Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Rob: Hello and welcome to 6 Minute

    ロブ: こんにちは。

  • English. I'm Rob.

    英語でロブです

  • Dan: And I'm Dan.

    ダン:そして私はダンです。

  • Rob: Hey Dan. What's the time?

    やあ ダン今何時?

  • Dan: Time you got a new watch?

    ダン:新しい時計を買ったか?

  • Rob: Now I didn't ask you that just for a

    Rob: そんなことは聞いてないよ。

  • joke or a sarcastic comment now did I?

    今更ながら冗談か皮肉か

  • Dan: Well no, but look there's a clock over

    Dan: いや、でも見てください、時計は向こうにありますよ。

  • there, and you are wearing a watch, you

    そこに時計をつけているあなたは

  • have a smartphone and a computer,

    スマホとパソコンを持っている

  • all of which show the time.

    その全てが時間を示しています。

  • So why are you asking me?

    なぜ私に聞くの?

  • Rob: Dan! I was trying to introduce today's

    Rob: Dan!今日の

  • topic which is all about virtual assistants

    バーチャルアシスタントの話題

  • or bots.

    またはボット。

  • You seemed to have forgotten the script.

    台本を忘れていたようですね。

  • Dan: Oh yes, sorry. We're talking about

    ダン:そうそう、ごめんね。私たちが話しているのは

  • software that you talk to and that can talk

    話すことができ、話すことができるソフトウェア

  • back to you. Like Apple's Siri, Google's

    に戻る。AppleのSiriのように、Googleの

  • Assistant, Amazon's Alexa and

    アシスタント、アマゾンのアレクサと

  • Microsoft's Cortana.

    マイクロソフトのコルタナ

  • It might be on your phone or computer or

    スマホやパソコンにあるかもしれないし

  • even a speaker in your house.

    家の中のスピーカーまで

  • Rob: Now before we hear more about this

    この話を聞く前に

  • topic, here is today's quiz question:

    トピック、本日のクイズ問題です。

  • Do you know when was the first computer

    最初のコンピュータはいつだったか知っていますか?

  • which could recognise speech, launched?

    スピーチを認識することができるようになりましたか?

  • Was it in a) 1951 b) 1961, or c) 1971.

    それはa) 1951年 b) 1961年、またはc) 1971年にあった。

  • Dan: I have found my script, so I've seen

    ダン:自分の台本が見つかったので

  • the answer but I have to say I was

    答えはともかく

  • surprised.

    驚いた。

  • Rob: Don't tell anybody Dan, OK. We'll give

    ロブ:誰にも言うなよ、ダン。私たちは

  • the answer for the listeners at the end of

    の最後にリスナーのための答えが

  • the programme. We're going to hear now

    プログラムを今から話を聞きます

  • from Tom Hewitson, who is a

    トム・ヒューイットソンから

  • conversation designer, working in the field

    会話デザイナー、現役

  • of virtual assistants, talking on BBC Radio

    仮想アシスタントのBBCラジオでの発言

  • 4's Word of Mouth programme.

    4の口コミプログラム。

  • He talks about the whole idea of virtual

    彼が語るのは、仮想的な

  • assistants and how they are changing the

    アシスタントがどのように変化しているのか、そして

  • way we interact with technology.

    テクノロジーとの関わり方

  • How does he describe our existing

    彼は私たちの既存のものをどのように説明しているのでしょうか?

  • relationship with computers?

    コンピュータとの関係は?

  • Tom Hewitson: It changes the way that

    トム・ヒューイットソン:それは方法を変えます。

  • we think about computers.

    私たちはコンピュータについて考えています。

  • To date we've thought of them largely as

    今日まで、私たちは主に

  • tools. They're just an advanced version

    ツールです。ツールの進化版にすぎません。

  • of a calculator. They're something you

    電卓のそれらはあなたが

  • kind of use to get a specific thing done,

  • whereas this is kind of changing them

    それに対して、これは一種の変更である。

  • more into like an agent. They're an active

    よりエージェントのように彼らは活動的な

  • participant in the kind of interaction and in

    相互作用の種類の参加者と

  • guiding you to make the right decision.

    正しい判断に導く

  • Rob: How did he describe our existing

    ロブ: 彼は私たちの既存の

  • relationship with computers then?

