようって決めてやってる。

  • If you've never been cheated on, wait, it's coming...

    一度も浮気されたことないなら…。ちょっと…なんか来…

  • I'm kidding, I'm kidding.

    うそうそ、冗談。

  • When you get cheated on, you feel so played.

    みんな浮気されたら、騙されたって思うよね。

  • You feel like you got played and the whole world sees you get played.

    騙されたって思うし、世界中の人にそれを見られたような気になる。

  • It is not a fun feeling.

    全然いい気分じゃない。

  • Now what I find hilarious is cheaters hate being cheated on.

    分かったことがあるんだけど、何がおかしいって、浮気者も浮気されるのが大嫌い。

  • They hate the idea of even being cheated on.

    アイツらは浮気されてるって思うだけでも嫌なんだ。

  • That's how I always know when my girlfriend is cheating.

    それで俺はいつも気づくんだ。浮気されてるって。

  • I'm sitting around, my girlfriend kicks in the door like boom!

    俺がくつろいでると、彼女が部屋に乗り込んできて、バーンって!

  • Tell me her name right now!

    女の名前言いなさいよ!今すぐ!

  • It's Sabrina, isn't it, it's Stephanie, isn't it, which one is it?

    サブリナ?ステファニー?どっち?

  • I text you, it took you an hour to text me back.

    メッセージ送ったのに、返信するのに 1 時間もかかって!

  • What's her name... I'm gonna strangle you and say it was self-defense.

    何て名前?あんたを絞め殺して、正当防衛だったって言うわよ!みたいなね。

  • Let's talk about micro-cheating for one second.

    ここでちょっとだけプチ浮気について話そう。

  • What is micro-cheating?

    プチ浮気とは何か?

  • That's usually how it starts.

    浮気はたいていそこから始まるんだ。

  • People don't talk about it that much, but it's like, all the little crap, that's like not cool, but not big enough to break up with them over.

    みんな口には出さないけど、でも何て言うか、ほんとにしょうもなくて、ダメな事なんだけど、別れるほどでもない。

  • I have a friend who says if her boyfriend likes and comments another girl's pictures, that's micro-cheating.

    俺の友達で、彼氏が他の女の子の画像見て、「いいね」をしたり、コメントを上げたら、プチ浮気だって子がいるけど、

  • What's micro-cheating to this person might not be micro-cheating to that person.

    自分にとってはプチ浮気だってことも、他の人にとってはそうではない場合もある。

  • If you out here giving your number out to different dudes, that's a form of micro-cheatingto me.

    もし、誰か他のヤツらに電話番号教えてたりしたら、プチ浮気かな。俺にとってはね。

  • I think I've mentioned this like years ago in a video, I can't remember.

    これ、何年か前にも動画で言ったことある気がするけど。ちょっと思い出せないや。

  • But the conversation you need to have with your boyfriend or girlfriend, it's almost like when you go to the park and play flag football, you need to establish the rules.

    でも、自分の彼氏とか彼女と話すべきなのは、公園で競技系の遊びをする時みたいに、ルール作りについてだ。

  • That garbage is out of bounds, that tree is a touchdown.

    あのゴミ箱まで行ったらアウト、あの木はポイントゲットみたいなね。

  • Because otherwise, y'all just playing football, and you're making up the rules as you go along.

    そうしないと、ただ遊んでるだけで、何かあってからルールを作ることになる。

  • I didn't know it was out of bounds!

    これがアウトだなんて知らなかった!

  • "I didn't know..."—same thing in a relationship.

    「知らなかった…」 同じことが付き合ってても起こるんです。

  • Check your micro-cheating levels y'all, if you wanna be out here acting single, just stay single.

    みんな、お互いのプチ浮気の基準を確認しておこう。まあ、独りでいたい人は、どうぞそのままで。

  • I'm just "super saiyan (saying)."

    ちょっと言っておきたいだけだから。

  • People are who they are.

    なんせ人って本質的には変わらない。

  • It's usually why I don't give people second chances.

    だから、俺はたいてい相手にセカンドチャンスはあげない。

  • I'm totally open to giving you second chances, but like I've said in other videos...

    この動画を観てくれてるみんなには喜んでセカンドチャンスあげるけどね。ただ、他の動画でも話したことがあるように…

  • Second chances are reserved for the remorseful, A ,and B, if there hasn't been some character development, it's not happenning.

    セカンドチャンスってのは本当に心から悔やんでいる人のためのもの。これが理由の一つ。そしてもう一つは、人としての成長がなければ、悔やむこともない。

  • And character development doesn't usually happen in a month.

    それに、人としての成長が 1 か月で起こることは普通ない。

  • You're not one way in June and a completely different person in July, like that usually don't [doesn't] happen.

    6 月はこんな感じだけど、7月には別人に…なんてことは普通あり得ないでしょ。

  • I would sit around thinking like, "Why do people cheat?" and it came to me...

    ぼんやりと考えてたんだけど、「なんで人って浮気するんだろ?」って。それで思ったのが…

  • That junk is real exciting, there's like a thrill.

    愚かな行為だけど、めちゃめちゃテンションが上がるんだってこと。ゾクゾク感みたいな。

  • Like you've got your main piece, but you're sneaking around, like a spy.

    本命がいるのに、コソコソするんだ。スパイみたいにね。

  • You know it's wrong, that guy or girl knows it's wrong.

    ダメだって分かってる。その彼氏、彼女は悪いことだって分かってる。

  • Y'all do your thing, and you're living like... that spy life.

    みんないつも通りにすべきことをして…スパイみたいな二重生活をする。

  • Why do people cheat?

    どうして人は浮気をするのか?

  • There's a lot of scenarios, lot of situations, but here's the short answer.

    いろんな経緯があって、状況がある。でも、簡単に言うとこうだ。

  • You might love In n' Out or Five Guys' hamburgers, and you could eat In n' Out and Five Guys' everyday.

    イン・アンド・アウトとかファイブガイズのハンバーガーが大好物で、毎日だって食べられると思ってるけど、

  • But once in a blue moon, you just wanna sneak away and eat McDonald's.

    でもたま~に、こっそりマックのハンバーガーが食べたくなるんだ。

  • Even though the quality is nowhere near Five Guys' or In n' Out hamburgers, but you just wanna do it.

    イン・アンド・アウトとかファイブガイズの味には遠く及ばなくても、どうしても食べたくなる。

  • Don't make sense but that's what it is.

    理にはかなってないけど、そういうもんなんだ。

  • I'm just "super saiyan (saying)."

    ま、ちょっと話しておきたかっただけだけど。

  • Okay, for real though, they had me mic, and they let me take it home.

    さて、マジな話だけど、俺アイツらに盗聴器付けられて、家に帰されたんだ。

  • This is a production van right there.

    ワンボックスの車があそこにいるでしょ。

  • I think they're really listening.

    アイツらマジで俺の話を聞いてるはずだ。

Cheaters are like bank robbers.

浮気者ってのは銀行強盗みたいなもの。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます