字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Rob: Hello and welcome to 6 Minute ロブ: こんにちは。 English. I'm Rob. 英語でロブです Dan: And I'm Dan. ダン:そして私はダンです。 Rob: Hey Dan. What's the time? やあ ダン今何時? Dan: Time you got a new watch? ダン:新しい時計を買ったか? Rob: Now I didn't ask you that just for a Rob: そんなことは聞いてないよ。 joke or a sarcastic comment now did I? 今更ながら冗談か皮肉か Dan: Well no, but look there's a clock over Dan: いや、でも見てください、時計は向こうにありますよ。 there, and you are wearing a watch, you そこに時計をつけているあなたは have a smartphone and a computer, スマホとパソコンを持っている all of which show the time. その全てが時間を示しています。 So why are you asking me? なぜ私に聞くの? Rob: Dan! I was trying to introduce today's Rob: Dan!今日の topic which is all about virtual assistants バーチャルアシスタントの話題 or bots. またはボット。 You seemed to have forgotten the script. 台本を忘れていたようですね。 Dan: Oh yes, sorry. We're talking about ダン:そうそう、ごめんね。私たちが話しているのは software that you talk to and that can talk 話すことができ、話すことができるソフトウェア back to you. Like Apple's Siri, Google's に戻る。AppleのSiriのように、Googleの Assistant, Amazon's Alexa and アシスタント、アマゾンのアレクサと Microsoft's Cortana. マイクロソフトのコルタナ It might be on your phone or computer or スマホやパソコンにあるかもしれないし even a speaker in your house. 家の中のスピーカーまで Rob: Now before we hear more about this この話を聞く前に topic, here is today's quiz question: トピック、本日のクイズ問題です。 Do you know when was the first computer 最初のコンピュータはいつだったか知っていますか? which could recognise speech, launched? スピーチを認識することができるようになりましたか? Was it in a) 1951 b) 1961, or c) 1971. それはa) 1951年 b) 1961年、またはc) 1971年にあった。 Dan: I have found my script, so I've seen ダン:自分の台本が見つかったので the answer but I have to say I was 答えはともかく surprised. 驚いた。 Rob: Don't tell anybody Dan, OK. We'll give ロブ:誰にも言うなよ、ダン。私たちは the answer for the listeners at the end of の最後にリスナーのための答えが the programme. We're going to hear now プログラムを今から話を聞きます from Tom Hewitson, who is a トム・ヒューイットソンから conversation designer, working in the field 会話デザイナー、現役 of virtual assistants, talking on BBC Radio 仮想アシスタントのBBCラジオでの発言 4's Word of Mouth programme. 4の口コミプログラム。 He talks about the whole idea of virtual 彼が語るのは、仮想的な assistants and how they are changing the アシスタントがどのように変化しているのか、そして way we interact with technology. テクノロジーとの関わり方 How does he describe our existing 彼は私たちの既存のものをどのように説明しているのでしょうか? relationship with computers? コンピュータとの関係は? Tom Hewitson: It changes the way that トム・ヒューイットソン:それは方法を変えます。 we think about computers. 私たちはコンピュータについて考えています。 To date we've thought of them largely as 今日まで、私たちは主に tools. They're just an advanced version ツールです。ツールの進化版にすぎません。 of a calculator. They're something you 電卓のそれらはあなたが kind of use to get a specific thing done, 縡 whereas this is kind of changing them それに対して、これは一種の変更である。 more into like an agent. They're an active よりエージェントのように彼らは活動的な participant in the kind of interaction and in 相互作用の種類の参加者と guiding you to make the right decision. 正しい判断に導く Rob: How did he describe our existing ロブ: 彼は私たちの既存の relationship with computers then? では、コンピュータとの関係はどうなっているのでしょうか? Dan: He said that to date, which is an ダン:彼は今日までそう言っていました。 expression which means 'up until this という表現があります。 point in time', we have thought of them 時点」で考えたことがあります。 as advanced calculators. 