字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント How we arranged and organized our rooms can say a lot about us. 自分の部屋のレイアウトをどのようにするかで、その人の性格などがよく分かります。 For many of us, our bedrooms are the most personal and intimate spaces in our home. 多くの人にとって、ベッドルームは家の中でも最もプライベートかつ個性が出る空間です。 Colors and smells can give away your sensory interests and small decorations can hint at your taste and personal style. 色合いや香りで感覚の趣味が分かりますし、ちょっとした飾りでもその人のスタイルというのが見て取れます。 For example, a messy room can mean that you're disorganized while a very neat and clean room can suggest that you're uptight. 例えば、散らかった部屋だとあまり片付けの出来ない人で、きれいに片付いた部屋だとしっかりとした人だなという印象を与えるといった具合です。 In Malcolm Gladwell's acclaimed book "Blink", he references Samuel Gosling, a personality and social psychologist, マルコム・グラッドウェルの有名な著書"Blink"では、人格および社会心理学者のサミュエル・ゴスリングについて触れています。 who studies how people's behavior, appearance and physical environment affects how they're perceived. ゴスリングさんは、人々が彼らの行動、外見、および物理的環境を通じて他者にどのように印象を形成するかを調査しています。 Gosling names three variables in a bedroom that gives out clues to a person's personality, identity claims, behavioral residue, and thoughts and feelings regulators. 彼によると、ベッドルームを見る時にその人の人格の3つが分かると言いますが、それらはアイデンティティの主張、行動的な残留物、そしてや思考と感情の調節因子です。 An Identity Claim is a deliberate expression about how you want to be perceived by others. アイデンティティの主張は、他人からどのように見られたいかという点についての意識的な表現です。 For example, putting your favorite books on a shelf serves as an identity claim. 例えば、棚に大好きな本なんかを置いておけばそれがアイデンティティの主張になるわけです。 Because the people who enter your room can instantly get a good perspective of the things you're interested in. 部屋に入ってくる人がすぐに、自分が興味のあるものは何かを認識してくれることになりますから。 Behavioral residue on the contrary is the unintentional results of your behavior. 一方で、行動的な残留物は無意識に現れる行動結果です。 If you leave your shoes scattered around the floor. It's probably because you're lazy you didn't intentionally leave them there to give the impression that you're unorganized. もし靴を床に散らかしたままにしておいたら、それはおそらくだらしないからで、あえて自分がだらしない人間だという事を知ってもらうためにそうしているわけではありません。 Thoughts and feelings regulators are objects that affect the way you feel in your room. 思考と感情の調節因子は、部屋にいる時にどのような気分になるかという点に影響を及ぼす対象です。 Candles that you put on top of your desk to give your room a calm feeling is an example of a thoughts and feelings regulator. 心を落ち着けるために机の上に置いてあるロウソクなどは、思考と感情の調節因子の良い例です。 So, if a stranger enters your room and takes a look around, they'll be able to gather certain aspects about your personality just by observation. ですから、見ず知らずの人が部屋に入ってきて、周りを見渡してみると、それだけでその人のある一部の性格が把握できたりするわけです。 Gosling proved this in an experiment involving eighty college students using a highly respected questionnaire called the big five inventory which measures people across five dimensions. ゴスリングさんはそれを証明するために大学生80人を集めて、5大インベントリーと呼ばれる有名な質問をして各自に5つの側面からアプローチしました。 One: Extraversion, are you sociable and fun-loving or retiring and reserved? 1: 外向性 社交的で楽しい事をするのが好きか、内気でおとなしいタイプか。 Two: Agreeableness, are you trusting and helpful or suspicious and uncooperative? 2: 協調性 信頼が置けて手助けをするタイプか、疑い深く協力したがらないか。 Three: Conscientiousness, are you organized and self disciplined or disorganized and weak weld? 3: 誠実性 マメで自己管理がしっかりできているか、だらしなくて流されやすいか Four: Emotional stability, are you worried and insecure or calm and secure? 4: 感情面の安定性 心配性で不安を抱えているか、落ち着いて安心しているか。 Five: Openness to new experiences, are you imaginative and independent or down-to-earth and conforming? 5: 新しい経験へのオープンさ 想像力豊かで自立しているか、地に足の着いた同調的な人間か。 He first had close friends of those eighty college students fill out the questionnaire, 最初に大学生80人の仲の良い友だちに対してアンケートに答えてもらい、 then he had another group of total strangers who had never met the eighty college students go into their dorm rooms, その後に全く会ったことがなく、80人の大学生との初対面の別のグループを学生寮の部屋の中に招き入れ and along with the clipboard and 15 minutes to look around told them to fill out a very similar questionnaire. クリップボードを渡して、15分周囲を見渡すための時間を与えてから似たようなアンケートに答えてもらいました。 The close friends of the college students calculated their friends extraversion and agreeableness way more accurately than the strangers, 大学生の仲の良い友だちは自分の友人の外向性や協調性に対して見ず知らずの人たちよりも正確に分析しましたが、 which make sense because you have to personally know somebody in order to make a better judgment of his or her personality, これは個人的にその人の事を知っている事が性格を正しく判断する上で大切ですから、納得の結果です。 but surprisingly the strangers did a far better job than the students' friends at predicting conscientiousness, emotional stability, and openness to new experiences. しかし驚くべきことには、見ず知らずの人たちの方が誠実性や感情的安定度、新しい経験へのオープンさに対しては友だちよりも正しい洞察を行えたのです。 This demonstrates that it is possible for people who have only known you for a short time to learn a lot about you. このことは、出会ってから短い時間の中でもその人の事をたくさん学ぶことができるという事を示しています。 Just and also by looking around your bedroom. ただ単にベッドルームを見回すだけでも、です。 Little details like having a bottle of sleeping pills on your desk which suggests that you have trouble with falling asleep, 睡眠導入剤のボトルが机に乗っているといったような小さなポイントでも、なかなか寝付けないでいるのだという事が分かりますし、 or leaving clothes and unfinished food all around your floor which hints that you don't have time to stay organized can say a lot about your passions, desires, work, and psychological state of mind. 床に脱ぎ散らかした服や食べかけのものが落ちていれば、あまり身の回りの事をきっちりとする時間がないと分かりますから、こういったところから興味のあるものや願望、仕事や心理学的精神状態などが読み取られるのです。 Now look around your room and try to take note of any objects that can potentially reveal parts of who you are. というわけですから、自分の部屋を見渡して自分の性格の一部を表していると思われるものを探してみましょう。 Which objects do you think most strongly portray your personality? Comment your answers down below. どのアイテムが自分の性格を一番強く反映させていると思いますか?下のコメント欄から教えてください。 If you enjoyed this video, be sure to follow our Tumblr, Twitter and Facebook for more content and don't forget to subscribe. この動画を面白いと思ったら、Tumblrや Twitter、そして Facebookもフォローしてチャンネル登録もお忘れなく。 Thanks for watching and have a wonderful day. ご覧いただきありがとうございました、では素敵な一日を。
B1 中級 日本語 米 部屋 性格 ベッドルーム 因子 友だち 感情 【心理テスト】寝室を見ればその人の性格がわかる?! 17556 1306 Evangeline に公開 2018 年 06 月 11 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語