他のものは、今までと少し違いますが、「Hold your horses ちょっと待って(馬を握れ)」
And "Holdyourhorses."meanswaitjustlikealltheotherones.
「Hold your horses ちょっと待って(馬を握れ)」とは
Well, that's a numberofwaystoasksomeonetowaitinEnglish.
先ほどのと同じ「待って」という意味です。
BobtheCanadianhere.
以上、英語で相手に待ってもらうように頼む言い方でした。
LearnEnglishwithBobtheCanadian.
カナダ人のボブでした。
Thanksforwatchinganddon't forgettosubscribe.
ボブと一緒に英語を学びましょう。
Have a greatday.
見ていただいてありがとうございました。良い一日を ちょっと待って:「Hold on」「Hold on a sec」「Wait a minute here」 「Whoa」「Hold your horses」「Stop」 「Whoa hold your horses」「Stop.」「Hang on」「Not so fast」「Not so fast」「Wait」 「Whoa!」 「Whoa!」 「Hold on a sec」「Hold on a sec」 「Whoa!」「Wait a minute」「Wait a minute」 「Wait a minute here.」 「Whoa!」「Hang on」「Hang on, What do we have here (ちょっとまって、どうなってるんだ?)」 「Whoa!」「Hang on!」 「Wait a sec. 」「Whoa! Whoa!」 「Hold your horses.」 「Hold your horses.」