Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [intro]

    [イントロ]

  • A man by the name of Thomas Szasz published a book in 1961 called, The Myth of Mental Illness,

    トーマス・サズという人が1961年に「精神疾患の神話」という本を出版しました。

  • discussing his belief that mental illnesses were unnecessary diagnosis used to excuse the behavior of moral and socially deficient people.

    精神疾患は、道徳的・社会的に欠陥のある人々の行動を弁解するために用いられる不必要な診断であるという彼の信念を論じました。

  • Some people still have this view of mental illnesses,

    精神疾患に対して、このような見方をする人もいますが、

  • but the majority of the public have gotten to understand over the years what a mental illness is really about.

    一般の人たちは、心の病がどういうものなのか、長い年月をかけて理解してきました。

  • Although we have come to a better understanding of it, there's still tons of myths about it that can have harmful effects on the treatment of those with psychological conditions.

    私たちはそれについてより良い理解をするようになりましたが、心理的な症状を持つ人々の治療に有害な影響を与える可能性のある、それについての神話がまだ大量にあります。

  • So, today, we'll be talking about 5 harmful myths about mental illnesses.

    そこで今日は、精神疾患に関する5つの有害な神話についてお話します。

  • 1. People with mental disorders are likely to be violent.

    1. 精神障害のある人は暴力的になりやすいです。

  • The Sun, a newspaper in the United Kingdom, released an article saying that over 1,200 had been killed by people with mental illnesses in the past 10 years in England.

    イギリスの新聞「The Sun」は、「イギリスでは過去10年間に1200人以上が精神疾患を持つ人に殺されている」という記事を発表しました。

  • The statistics were true, but what they failed to inform was that 97% of the accounted deaths were from suicides.

    統計は事実だが、彼らが知らせなかったのは、計上された死因の97%が自殺であったということです。

  • In actuality, criminal behavior in people with mental illnesses is very small,

    実際のところ、精神疾患を持つ人の犯罪行為は非常に少なく、

  • and mentally ill people are the ones who are more likely to experience domestic violence and sexual abuse.

    精神疾患を持つ人ほどDVや性的虐待を経験しやすいと言われています。

  • They're more likely to suffer an intense psychological reaction to being victimized.

    被害に遭ったときに強い心理的反応を起こしやすいのです。

  • 2. People can pull themselves out of a mental illness if they really wanted to.

    2. 人は、本当にその気になれば、心の病から抜け出すことができます。

  • A popular myth, especially with people with depression and anxiety,

    特にうつ病や不安神経症の人によく言われるのは、

  • is just that the person is being over-sensitive and could easily fix the problem.

    「その人は過敏になっているだけで、簡単に問題を解決できる」というものです。

  • This is where the phrases, "They just want attention" or "They like feeling miserable" come into play.

    そこで登場するのが、「構ってほしいだけ」「惨めな思いをするのが好き」というフレーズです。

  • Mental illnesses often have a genetic factor that influences the predisposition and chemical imbalances that can't easily be conquered by sheer willpower.

    精神疾患は、その素因となる遺伝的要素や、意志の強さではなかなか克服できない化学物質のアンバランスが影響することが多いのです。

  • It's difficult to even take the first step by seeking help,

    助けを求めるという最初の一歩を踏み出すことすら難しく、

  • and working up the courage to even admit to yourself that there's a serious problem.

    深刻な問題があることを自分で認める勇気さえもありません。

  • Finding a therapist and having to go through a trial and error process that takes up a large amount of time is difficult as well.

    セラピストを探すのも、試行錯誤を繰り返して多くの時間を割かなければならないのも、大変なことです。

  • Some people even choose to fight it themselves.

    中には、自ら戦うことを選ぶ人もいます。

  • Dealing with a mental illness can be scary, emotionally draining and exhausting.

    精神疾患と向き合うことは、怖く、精神的に消耗し、疲弊するものです。

  • Having to pull yourself together and fighting through, while taking any ounce of support you can get... is quite difficult.

    自分を奮い立たせて、どんな小さな支えも受けながら...とても大変なことです。

  • 3. Love and support are the absolute cures to mental illnesses.

    3. 愛とサポートは、精神疾患の絶対的な治療法です。

  • Therapists and doctors will always tell you that social support is a very important factor when it comes to the recovery process,

    セラピストや医師は、ソーシャルサポートが回復のプロセスにおいて非常に重要な要素であると常に言いますが、

  • but it may not always be the surefire way to fix someone's mental illness.

    それが必ずしも誰かの心の病を解決する確実な方法であるとは限りません。

  • We've all seen movies where a child with a serious behavioral problem or a girl who suffers from emotional outbursts is made completely better by the end of the movie because someone went out of their way to inspire a sudden realization that they, too, can be loved.

    深刻な問題行動を起こす子供や、感情を爆発させる少女が、映画の終盤ですっかり良くなるのは、誰かがわざわざ「自分も愛される存在なんだ」と気づかせてくれたからだ、という映画は誰もが見たことがあるでしょう。

  • It's a touching concept, but if you expect this in real life, you'll be thoroughly disappointed.

    感動的なコンセプトですが、現実にこれを期待すると、徹底的に失望させられるでしょう。

  • They can be afraid of rejection in socialization.

    社会化において拒絶されることを恐れていることもあります。しかし、自分の闘いを助け、支えてくれる人がいることは素晴らしいことで、自分のことを気にかけてくれていることを示すことができます。

  • Although it's great having someone helping and supporting you along your fight, showing that they care about you, a mentally ill person could have a hard time even believing that in the first place.

    自分のことを心配してくれる人がいることは嬉しいことですが、精神的に病んでいる人は、そもそもそれを信じることさえ難しいでしょう。

  • Expecting progress from showing love and affection on the same level support every single day will be harder,

    毎日同じレベルのサポートで愛情を示すことから進歩を期待するのは、より難しくなるでしょう。

  • especially on a particularly bad day for the person that's being helped.

    特に、助けられる側にとって特に悪い日には。

  • 4. Having a mental illness is a social death sentence.

    4. 精神疾患を持つことは、社会的な死刑宣告です。

  • The awareness of mental illnesses and what causes them has more than doubled since the 1950s.

    精神疾患とその原因に関する認知度は、1950年代と比べて2倍以上に高まっています。

  • Mental illnesses have become highly aware of and have become more acceptable.

    心の病が強く意識されるようになり、受け入れられるようになりました。

  • More so than physical illnesses in some cases.

    場合によっては、身体の病気よりもです。

  • Some even see it that having a mental illness is a sign of a greater understanding of what it means to be a human being.

    中には、精神疾患を持つことは、人間としての意味をより深く理解している証であると捉える人もいます。

  • Ardilla Gomez found that even living near a place that offers mental health services can raise the rates of acceptance and understanding from 21% to over 80% of the population.

    アルディラ・ゴメスは、メンタルヘルスサービスを提供している場所の近くに住んでいるだけでも、受容と理解の割合が21%から80%以上になることを発見しました。

  • People without mental illnesses are understanding what some people go through and are willing to go out of their way to help if they can.

    精神疾患を持たない人は、ある人がどんな目に遭っているかを理解し、できることならわざわざ助けに行こうと思っています。

  • 5. You will become your label.

    5. あなたは、あなたの銘柄になります。

  • This is a big fear when it comes to making the decision of going to a mental health professional.

    これは、メンタルヘルスの専門家に行くという決断をするときに、大きな恐怖となります。

  • Instead of a person, you'll feel labeled as a manic-depressive, an anorexic, a schizophrenic, etc.

    人の代わりに、躁うつ病、拒食症、統合失調症などのレッテルを貼られたと感じるようになります。

  • Some clients end up feeling like they aren't seen and valued as a person.

    クライアントの中には、自分が見られていない、人として評価されていない、と感じてしまう人もいます。

  • Rogerian therapists have pushed for first-person terminology. For example, instead of "an autistic child" you use "a child with autism".

    ロジャー派のセラピストたちは、一人称の用語を推し進めました。例えば、「自閉症障害」ではなく、「自閉スペクトラム症」を使うのです。

  • This puts emphasis on the person and not the illness.

    これは病気ではなく、その人に重点を置いたものです。

  • Some researchers have even debated if telling their clients their official diagnosis is beneficial for their recovery process.

    研究者の中には、クライアントに正式な診断を伝えることが回復のプロセスに有益かどうかを議論している人もいるほどです。

  • If the client is feeling like the mental disorder itself is the only thing that his or her therapist or doctor is focused on,

    もし、クライアントが精神障害そのものにしか目が向いていないと感じているのであれば、

  • it's highly recommended that they find a new one.

    新しいセラピストや医師を見つけることを強くお勧めします。

  • If you enjoyed today's video, subscribe to Psych2Go. Also, don't forget to follow them on Facebook, Twitter and Tumblr.

    今日のビデオを楽しんでいただけたら、Psych2Goを購読してください。また、Facebook、Twitter、Tumblrでのフォローも忘れないでください。

[intro]

[イントロ]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます