Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Andrew Helms and Matt Pentz wroteOwn Goal: The Inside Story of how the US Men's National

    アンドリュー・ヘルムスとマット・ペンツは、「Own Goal: The Inside Story of the How the US Men's National」を執筆しました。

  • Team Missed The World Cup.”

    チームはワールドカップを逃した"

  • The actual own goal that doomed the US in 2018 becomes a metaphor for bad mismanagement,

    2018年のアメリカを破滅させた実際の自分の目標は、悪しき不始末のメタファーになる。

  • poor development, and infighting that doomed the US Men's bid

    貧弱な展開と内輪もめで米男子招致を断念

  • to qualify in the World Cup.

    ワールドカップへの出場権を得るために

  • That analysis and reporting is great

    その分析と報告は素晴らしい

  • and it hits at the big problems with American soccer today.

    そして、それは今日のアメリカサッカーの大きな問題にぶつかります。

  • But the US soccer problem goes back a lot further than that.

    しかし、アメリカのサッカー問題はそれよりもずっと前にさかのぼります。

  • This chart shows US Men's National Team's World Cup record.

    この表は、アメリカ男子代表チームのワールドカップ記録を示しています。

  • At the top are the best finishes.

    トップは最高の仕上がりです。

  • The highest dot?

    一番高いドット?

  • It's third place.

    3位です。

  • At the bottom, 16th place.

    底辺では16位。

  • And all these dots?

    この点は?

  • These are times the third most populous country, with the largest global wealth, failed to

    これらの時間は、最大の世界的な富を持つ第三の最も人口の多い国は、失敗しました。

  • even qualify.

    資格を取ることすらできません。

  • This is bigger than an own goal.

    これは自分の目標よりも大きい。

  • And it's not because soccer isn't as American as apple pie.

    サッカーはアップルパイほどアメリカ的じゃないからな

  • We have proof.

    証拠がある

  • Americans suck at the game they call soccer.

    アメリカ人はサッカーというゲームが苦手なんだ

  • But they're also the best in the world.

    しかし、彼らもまた、世界で最も優れている。

  • These are the US women's World Cup performances since play started in 1991.

    1991年にプレーを開始して以来のアメリカ女子ワールドカップでのパフォーマンスです。

  • Champs, champs, champs.

    フィールド、フィールド、フィールド。

  • It's not about American culture.

    アメリカの文化の話ではありません。

  • It's about the American men's game.

    アメリカの男子の試合のことです。

  • When you stop looking at the present and start looking to the past,

    現在を見るのをやめて、過去に目を向けるようになると

  • You find a lost golden age of American soccer.

    アメリカンサッカーの失われた黄金時代を見つけてください。

  • You also find the reason it's been doomed for almost a hundred years.

    100年近く運命づけられている理由もわかりますね。

  • In 1926, 46,000 Americans crowded into a Manhattan stadium to see Hakoah, an All-Star European

    1926年、ヨーロッパのオールスター、ハコアーを見ようとマンハッタンのスタジアムに46,000人のアメリカ人が詰めかけました。

  • soccer team, lose to Americans.

    サッカーチーム、アメリカに負ける

  • In the paper that same day?

    同じ日の新聞に?

  • A season high Yankees baseball game - that 4,000 fewer people went to see.

    シーズンハイのヤンキースの野球観戦......見に行った人が40000人減ったこと

  • The 1920s was American soccer's golden age.

    1920年代はアメリカサッカーの黄金時代。

  • But to understand it, you have to go even further back.

    しかし、それを理解するためには、さらに遡らなければなりません。

  • In the 1860s, soccer and rugby existed on a bit of a continuumpeople played a little

    1860年代には、サッカーとラグビーはちょっとした連続体で存在していました。

  • bit of everything.

    なんでもかんでも少しずつ。

  • In 1863, rules were finally established in England to build a game that played more like

    1863年にようやくイギリスでルールが確立され、より

  • the soccer we know.

    私たちが知っているサッカー

  • The US diverged from the English soccer game with the first Harvard-Yale football game

    アメリカがイギリスのサッカーゲームから分岐したのは、第1回ハーバード・エール・フットボールの試合で

  • -- which would quickly turn into American football.

    -- それはすぐにアメリカンフットボールになるだろう

  • Until then, Ivy league colleges had played a more soccer-like game, but Harvard challenged

    それまではアイビーリーグの大学はもっとサッカー的な試合をしていたが、ハーバードが挑戦

  • Yale to a rugby-style game they'd learned from McGill in Canada.

    カナダのマクギルで学んだラグビースタイルのゲームにエール。

  • That game was a hit, and Ivies like Princeton quickly picked it up.

    そのゲームはヒットしたし、プリンストンのようなアイビーはすぐにそれを拾った。

  • That was the first split between European and American football culture.

    それがヨーロッパとアメリカのサッカー文化の最初の分裂だった。

  • By 1905, soccer was still beingtestedin America ascollege footballtook off.

    1905年になると、アメリカでは「カレッジフットボール」が流行し、サッカーはまだ「試されている」状態でした。

  • But the tragedy of World War I slowed down European sports culture.

    しかし、第一次世界大戦の悲劇は、ヨーロッパのスポーツ文化を鈍らせた。

  • In the 20s, America started catching up in soccer.

    20年代に入ると、アメリカはサッカーに追いつき始めた。

  • In 1925, for example, when Cincinnati built a new stadium, they assumed baseball and soccer

    例えば、1925年にシンシナティが新スタジアムを建設した際には、野球とサッカーを想定していました。

  • would both be part of the mix.

    両方ともに、ミックスの一部になるでしょう。

  • Americans even stole British and Scottish talent — “enticing playersfor

    アメリカ人はイギリスやスコットランドの才能まで盗み出していた--「魅力的な選手」のために

  • The Coming International Sport.

    来るべき国際スポーツ。

  • English stadiums had the biggest crowds, but the US was part of the growing international

    イギリスのスタジアムは最大の観客動員数を誇っていたが、アメリカは成長を続ける国際的なスタジアムの一部だった。

  • audience for the sport.

    スポーツの観客。

  • The 20s saw a formidable soccer presence in the US, with big attendance numbers.

    20年代のアメリカでは、多くの観客動員数を誇るサッカーが存在していました。

  • That development helped America score a third place finish in the World Cup in 1930.

    その発展により、アメリカは1930年のワールドカップで3位入賞を果たしました。

  • But that was the beginning of the end.

    しかし、それは終わりの始まりでした。

  • American soccer always had a weird structure, with a league - the ASL or American Soccer League,

    アメリカのサッカーは常に、ASLやアメリカン・サッカー・リーグというリーグがあるという奇妙な構造をしていました。

  • and a governing association: the USFA, or United States Football Association.

    と統治協会: USFA、またはアメリカ合衆国サッカー協会。

  • The USFA was American soccer's liason to FIFA and the international community.

    USFAはアメリカサッカー界のFIFAや国際社会との連絡役でした。

  • The USFA and ASL had a long feud that was resolved one day only to pick up again the next.

    USFAとASLは長い確執を抱えていたが、ある日解決され、次の日にはまた再開された。

  • The ASL wanted to change soccer rules and add ideas that were uniquely American at the

    ASLは、サッカーのルールを変更したり、当時のアメリカ独自のアイデアを加えたりしたかった。

  • time, like substitutions and a penalty box.

    代役やペナルティボックスのような時間。

  • The USFA didn't.

    USFAはそうしなかった。

  • Not clear enough?

    充分じゃないのか?

  • Just look at the names.

    名前だけ見て

  • These two organizations couldn't even agree on what to call the game.

    この2つの組織は、ゲームの呼び方にさえ合意できなかった。

  • And this?

    これは?

  • This is what happens when acronyms take over your sport.

    略語があなたのスポーツを支配するとこうなる。

  • FIFA's at the top.

    FIFAがトップになったな

  • They threatened to kick out the USFA because the ASL was recruiting those European players.

    彼らは、ASLがヨーロッパの選手を募集していたから、USFAを追い出すと脅した。

  • FIFA didn't like that at all.

    FIFAは全く気に食わなかった

  • USFA agreed to sanctions.

    USFAは制裁に合意した。

  • ASL got mad and pulled out of a big USFA tournament.

    ASLがキレてUSFAのビッグトーナメントから撤退。

  • Three ASL teams went over and played anyway, which got them kicked out by the ASL.

    ASLの3チームは、いずれにしてもASLに追い出されてプレーした。

  • They whined to the USFA, which kicked out the ASL.

    ASLを追い出したUSFAに泣き言を言っていた。

  • So then the ASL played without USFA approval, so the USFA made a new league with their own teams.

    そうすると、ASLはUSFAの承認を得ずにプレーしていたので、USFAは自分たちのチームで新しいリーグを作ったんですね。

  • Yeah.

    そうだな

  • All this acronym infighting split soccer teams, players, and fans in half.

    すべてのこの頭字語のインファイトは、半分にサッカーチーム、選手、ファンを分割します。

  • Civil Wars: they are not fun.

    シビルウォーズ:彼らは楽しくありません。

  • They patched things up again in 1929, but it was too late.

    彼らは1929年に再び物事を修正しましたが、遅すぎました。

  • The Great Depression hit the financial system.

    世界大恐慌が金融システムを直撃した。

  • Teams were already weakened.

    チームはすでに弱体化していた。

  • The Depression forced many of them to fold.

    うつ病で多くの人が折り畳まざるを得なくなった。

  • The United States entered a soccer dark ages while Europe and South America steadily built

    アメリカはサッカー暗黒時代に突入し、ヨーロッパや南米は着実に発展していく。

  • the sophisticated leagues that people wish America had today.

    今のアメリカにあったらいいなと思うような洗練されたリーグ。

  • Short-lived American leagues have had cash - but the mass enthusiasm was stuck in the 1920.

    短命だったアメリカのリーグは現金を持っていた - しかし、大衆の熱狂は1920年に行き詰まっていた。

  • For women, a small fan base and lack of private development wasn't a problemdevelopment

    女性にとっては、ファンが少ないことや民間開発の不足は問題ではなかった-開発

  • of the women's game was behind the men's game across the world.

    の女子の試合は、世界を股にかけた男子の試合の後塵を拝した。

  • In the absence of a significant league business, federal programs like Title 9 in America effectively

    重要なリーグビジネスがない場合、アメリカのタイトル9のような連邦プログラムは、効果的に

  • mandated a women's team in schools wherever there was a men's team.

    男子チームがあった学校では、女子チームの設置が義務付けられていました。

  • But for men?

    でも男性には?

  • You can rightly talk about development leagues, and bad coaching, and own goals.

    育成リーグの話も、悪いコーチの話も、自分の目標の話も、正しくできる。

  • But when you see a pie like this, you don't blame the crust, or the apple orchard, or

    でも、こういうパイを見ると、クラストのせいにしたり、りんご園のせいにしたり

  • the textured aluminum wrap.

    質感のあるアルミラップ。

  • You blame the thing that smashed it.

    壊したものを責めるのか

  • The soccer wars put the United States on the sidelines, during a crucial half century in which global

    サッカー戦争は、世界的に見ても重要な半世紀の間、米国を傍観者にした。

  • sports acquired fans, talent, and cash.

    スポーツはファン、タレント、現金を獲得しました。

  • Can American men catch up today?

    アメリカ人男性は今の時代に追いつけるのか?

  • Maybe.

    そうかもしれません。

  • But it's a long shot.

    しかし、それは長丁場です。

  • So, if you want a slightly less depressing look at American soccer, check out this video

    というわけで、アメリカのサッカーを少し憂鬱にならないように見たい方は、こちらの動画をチェックしてみてください。

  • from our friends at SB Nation.

    SB Nationの友人から。

  • They chronicled the historic 1999 US Women's National Team Victory.

    彼らは歴史的な1999年のアメリカ女子ナショナルチームの勝利を記録しました。

  • It's pretty amazing.

    かなりすごいですね。

  • I'm gonna take a shower now.

    シャワーを浴びてくる

Andrew Helms and Matt Pentz wroteOwn Goal: The Inside Story of how the US Men's National

アンドリュー・ヘルムスとマット・ペンツは、「Own Goal: The Inside Story of the How the US Men's National」を執筆しました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます