Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This suitcase that's attached to a scooter impressed millions last year.

    スクーターに取り付けられたこのスーツケースは、昨年何百万人もの人に感動を与えた。

  • The TSA-compliant carry-on allows its rider to get to his or her terminal faster.

    TSA準拠の機内持ち込みは、ライダーがより早くターミナルに到着することを可能にします。

  • Viewers debated on whether the invention would make travel easier or cause new problems.

    視聴者は、発明によって旅行が楽になるのか、それとも新たな問題が発生するのかについて議論した。

  • Hi I'm Carl.

    カールだ

  • And I'm Chelsea.

    そして、私はチェルシーです。

  • We're testing out inventions to see if they live up to expectations.

    期待に応えられるかどうか、発明品を試しているところです。

  • We're here to find the answers to the most important questions.

    私たちは、最も重要な質問の答えを見つけるためにここにいます。

  • It's cool...

    かっこいいですね...。

  • But does it really work?

    しかし、本当に効果があるのでしょうか?

  • You're in a crowded airport or crowded train station.

    混雑している空港や混雑している駅の中にいると

  • All these people around.

    周りにはこの人たちばかり。

  • And you're gonna have to try to bob and weave so it's a lot of starting and stopping.

    そして、ボブにして織ろうとするので、スタートとストップが多いです。

  • So I don't think it really takes away too much time.

    なので、本当に時間がかからないと思います。

  • But the companies claim is that this suitcase will get you to your destination 50% faster...

    しかし、企業の主張は、このスーツケースが50%速く目的地に着くということです...。

  • ...because it has a scooter attached to it.

    ...スクーターが付いているからです。

  • And I think that that claim will be accurate

    そして、その主張は正確なものになると思います。

  • I thought it was nice and compact.

    コンパクトでいいと思いました。

  • It didn't seem as bulky as I would have expected.

    思ったよりもかさばらない感じでした。

  • This is where you put your other things... and stuff.

    ここは他の物を置く場所...とか。

  • That's where you put your things and stuff.

    そこに物を置いたりするんですよね。

  • You know, I could pack for three or four days with that thing.

    これで3日か4日分の荷物を積むことができる

  • Bobby came up with the idea of our scooter luggage.

    ボビーが思いついたのは、私たちのスクーターの荷物です。

  • It's because there was a time when the flight restrictions were getting very, very tough.

    飛行規制が非常に厳しくなっていた時期があったからです。

  • We decided let's make a luggage trolley.

    荷物用のトロリーを作ろうと決めました。

  • Concerning the folding up, it's absolutely simple.

    折りたたみについては、それは絶対に簡単です。

  • You have a leash here, you pull it and...

    ここに鎖があるから、それを引っ張って...

  • ...it goes together within a second.

    ...一秒以内にまとまる。

  • Come on Chels.

    頑張れ!

  • Put your foot on it and pull up.

    その上に足を乗せて、引き上げます。

  • Put my foot on here.

    ここに足を置いて

  • Okay, I'm going somewhere.

    よし、俺はどこかに行く。

  • We decided to take our scooter suitcases to one of the busiest travel hubs in New York City:

    私たちは、スクーターのスーツケースを持って、ニューヨークで最も忙しい旅行の拠点の一つに行くことにしました。

  • Grand Central Station.

    グランドセントラル駅。

  • Like we got looks all day from people.

    一日中人に見られていたように

  • Awesome yo, that's a great idea. You take care alright.

    いいアイデアだな気をつけてね

  • Micro.ms, perfect thank you!

    Micro.ms、完璧にありがとうございます

  • Please stay tuned.

    これからもよろしくお願いします。

  • After the break we're taking the scooter suitcases to one of the busiest places in the world.

    休憩の後は、スクーターのスーツケースを持って、世界で最も忙しい場所の一つに行きます。

  • We brought the scooter suitcases to one of the worst places on Earth:

    スクーターのスーツケースを地球上で最も悪い場所の一つに持ってきました。

  • Penn Station.

    ペンステーション

  • About 650,000 people pass through here every day.

    毎日約65万人の人が通っています。

  • That's more than JFK Airport, LaGuardia Airport and Newark Airport combined.

    JFK空港、ラガーディア空港、ニューアーク空港を合わせた数よりも多い。

  • The plan is to find a long crowded hallway.

    計画は、長い混雑した廊下を探すことです。

  • We'll travel the distance twice: once walking and once with the scooter.

    1回は徒歩で、1回はスクーターで、というように、2回の距離を移動します。

  • We will time ourselves on both trips and find out if the scooter cuts our travel time in half.

    私たちは両方の旅行で自分自身の時間を設定し、スクーターが私たちの移動時間を半分に短縮するかどうかを確認します。

  • On your left sir, thank you.

    左です ありがとうございます

  • It took off a solid 20 seconds.

    堅実な20秒で離陸しました。

  • I think you can get from one place to another very quickly

    あちこちからあっという間に行けると思います。

  • So it solves one problem but it raises others.

    それで一つの問題は解決するが、他の問題も発生する。

  • So the suitcase scooter might not get you to your destination in half the time.

    だからスーツケーススクーターでは半分の時間では目的地にたどり着けないかもしれません。

  • But every second counts and it will get you there faster.

    でも、一秒一秒を大切にすることで、より早くそこにたどり着くことができます。

  • The suitcase scooter is difficult to steer in large crowds.

    スーツケーススクーターは大人数での操縦が難しい。

  • But it is a fun way to travel.

    でも、旅行は楽しいものです。

  • Next week on "It's Cool, But Does It Really Work?"

    来週は「かっこいいけど、本当に効くのかな?

  • Excuse me!

    失礼します!

  • Does anyone have a hairy back?

    背中に毛が生えている人はいますか?

  • We're testing out the back blade.

    裏刃を試しているところです。

This suitcase that's attached to a scooter impressed millions last year.

スクーターに取り付けられたこのスーツケースは、昨年何百万人もの人に感動を与えた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます