字幕表 動画を再生する
Hello and welcome to "The Week Ahead"
"The Week Ahead "へようこそ
from the Financial Times in London.
ロンドンのフィナンシャル・タイムズ紙から
Here are some of the big stories we'll be watching this week.
今週注目の大ネタをご紹介します。
Historic talks between the US and North Korea
アメリカと北朝鮮の歴史的な会談
will take place when Donald Trump and Kim Jong Un
はドナルド・トランプと金正恩の時に行われます。
meet in Singapore.
シンガポールで会う。
The Federal Reserve is expected to raise interest rates
米連邦準備制度理事会(FRB)が利上げを予想
in the US.
アメリカでは
The owner of the Zara fashion brand, Inditex,
ザラのファッションブランド「インディテックス」のオーナー。
reports results.
結果を報告します。
And the football World Cup kicks off in Russia,
そして、サッカーワールドカップはロシアでキックオフ。
but will FIFA vote for an underdog
しかし、FIFAは負け犬に投票するのだろうか
to host the 2026 tournament?
2026年の大会を開催するために?
Now, just a year ago, Kim Jong Un was a pariah.
さて、ちょうど1年前、金正恩はパライヤになっていた。
North Korea had conducted several missile tests
北朝鮮は数回のミサイル実験を行っていた
and US President Donald Trump threatened
とドナルド・トランプ米大統領が脅迫
to respond with fire and fury.
炎と怒りで対応します。
Until March, the North Korean dictator
3月までは、北朝鮮の独裁者
had never even been abroad on a state visit.
国訪問で海外に行ったことすらなかった。
But this year, things have switched to a more diplomatic
しかし、今年はより外交的なものに変わりました。
track, and on Tuesday he's due to meet Donald
火曜日にはドナルドに会うことになっています
Trump in a historic summit.
歴史的な首脳会談でのトランプ氏
Mr Trump wants to sign an agreement
トランプ氏は合意書にサインしたい
to denuclearize North Korea and set a new path
北朝鮮を非核化し、新たな道を切り開くために
for the reclusive regime.
引きこもり政権のために
But what is the US likely to get out of this week's meeting?
しかし、今週の会談でアメリカは何を得る可能性が高いのだろうか?
Here's our chief foreign affairs commentator, Gideon Rachman.
外務省のチーフコメンテーター ギデオン・ラックマンです
These are two very unusual and unpredictable leaders.
この二人は非常に変わった、予測不可能なリーダーです。
If you had two kind of normal leaders,
2種類の普通のリーダーがいたら
it would be quite easy, I think, to sketch out
描き出すのは簡単だと思います
the possible outcomes.
可能性のある結果を示しています。
It would be very hard to imagine that they would immediately
とはとても考えられないでしょう。
solve the problem or come up with a breakthrough.
問題を解決するか、または突破口を思いつく。
With these leaders, it's possible
これらのリーダーがいれば
that they will stray off script quite sharply
台本から大きく外れてしまうことを
and perhaps come up with something with surprises
と、もしかしたらサプライズで何かを思いつくかもしれません。
us all.
私たち全員
But there's also a downside risk.
しかし、ダウンサイドリスクもあります。
And if the two men don't hit it off
二人が仲良くしないと
or if they have very different expectations,
とか、期待値が全く違う場合。
you could actually see a summit that goes badly wrong
頂上が悪いにも程がある
and leads to a return or even perhaps
復帰につながるか、もしかしたら
an increase in concerns about war that so dominated 2017.
2017年を席巻した戦争への懸念の高まり
And now to the US, where the Federal Reserve's
そして今、アメリカでは、連邦準備制度理事会の
monetary policy decision is the highlight
金融政策決定の目玉
of a busy economic calendar this week.
今週は忙しい経済カレンダーの
We'll get updates on inflation, manufacturing, and consumer
インフレ、製造業、消費者の最新情報を入手しよう
sentiment in Thursday's retail sales report.
木曜日の小売売上高報告書のセンチメント。
The interest rate decision, which is on Wednesday,
水曜日に行われる金利決定。
will be presented alongside updates to the Fed's
は、FRBの最新情報とともに発表されます。
economic and interest rate projections.
経済と金利の予測。
That will be followed by a press conference
そのあとに記者会見があります。
with fed chair Jay Powell.
フェッドチェアのジェイ・パウエルと
A rate rise is largely considered
レートの上昇は、主に
a foregone conclusion, as our reporter Mamta Badkar explains.
記者のマムタ・バドカールが説明するように、当然の結論である。
Markets are anticipating the second rate rise
市場は2回目の利上げを予想
of the year and the seventh since 2015 amid signs
2015年以来7回目の年越しとなりました。
of renewed strength in the US economy
米景気再燃
and as the Fed is getting a bit more confident
そして、FRBが少し自信を持つようになると
about its inflation outlook.
そのインフレ見通しについて。
Now, the Fed said last month that inflation has moved closer
さて、FRBは先月、インフレ率が近づいてきたと述べました。
to its 2% target, but noted that this is a symmetrical target,
を2%の目標にしたが、これは対称的な目標であると指摘した。
suggesting that modest moves above or below 2%
2%以上または2%以下の緩やかな動きを示唆している
will be acceptable to the Fed.
はFRBに受け入れられるだろう。
Of note, of course, will be at the dot plot of interest rate
注意してください、もちろん、金利のドットプロットになります
projections as markets try to determine
予測は、市場が
whether 2018 has three or four rate rises on the cards.
2018年は3回か4回の利上げがあるかどうか
Now to Spain, where Inditex, the owner of the Zara fashion
今、スペインでは、Zaraのファッションの所有者であるInditexが
brand, is set to report its first quarter results.
ブランドは、その第一四半期の業績を報告するように設定されています。
And all eyes will be on the long troublesome gross margin
そして、すべての目は、長い面倒な粗利に注目されます。
figure.
の図である。
The world's largest clothes retailer by sales
売上高で世界最大の衣料品小売店
has for years seen slipping margins.
は何年もの間、マージンの低下を見てきました。
This has sparked investor concerns
これが投資家の不安を掻き立てている。
about the effects of competition from online only rivals.
オンラインのみのライバルからの競争の影響について
And in March, the company said that gross margins
そして、3月には粗利率が
had dropped from 57% in 2016 to 56.3% in 2017.
は2016年の57%から2017年には56.3%にまで低下していた。
That was the lowest for a decade and worse
それが10年来の最安値で、さらに悪化した。
than analysts' expectations.
アナリストの予想よりも
But many analysts are saying that while gross margins may
しかし、多くのアナリストは、売上総利益率が低下する可能性があると言っています。
be down in the first quarter, there
第一四半期に落ち込む
could be signs of stabilisation, which
安定化の兆しである可能性があります。
would reassure the markets.
市場を安心させるだろう
Inditex has long denied that online sales will lead them
インディテックスは、オンライン販売が彼らを導くことを長い間否定してきました。
to lower margins.
を低めのマージンにする。
Earlier this year, it blamed the strong euro, as well as
今年の初め、それは強いユーロのせいにした。
unseasonal weather.
季節外れの天気
And finally, to Russia, where the football World
そして最後に、サッカーの世界のロシアへ
Cup kicks off on Thursday.
カップは木曜日にキックオフ。
The host take on Saudi Arabia in the opening match in Moscow.
ホストはモスクワでの開幕戦でサウジアラビアに挑む。
But just before the big kickoff, more than 200
しかし、大きなキックオフの直前には、200人以上の
of FIFA's member nations will meet
FIFA加盟国の会議が開催されます。
to vote on the host for the 2026 World Cup.
に投票して、2026年ワールドカップの開催地を決める。
And it's a race between a powerhouse joint bid
そして、それは、強力な共同入札の間のレースです。
by the United States, Canada, and Mexico
米国、カナダ、メキシコによる
and an underdog bid by Morocco.
とモロッコのアンダードッグ入札。
Much to the surprise of many people
驚くべきことに、多くの人が
in the world of football, Morocco could win it.
サッカーの世界では、モロッコが勝つ可能性があります。
This would be a shock because the North American
これは、北米の
bid is offering a projected record $11 billion of profits
入札は過去最高の110億ドルの利益を提供しています
to FIFA.
をFIFAへ。
And FIFA's own inspection task force
そしてFIFA独自の検査対策本部
scored the North American bid very highly on technical merits
北米の入札は、技術的なメリットで非常に高い評価を得ています。
and it said there were risks to hosting
ホストにはリスクがあると言っていました。
the tournament in Morocco.
モロッコでのトーナメント。
So what would it mean if Morocco pulls off a surprise victory?
では、もしモロッコが不意打ちで勝利を収めたら、どんな意味があるのでしょうか?
Here's our leisure correspondent, Murad Ahmed.
レジャー特派員のムラド・アーメドです
It seemed to me, at least, by reading
読むことで、少なくとも私にはそう思えました。
that report that FIFA's inspectors were saying,
FIFAの検査官が言っていたという報告書が
don't hold the World Cup in Morocco, at least
せめてモロッコでワールドカップを開催しないでくれ
in comparison to the North American bid.
北米の入札と比較して
So what would it say if Morocco still won?
それでもモロッコが勝ったら何て言うんだろう?
It would tell you that the political horse
政界の馬が
trading of the past that has mired old World Cup votes
懐かしのW杯投票
has not disappeared, regardless of all the reforms
は、すべての改革にかかわらず、消えていません。
that FIFA have put in place.
FIFAが仕掛けてきた
And weirdly enough, a counterpoint,
そして奇妙なことに、対位法。
that money isn't everything, that
かねだけがすべてではない
in the end, the global image that you set out
結局、自分が掲げたグローバルなイメージが
has a big part to play when it comes
となると大きな役割を果たすことになります
to voting on these essentially popularity contests.
に投票してみましょう。
And that's what the week ahead looks like from the Financial
そして、それは、これからの一週間をフィナンシャルから見ても
Times in London.
ロンドンのタイムズ。
See you again next time.
また次回お会いしましょう。