    では、コンピュータとの関係はどうなっているのでしょうか?

  • Dan: He said that to date, which is an

    ダン:彼は今日までそう言っていました。

  • expression which means 'up until this

    という表現があります。

  • point in time', we have thought of them

    時点」で考えたことがあります。

  • as advanced calculators.

    高度な計算機として

  • Rob: Yes, that's right, we use them as a

    ロブ:そうですね。

  • tool to get things done. But he says that

    物事を成し遂げるためのツールですしかし、彼は次のように言っています。

  • modern technology is turning them into

    現代の技術がそれらを

  • an agent.

    エージェント。

  • This doesn't mean a secret agent, like

    これは、秘密工作員という意味ではありません。

  • James Bond! In this sense an agent is

    ジェームズ・ボンド!この意味でのエージェントは

  • something that has agency and that

    才色兼備

  • means it has the ability to act individually

    というのは、個別に行動する能力を持っているということです。

  • and make its own decisions.

    と自分で判断しています。

  • Dan: I'm not sure I'd like my phone to have

    ダン:私の携帯電話には

  • agency. It probably wouldn't like being

    代理店。それはおそらく

  • in my pocket all day.

    一日中ポケットの中に

  • Rob: Who would Dan? But I'm not sure

    ロブ:ダンなら誰が?でもよくわからない

  • Hewitson is suggesting our devices would

    ヒューイットソンは、私たちのデバイスが

  • become that clever but he did say they

    巧妙になったが、彼は言っていた

  • could become more active in our lives.

    より積極的に活動的になることができました。

  • Dan: Maybe. I imagine, for example,

    ダン:そうかもしれません。想像してみたんだけど、例えばね。

  • telling us if we are spending too much

    遣り過ぎているかどうかを教えてくれる

  • time in fast food restaurants?

    ファーストフード店での時間?

  • Rob: Maybe in your case Dan. Mine would

    Rob: あなたの場合はどうかな。私の場合は

  • be telling me I spend too much time in the gym!

    ジムにいる時間が長すぎると言われてもね

  • Hewitson goes on to explain how

    ヒューイットソンは、次のように説明しています。

  • the way we will talk to our virtual

    私たちのバーチャルとの会話の仕方

  • assistants will develop.

    アシスタントが開発します。

  • What does he say we don't need to do?

    何をしなくてもいいと言っているのでしょうか?

  • Tom Hewitson: We will develop our own

    トム・ヒューイットソン私たちは自分たちで開発する

  • kind of vernacular for speaking with

    喋り方

  • machines that will be subtly

    微妙になる機械

  • different from how we speak to other

    話し方が違う

  • people because as you rightly point out

    なぜなら、あなたが指摘するように

  • you don't need to make the machine like

    のような機械にする必要はない

  • you don't need to kind of make random

    適当に作る必要はありません。

  • chit-chat that's just filling the time. It can

    時間を埋めているだけの雑談。それは

  • be much more brusque and to the point.

    簡潔に言えば、もっと無愛想になる。

  • Dan: A lot of what we say in human

    ダン:人間で言うことの多くは

  • communication is to do with our

    コミュニケーションは、私たちの

  • relationship with the person we're talking to.

    相手との関係性

  • Rob: We say things and talk about things

    ロブ:私たちはいろいろなことを言ったり、いろいろなことを話したりします。

  • that are maybe not directly relevant to our

    私たちには直接関係ないかもしれませんが

  • point. With a digital virtual assistant, we

    ポイントになります。デジタルバーチャルアシスタントを使って

  • don't need to do that, so we don't need to

    をする必要はないので、その必要はありません。

  • make the machine like us.

    私たちのような機械を作る

  • Dan: Hewitson said that we will develop

    ダン:ヒューイットソンは、私たちが開発すると言っていました。

  • our own vernacular, this is a general word

    俗に言う

  • for a native language. This vernacular will

    を母国語としています。この方言は

  • be a little bit different from our everyday

    日常とは一線を画す

  • vernacular because, as we said, we don't

    なぜなら、先ほども言ったように、私たちはそのようなことはしないからです。

  • need to maintain a social relationship

    付き合いが必要

  • with the artificial assistant.

    人工知能を使って

  • Rob: This means that we won't need

    ロブ: つまり、これは

  • chit-chat. Chit-chat is another expression

    雑談。雑談は別の表現です

  • for small talk: conversation topics which

    スモールトークのための:会話のトピック

  • aren't important but are part of everyday

    重要ではないが、日常の一部である

  • social communication, like talking about

    語り合い

  • the weather.

    天気が

  • Dan: And because we don't need to be

    ダン:それに、私たちは必要ないから

  • friends with our virtual assistants, we can

    私たちのバーチャルアシスタントと友達になって、私たちは

  • be brusque and to the point. Both of these

    露骨で要点を突いています。どちらも

  • mean being very direct and not very

    はっきりいって

  • polite.

    丁寧に

  • Rob: Well Dan, I don't mean to be brusque but

    Rob: まあ、ダン、無愛想なわけではないんだけど。

  • it is time for the answer to this week's

    今週の答えの時間になりました

  • quiz question. Earlier I asked when was

    クイズ問題です。以前、私はいつだったかを尋ねました

  • the first computer which could recognise

    認識可能な最初のコンピュータ

  • speech, launched. The options were:

    スピーチ、打ち上げ。選択肢がありました。

  • a) 1951, b) 1961, or c) 1971.

    a) 1951年、b) 1961年、またはc) 1971年。

  • Well actually the first computer which

    実は最初のコンピュータは

  • could recognise speech was launched in 1961.

    は1961年に発売されました。

  • Dan: Yep! It was called the IBM Shoebox and

    ダン: そうです。それはIBMの靴箱と呼ばれていました。

  • could recognise 16 words and the

    16の単語を認識することができ

  • numbers zero to nine. That's nearly as

    0から9までの数字それはほぼ

  • many as you!

    幾らでも

  • Rob: Cheeky! Right enough of this

    生意気な!これだけで十分だ

  • chat-chat. Let's recap today's vocabulary.

    チャットチャット。今日の語彙を復習しましょう。

  • Dan: Well chit-chat was one of today's

    Dan: そうですね、世間話は今日のテーマの一つでした。

  • expressions. Meaning 'small talk', but we

    表現を使っています。意味は「世間話」ですが、私たちは

  • also had the expression to date. That

    という表現もありました。その

  • means 'up until this moment in time'.

    は「この瞬間まで」という意味です。

  • Rob: Then we had the noun agent. This

    ロブ:それから名詞のエージェントがありました。これは

  • refers to something that has agency. And

    とは、代理性のあるものを指します。そして

  • that is the ability to think, make decisions

    思考力・判断力

  • and act independently.

    と、主体的に行動します。

  • Dan: The next word is vernacular, another

    Dan: 次の言葉は「ヴァナキュラー」です。

  • word for language, particularly when

    ことば

  • talking about a native language.

    母国語の話をする

  • Rob: And finally there was brusque

    ロブ:そして最後には無愛想な人がいました。

  • meaning 'direct and not polite' and to the

    直接的で丁寧ではない」という意味と

  • point, which also means 'direct and without

    ポイントは、「直接でなくてもいい」という意味でもあります。

  • unnecessary information'.

    不要な情報'

  • Dan: Hey Rob

    Dan: ヘイ、ロブ

  • Rob: Yes, what can I do for you Dan?

    ロブ:はい、何かご用ですか?

  • Dan: End the programme.

    ダン: プログラムは終わりだ

  • Rob: Certainly Dan. Well that's all from us

    Rob: 確かにダン。私たちからは以上です。

  • today, be sure to check us out on all the

    今日は、すべての

  • usual places: Facebook, Twitter, Instagram

    いつもの場所でフェイスブック、ツイッター、インスタグラム

  • and YouTube, and of course please don't

    とYouTubeで、もちろんお願いします。

  • forget our website

    私たちのウェブサイトを忘れて

  • bbclearningenglish.co m. Bye for now!

    bbclearningenglish.co m. とりあえずバイバイ!

  • Dan: Bye!

    ダン:さようなら!

Rob: Hello and welcome to 6 Minute

ロブ: こんにちは。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ダン ロブ アシスタント dan rob コンピュータ

6分でわかるバーチャルアシスタントの話術

  • 11286 577
    Samuel に公開 2018 年 06 月 08 日
動画の中の単語