Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hello, everyone.

    翻訳: Machiko Garcia 校正: Tomoyuki Suzuki

  • It's a bit funny, because I did write that humans will become digital,

    皆さん こんにちは

  • but I didn't think it will happen so fast

    確かに私は人間がいつか デジタルになると著書に書きましたが

  • and that it will happen to me.

    こんなに早く しかも 自分自身がそうなるなんて

  • But here I am, as a digital avatar,

    思いもしませんでした

  • and here you are, so let's start.

    ともかく デジタルアバターとして 私はここにいます

  • And let's start with a question.

    それでは皆さん 始めましょう

  • How many fascists are there in the audience today?

    まずは質問させてください

  • (Laughter)

    本日お集まりの皆さんの中に ファシストの方はどれくらいいますか?

  • Well, it's a bit difficult to say,

    (笑)

  • because we've forgotten what fascism is.

    少々答えにくいかもしれませんね

  • People now use the term "fascist"

    私たちがファシズムとは何かを 忘れているからです

  • as a kind of general-purpose abuse.

    最近は「ファシスト」という言葉を

  • Or they confuse fascism with nationalism.

    多くの用途に使い過ぎています

  • So let's take a few minutes to clarify what fascism actually is,

    あるいは ファシズムを ナショナリズムと混同しています

  • and how it is different from nationalism.

    それでは 少し時間を頂いて ファシズムとは本当は何なのか

  • The milder forms of nationalism have been among the most benevolent

    また ナショナリズムとの違いについて 明らかにしましょう

  • of human creations.

    「穏やかな」ナショナリズムは 人間の生み出したものの中でも

  • Nations are communities of millions of strangers

    最も善意に満ちた部類に入ります

  • who don't really know each other.

    国家とは お互いを良く知らない人々が

  • For example, I don't know the eight million people

    何百万人も集まった共同体です

  • who share my Israeli citizenship.

    例えば 私は 同じイスラエル国籍を持つ

  • But thanks to nationalism,

    8百万人の人々のことを 知りません

  • we can all care about one another and cooperate effectively.

    しかしナショナリズムのおかげで

  • This is very good.

    私たちはお互いを気にかけて 効果的に協力し合うことができます

  • Some people, like John Lennon, imagine that without nationalism,

    これはとても良いことです

  • the world will be a peaceful paradise.

    中にはジョン・レノンのように ナショナリズムの無い世の中は

  • But far more likely,

    平和なパラダイスになると 想像する人もいますが

  • without nationalism, we would have been living in tribal chaos.

    それよりも ナショナリズムがなければ

  • If you look today at the most prosperous and peaceful countries in the world,

    部族的なカオスの中で 生きる可能性がずっと高いでしょう

  • countries like Sweden and Switzerland and Japan,

    現在 世界で最も繁栄していて 平和な国

  • you will see that they have a very strong sense of nationalism.

    スウェーデンやスイス 日本のような国を見ると

  • In contrast, countries that lack a strong sense of nationalism,

    ナショナリズムの感覚を 強く持っている国だとわかります

  • like Congo and Somalia and Afghanistan,

    逆に ナショナリズムの感覚が希薄な

  • tend to be violent and poor.

    コンゴやソマリア アフガニスタンのような国では

  • So what is fascism, and how is it different from nationalism?

    暴力と貧困の傾向が見られます

  • Well, nationalism tells me that my nation is unique,

    さてファシズムとは何で ナショナリズムとはどう違うのでしょう?

  • and that I have special obligations towards my nation.

    ナショナリズムは 自分の国は特別であり

  • Fascism, in contrast, tells me that my nation is supreme,

    自分は自国に対して特別な 義務を負っているという考え方です

  • and that I have exclusive obligations towards it.

    一方ファシズムは 自分の国こそ最も優れており

  • I don't need to care about anybody or anything other than my nation.

    自分は自国に対してだけ 義務があるという考え方です

  • Usually, of course, people have many identities

    自分の国以外の誰も何事も 気にかける必要がないということです

  • and loyalties to different groups.

    もちろん 一般的に見て 人それぞれ複数のアイデンティティがあり

  • For example, I can be a good patriot, loyal to my country,

    異なる集団に 忠誠心を抱いています

  • and at the same time, be loyal to my family,

    たとえば 私が善良な愛国者で 自分の国に忠誠心を持っているとして

  • my neighborhood, my profession,

    同時に 自分の家族や

  • humankind as a whole,

    近所の人たち 自分の仕事

  • truth and beauty.

    人類全体

  • Of course, when I have different identities and loyalties,

    真実や美に対しても 忠実かもしれません

  • it sometimes creates conflicts and complications.

    もちろん いろいろなアイデンティティや 忠誠心があることで

  • But, well, who ever told you that life was easy?

    矛盾や問題が生じることもあります

  • Life is complicated.

    しかし そもそも誰が 人生は単純なものだと言ったのでしょう?

  • Deal with it.

    人生は複雑なのです

  • Fascism is what happens when people try to ignore the complications

    対処していくしかありません

  • and to make life too easy for themselves.

    ファシズムは 人々が複雑性を無視し

  • Fascism denies all identities except the national identity

    自分だけ楽して 生きようとする時に生まれます

  • and insists that I have obligations only towards my nation.

    ファシズムは国民としての自己認識を別として 全てのアイデンティティを否定し

  • If my nation demands that I sacrifice my family,

    個人は国に対してのみ 責任があるのだと主張します

  • then I will sacrifice my family.

    国が家族を犠牲にせよと 命令したら

  • If the nation demands that I kill millions of people,

    家族を犠牲にし

  • then I will kill millions of people.

    国が何百万人もの人を 殺せと命じたら

  • And if my nation demands that I betray truth and beauty,

    何百万人の人を殺すのです

  • then I should betray truth and beauty.

    国が真実と美に 背を向けろと命じたら

  • For example, how does a fascist evaluate art?

    真実と美に背かなければなりません

  • How does a fascist decide whether a movie is a good movie or a bad movie?

    例えば ファシストは芸術を どのように評価するでしょう?

  • Well, it's very, very, very simple.

    映画の良し悪しは どのように判断するでしょう?

  • There is really just one yardstick:

    これは 非常に 非常に単純です

  • if the movie serves the interests of the nation,

    モノサシは1つしかありません

  • it's a good movie;

    その映画が国の利益に 供するものであれば

  • if the movie doesn't serve the interests of the nation,

    それは良い映画で

  • it's a bad movie.

    国の利益に反するものであれば

  • That's it.

    それは悪い映画なのです

  • Similarly, how does a fascist decide what to teach kids in school?

    それだけです

  • Again, it's very simple.

    同様に ファシストは 学校で教える内容をどう決めるのでしょう?

  • There is just one yardstick:

    これもまた 非常に単純です

  • you teach the kids whatever serves the interests of the nation.

    モノサシは1つです

  • The truth doesn't matter at all.

    何であれ国の利益に 供することを教えればいいのです

  • Now, the horrors of the Second World War and of the Holocaust remind us

    真実かどうかは全く問題になりません

  • of the terrible consequences of this way of thinking.

    第二次世界大戦と ホロコーストの恐怖は

  • But usually, when we talk about the ills of fascism,

    このような考え方が酷い結果を 招いたことを思い出させます

  • we do so in an ineffective way,

    しかし ファシズムの邪悪さを 伝えようとする時

  • because we tend to depict fascism as a hideous monster,

    私たちの語り方は 効果的ではありません

  • without really explaining what was so seductive about it.

    恐ろしいモンスターのように 描写するだけで

  • It's a bit like these Hollywood movies that depict the bad guys --

    ファシズムの何が 人をそれ程までに 惹きつけてしまうのかを説明していません

  • Voldemort or Sauron or Darth Vader --

    ある意味 ハリウッド映画の 悪役のように描いています

  • as ugly and mean and cruel.

    ヴォルデモートやサウロン ダース・ベイダーなどのように

  • They're cruel even to their own supporters.

    醜く卑劣で残忍なものとしてです

  • When I see these movies, I never understand --

    悪役たちは自分を支持する人々 に対しても冷酷です

  • why would anybody be tempted to follow a disgusting creep like Voldemort?

    私はそうした映画を見ると どうしても分からないのです

  • The problem with evil is that in real life,

    ヴォルデモートのようなおぞましい悪人に 誰がついていきたいと思うのか

  • evil doesn't necessarily look ugly.

    「悪」という概念の 実世界での問題点は

  • It can look very beautiful.

    必ずしも醜くは 見えないということです

  • This is something that Christianity knew very well,

    とても美しく見えることもあります

  • which is why in Christian art, as [opposed to] Hollywood,

    キリスト教はこのことを よく理解しているので

  • Satan is usually depicted as a gorgeous hunk.

    キリスト教の宗教画は ハリウッド映画とは違って

  • This is why it's so difficult to resist the temptations of Satan,

    たいていサタンを立派な男性美 として描いています

  • and why it is also difficult to resist the temptations of fascism.

    だからこそサタンの誘惑に 打ち勝つのは難しいのです

  • Fascism makes people see themselves

    ファシズムの魅力に打ち勝つのが 難しいのも同じです

  • as belonging to the most beautiful and most important thing in the world --

    ファシズムは人々に

  • the nation.

    自分は世界で最も美しく最も大切なものに 属しているのだと思わせます

  • And then people think,

    国家のことです

  • "Well, they taught us that fascism is ugly.

    すると人々はこう思います

  • But when I look in the mirror, I see something very beautiful,

    「ファシズムは醜いものだと 教わりました

  • so I can't be a fascist, right?"

    でも 鏡にはとても美しいものが 映っているから

  • Wrong.

    私はファシストではないですよね?」

  • That's the problem with fascism.

    違います

  • When you look in the fascist mirror,

    これがファシズムの問題なのです

  • you see yourself as far more beautiful than you really are.

    ファシストの目で鏡を見ると

  • In the 1930s, when Germans looked in the fascist mirror,

    自分が本来の姿より ずっと美しく見えるのです

  • they saw Germany as the most beautiful thing in the world.

    1930年代にドイツ人が ファシストの目で鏡を見た時

  • If today, Russians look in the fascist mirror,

    ドイツが世界の何よりも 美しく見えたはずです

  • they will see Russia as the most beautiful thing in the world.

    今 ロシア人が ファシストの目で鏡を見たら

  • And if Israelis look in the fascist mirror,

    ロシアが世界の何よりも 美しく見えるでしょう

  • they will see Israel as the most beautiful thing in the world.

    イスラエル人が ファシストの目で鏡を見れば

  • This does not mean that we are now facing a rerun of the 1930s.

    イスラエルが世界の何よりも 美しく見えるはずです

  • Fascism and dictatorships might come back,

    これは1930年代の出来事が 繰り返されているという意味ではありません

  • but they will come back in a new form,

    ファシズムや独裁が 再び起こるかもしれませんが

  • a form which is much more relevant

    それは 姿を変え

  • to the new technological realities of the 21st century.

    21世紀の新しい技術の現状に

  • In ancient times,

    もっと即した形で復活することでしょう

  • land was the most important asset in the world.

    古代の世の中においては

  • Politics, therefore, was the struggle to control land.

    土地は最も重要な資産でした

  • And dictatorship meant that all the land was owned by a single ruler

    だから政略とは土地を 支配することでした

  • or by a small oligarch.

    そして独裁とは全ての土地の所有権が 1人の支配者

  • And in the modern age, machines became more important than land.

    あるいは少数の寡頭制支配者に 属することを意味しました

  • Politics became the struggle to control the machines.

    近代になると 土地よりも 機械が重要になり

  • And dictatorship meant

    機械を支配しようとする 政略に移りました

  • that too many of the machines became concentrated

    よって独裁とは

  • in the hands of the government or of a small elite.

    過剰な程 多くの機械が 政府や一握りのエリートの手に

  • Now data is replacing both land and machines

    集中することを意味しました

  • as the most important asset.

    現在では データが最も重要な資産として 土地や機械に取って代わりつつあります

  • Politics becomes the struggle to control the flows of data.

    今や政治とは データの流れを コントロールするために骨を折ることであり

  • And dictatorship now means

    そして今や独裁とは

  • that too much data is being concentrated in the hands of the government

    過剰な量のデータが 政府や一握りのエリートに

  • or of a small elite.

    集中することを意味します

  • The greatest danger that now faces liberal democracy

    自由民主主義が直面している 最大の危機は

  • is that the revolution in information technology

    情報革命のせいで

  • will make dictatorships more efficient than democracies.

    民主主義よりも独裁のほうが 効率が良くなってしまうことです

  • In the 20th century,

    20世紀には

  • democracy and capitalism defeated fascism and communism

    民主主義と資本主義が ファシズムと共産主義に勝利しましたが

  • because democracy was better at processing data and making decisions.

    それは民主主義の方がデータ処理と 意思決定に優れていたからです

  • Given 20th-century technology,

    20世紀のテクノロジーは

  • it was simply inefficient to try and concentrate too much data

    多くのデータと 多大な権力を一手に集中させることに

  • and too much power in one place.

    単に向いていなかったのです

  • But it is not a law of nature

    しかし分散データ処理よりも

  • that centralized data processing is always less efficient

    集中データ処理の方が 常に非効率だというのは

  • than distributed data processing.

    自然の理に反します

  • With the rise of artificial intelligence and machine learning,

    人工知能や機械学習の台頭により

  • it might become feasible to process enormous amounts of information

    膨大な量の情報を

  • very efficiently in one place,

    一ヶ所で効率的に処理し

  • to take all the decisions in one place,

    一ヶ所で全ての決定を下すといったことも 可能になるかもしれません

  • and then centralized data processing will be more efficient

    そうなれば 集中データ処理の方が

  • than distributed data processing.

    分散データ処理よりも 効率が良くなります

  • And then the main handicap of authoritarian regimes

    20世紀の独裁体制にとって

  • in the 20th century --

    負担になっていたのは

  • their attempt to concentrate all the information in one place --

    情報を一か所に集中する試みでしたが

  • it will become their greatest advantage.

    それこそが最大の利点に なるかもしれません

  • Another technological danger that threatens the future of democracy

    未来の民主主義を脅かす もう一つの技術面の脅威は

  • is the merger of information technology with biotechnology,

    情報テクノロジーと バイオテクノロジーの融合です

  • which might result in the creation of algorithms

    これにより自分よりももっと 自分のことを知っている

  • that know me better than I know myself.

    アルゴリズムが生まれる 可能性があります

  • And once you have such algorithms,

    このようなアルゴリズムが生まれると

  • an external system, like the government,

    政府など外部のシステムが

  • cannot just predict my decisions,

    私の意思決定を予見するだけでなく

  • it can also manipulate my feelings, my emotions.

    私の感情や情動を操ることが できるようになります

  • A dictator may not be able to provide me with good health care,

    独裁者は私に十分な医療制度を 提供できないかもしれませんが

  • but he will be able to make me love him

    私が独裁者を愛し

  • and to make me hate the opposition.

    敵対者を憎むように 仕向けることができます

  • Democracy will find it difficult to survive such a development

    民主主義がこのような変化を 切り抜けるのは難しいでしょう

  • because, in the end,

    なぜなら結局のところ

  • democracy is not based on human rationality;

    民主主義とは人間の合理性ではなく

  • it's based on human feelings.

    感情によって左右されるからです

  • During elections and referendums,

    選挙や国民投票では

  • you're not being asked, "What do you think?"

    「どう考えるか」ではなく

  • You're actually being asked, "How do you feel?"

    「どう感じるか」を問われています

  • And if somebody can manipulate your emotions effectively,

    そしてもし誰かが人の感情を 効果的に操作できるとしたら

  • democracy will become an emotional puppet show.

    民主主義は感情を操る 人形劇になってしまいます

  • So what can we do to prevent the return of fascism

    ファシズムの再来と

  • and the rise of new dictatorships?

    新しい独裁の台頭を防ぐには どうすれば良いのでしょう

  • The number one question that we face is: Who controls the data?

    私たちが直面する第一の問いは 「誰がデータを支配するのか」です

  • If you are an engineer,

    あなたがエンジニアであれば

  • then find ways to prevent too much data

    一部の人の手へのデータの集中を

  • from being concentrated in too few hands.

    防ぐ方法を考えて下さい

  • And find ways to make sure

    そして分散型のデータ処理が

  • the distributed data processing is at least as efficient

    集中データ処理と

  • as centralized data processing.

    少なくとも同じくらいは 効率的であるようにしてください

  • This will be the best safeguard for democracy.

    これが民主主義にとって 最良の防御壁になります

  • As for the rest of us who are not engineers,

    エンジニア以外の人々にとっては

  • the number one question facing us

    目の前にある一番の問題は

  • is how not to allow ourselves to be manipulated

    いかにして データを支配する者に 操られないようにするかです

  • by those who control the data.

    自由民主主義の敵の やり方は

  • The enemies of liberal democracy, they have a method.

    私たちの感情を ハッキングすることです

  • They hack our feelings.

    Eメールや銀行口座ではなく

  • Not our emails, not our bank accounts --

    私たちの恐怖や憎しみ 虚栄心といった感情をハッキングし

  • they hack our feelings of fear and hate and vanity,

    次に こうした感情を利用して

  • and then use these feelings

    民主主義を二極化させ 内側から破壊します

  • to polarize and destroy democracy from within.

    実はこれは

  • This is actually a method

    シリコンバレーが商品を売るために 開発した手法です

  • that Silicon Valley pioneered in order to sell us products.

    しかし今は全く同じ手法で 民主主義の敵が

  • But now, the enemies of democracy are using this very method

    恐怖や憎しみや虚栄心を 売るのに使っています

  • to sell us fear and hate and vanity.

    こうした感情をゼロから 生み出すことはできません

  • They cannot create these feelings out of nothing.

    私たちに内在している 弱さを見つけ出し

  • So they get to know our own preexisting weaknesses.

    それを攻撃に使うのです

  • And then use them against us.

    だからこそ私たち全員の責任において

  • And it is therefore the responsibility of all of us

    自分の弱さを認識し

  • to get to know our weaknesses

    それが民主主義の敵の手に渡って

  • and make sure that they do not become a weapon

    武器にされないように しなければなりません

  • in the hands of the enemies of democracy.

    自分自身の弱さを知ることで

  • Getting to know our own weaknesses

    ファシストの鏡という罠に かからずに済みます

  • will also help us to avoid the trap of the fascist mirror.

    既に説明した通り ファシズムは 私たちの虚栄心を利用します

  • As we explained earlier, fascism exploits our vanity.

    私たちを実際よりも ずっと美しく見せるのです

  • It makes us see ourselves as far more beautiful than we really are.

    それがファシズムの誘惑です

  • This is the seduction.

    しかし自分のことをよく理解すれば

  • But if you really know yourself,

    こういったまやかしに 乗せられることもありません

  • you will not fall for this kind of flattery.

    誰かがあなたの前に鏡を置いたとして

  • If somebody puts a mirror in front of your eyes

    それがあなたの欠点を全て覆い隠し

  • that hides all your ugly bits and makes you see yourself

    自分を実際よりもずっと美しく

  • as far more beautiful and far more important

    ずっと重要に見せる鏡だとしたら

  • than you really are,

    壊すしかありません

  • just break that mirror.

    ありがとうございました

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

    (クリス・アンダーソン) ありがとうございました

  • Chris Anderson: Yuval, thank you.

    なんと またお会いできて 嬉しいですね

  • Goodness me.

    もし私の理解が正しければ

  • It's so nice to see you again.

    あなたは2つの危険性について 警鐘を鳴らしましたね

  • So, if I understand you right,

    1つは魅惑的に姿に変えた ファシズムが復活すること

  • you're alerting us to two big dangers here.

    それからファシズムに似ているけど 厳密には異なる独裁主義が

  • One is the possible resurgence of a seductive form of fascism,

    全てのデータを支配すること

  • but close to that, dictatorships that may not exactly be fascistic,

    3つ目の危険もあるのではと 危惧しています

  • but control all the data.

    それは他のスピーカーが 話されたように

  • I wonder if there's a third concern

    政府ではなく 大企業が私たちのデータを 全て支配するというものです

  • that some people here have already expressed,

    これを何と呼び

  • which is where, not governments, but big corporations control all our data.

    また その危険性を どの程度憂慮すべきでしょうか?

  • What do you call that,

    (ユヴァル・ノア・ハラリ) 結局のところ 企業であれ政府であれ

  • and how worried should we be about that?

    あまり大きな差はありません

  • Yuval Noah Harari: Well, in the end, there isn't such a big difference

    なぜなら お話しした通り 問題は 「データを支配するのか誰か」であって

  • between the corporations and the governments,

    この支配者こそ 事実上の政府なのです

  • because, as I said, the questions is: Who controls the data?

    それを企業と呼ぼうと 政府と呼ぼうとお構いなく

  • This is the real government.

    仮に企業が実際にデータを 支配するのなら

  • If you call it a corporation or a government --

    その企業が事実上の 政府になります

  • if it's a corporation and it really controls the data,

    だから違いは 見かけだけのことなのです

  • this is our real government.

    (クリス)しかし企業だとしたら

  • So the difference is more apparent than real.

    市場原理が働いて その座を追われたりしないでしょうか

  • CA: But somehow, at least with corporations,

    つまり 消費者が

  • you can imagine market mechanisms where they can be taken down.

    そんな企業には もう興味がないとし

  • I mean, if consumers just decide

    他の市場にチャンスを 与えるということです

  • that the company is no longer operating in their interest,

    国民が蜂起して

  • it does open the door to another market.

    全てを支配する政府を 転覆させるよりは

  • It seems easier to imagine that

    想像しやすいと思うのですが

  • than, say, citizens rising up and taking down a government

    (ユヴァル) 国民はまだそのレベルになく

  • that is in control of everything.

    繰り返しますが 企業が人々のことを その人以上に知っていたら

  • YNH: Well, we are not there yet,

    少なくとも 心の奥深くにある 感情や欲望を操ることができて

  • but again, if a corporation really knows you better than you know yourself --

    人々はそれに気づきもせず

  • at least that it can manipulate your own deepest emotions and desires,

    「真の」自分の考えだと 思い込むことでしょう

  • and you won't even realize --

    理論上は企業に対して 立ち上がることも可能です

  • you will think this is your authentic self.

    それは理論上 独裁者に対して 蜂起が可能なのと同じです

  • So in theory, yes, in theory, you can rise against a corporation,

    ただ現実には非常に難しいのです

  • just as, in theory, you can rise against a dictatorship.

    (クリス)『ホモ・デウス』の中で あなたは今世紀のうちに

  • But in practice, it is extremely difficult.

    人類は人工知能の進歩か 遺伝子工学によって

  • CA: So in "Homo Deus," you argue that this would be the century

    神のようになると 述べていますね

  • when humans kind of became gods,

    その可能性に対するあなたの見解は 政治の体系が変化し崩壊するという

  • either through development of artificial intelligence

    見方によって 影響を受けましたか?

  • or through genetic engineering.

    (ユヴァル)そうなれば 可能性は更に高まり

  • Has this prospect of political system shift, collapse

    しかも もっと早く 実現することでしょう

  • impacted your view on that possibility?

    なぜなら危機に際すると 人間は普段なら冒さないようなリスクさえ

  • YNH: Well, I think it makes it even more likely,

    積極的に冒そうとするからです

  • and more likely that it will happen faster,

    そしてハイリスクでハイリターンの

  • because in times of crisis, people are willing to take risks

    あらゆる技術を試そうとします

  • that they wouldn't otherwise take.

    つまりこうした危機は20世紀に 2つの世界大戦がもたらしたのと

  • And people are willing to try

    同じような役割を果たします

  • all kinds of high-risk, high-gain technologies.

    2つの世界大戦は 新しくて危険な技術の進歩を

  • So these kinds of crises might serve the same function

    著しく加速させました

  • as the two world wars in the 20th century.

    21世紀にも同じことが起こる 可能性があります

  • The two world wars greatly accelerated

    少しばかり たがを外すだけで 暴走し得るということです

  • the development of new and dangerous technologies.

    例えば遺伝子工学のことです

  • And the same thing might happen in the 21st century.

    今の世の中では 常軌を逸した人が

  • I mean, you need to be a little crazy to run too fast,

    様々な国で政権を握るケースが 増えています

  • let's say, with genetic engineering.

    ですから危険性は高まっていると 考えられます

  • But now you have more and more crazy people

    (クリス)ユヴァルさん 全体的に 非常にユニークな見方だと思います

  • in charge of different countries in the world,

    時計を30年先に進めましょう

  • so the chances are getting higher, not lower.

    あなたの予測では 人類は危機をギリギリすり抜け

  • CA: So, putting it all together, Yuval, you've got this unique vision.

    振り返って「ああ危なかった! でも助かった!」と言うでしょうか

  • Roll the clock forward 30 years.

    それともその逆でしょうか?

  • What's your guess -- does humanity just somehow scrape through,

    (ユヴァル)過去に人類は なんとか危機を回避してきました

  • look back and say, "Wow, that was a close thing. We did it!"

    特に自由民主主義を見ていると

  • Or not?

    現状を好ましくないと 思うかもしれませんが

  • YNH: So far, we've managed to overcome all the previous crises.

    思い返せば1938年や1968年は もっとひどかったわけで

  • And especially if you look at liberal democracy

    だから今の状況は何てことない 小さな危機なのです

  • and you think things are bad now,

    だけど誰にも分かりはしません

  • just remember how much worse things looked in 1938 or in 1968.

    歴史学者として言えるのは

  • So this is really nothing, this is just a small crisis.

    決して人間の愚かさを侮っては いけないということです

  • But you can never know,

    (笑)(拍手)

  • because, as a historian,

    人間の愚かさは歴史を形造ってきた 重要な要素の一つです

  • I know that you should never underestimate human stupidity.

    (クリス)ユヴァルさん ご登場いただき光栄でした

  • (Laughter) (Applause)

    ヴァーチャルでお越しいただき ありがとう

  • It is one of the most powerful forces that shape history.

    そちらテル・アヴィヴで 素敵な夜を

  • CA: Yuval, it's been an absolute delight to have you with us.

    ユヴァル・ハラリさんでした!

  • Thank you for making the virtual trip.

    (ユヴァル)ありがとうございました

  • Have a great evening there in Tel Aviv.

    (拍手)

  • Yuval Harari!

  • YNH: Thank you very much.

  • (Applause)

Hello, everyone.

翻訳: Machiko Garcia 校正: Tomoyuki Suzuki

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED データ 独裁 主義 民主 支配

TED】Yuval Noah Harari: Why fascism is so tempting -- and how your data could power it (なぜファシズムはとても誘惑的なのか -- and how your data could power it | Yuval Noah Harari) (【TED】Yuval Noah Harari: Why fascism is so tempting -- and how your data could power it (Why

  • 830 68
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語