高度な計算機として Rob: Yes, that's right, we use them as a ロブ:そうですね。 tool to get things done. But he says that 物事を成し遂げるためのツールですしかし、彼は次のように言っています。 modern technology is turning them into 現代の技術がそれらを an agent. エージェント。 This doesn't mean a secret agent, like これは、秘密工作員という意味ではありません。 James Bond! In this sense an agent is ジェームズ・ボンド!この意味でのエージェントは something that has agency and that 才色兼備 means it has the ability to act individually というのは、個別に行動する能力を持っているということです。 and make its own decisions. と自分で判断しています。 Dan: I'm not sure I'd like my phone to have ダン:私の携帯電話には agency. It probably wouldn't like being 代理店。それはおそらく in my pocket all day. 一日中ポケットの中に Rob: Who would Dan? But I'm not sure ロブ:ダンなら誰が?でもよくわからない Hewitson is suggesting our devices would ヒューイットソンは、私たちのデバイスが become that clever but he did say they 巧妙になったが、彼は言っていた could become more active in our lives. より積極的に活動的になることができました。 Dan: Maybe. I imagine, for example, ダン:そうかもしれません。想像してみたんだけど、例えばね。 telling us if we are spending too much 遣り過ぎているかどうかを教えてくれる time in fast food restaurants? ファーストフード店での時間? Rob: Maybe in your case Dan. Mine would Rob: あなたの場合はどうかな。私の場合は be telling me I spend too much time in the gym! ジムにいる時間が長すぎると言われてもね Hewitson goes on to explain how ヒューイットソンは、次のように説明しています。 the way we will talk to our virtual 私たちのバーチャルとの会話の仕方 assistants will develop. アシスタントが開発します。 What does he say we don't need to do? 何をしなくてもいいと言っているのでしょうか? Tom Hewitson: We will develop our own トム・ヒューイットソン私たちは自分たちで開発する kind of vernacular for speaking with 喋り方 machines that will be subtly 微妙になる機械 different from how we speak to other 話し方が違う people because as you rightly point out なぜなら、あなたが指摘するように you don't need to make the machine like のような機械にする必要はない you don't need to kind of make random 適当に作る必要はありません。 chit-chat that's just filling the time. It can 時間を埋めているだけの雑談。それは be much more brusque and to the point. 簡潔に言えば、もっと無愛想になる。 Dan: A lot of what we say in human ダン:人間で言うことの多くは communication is to do with our コミュニケーションは、私たちの relationship with the person we're talking to. 相手との関係性 Rob: We say things and talk about things ロブ:私たちはいろいろなことを言ったり、いろいろなことを話したりします。 that are maybe not directly relevant to our 私たちには直接関係ないかもしれませんが point. With a digital virtual assistant, we ポイントになります。デジタルバーチャルアシスタントを使って don't need to do that, so we don't need to をする必要はないので、その必要はありません。 make the machine like us. 私たちのような機械を作る Dan: Hewitson said that we will develop ダン:ヒューイットソンは、私たちが開発すると言っていました。 our own vernacular, this is a general word 俗に言う for a native language. This vernacular will を母国語としています。この方言は be a little bit different from our everyday 日常とは一線を画す vernacular because, as we said, we don't なぜなら、先ほども言ったように、私たちはそのようなことはしないからです。 need to maintain a social relationship 付き合いが必要 with the artificial assistant. 人工知能を使って Rob: This means that we won't need ロブ: つまり、これは chit-chat. Chit-chat is another expression 雑談。雑談は別の表現です for small talk: conversation topics which スモールトークのための:会話のトピック aren't important but are part of everyday 重要ではないが、日常の一部である social communication, like talking about 語り合い the weather. 天気が Dan: And because we don't need to be ダン:それに、私たちは必要ないから friends with our virtual assistants, we can 私たちのバーチャルアシスタントと友達になって、私たちは be brusque and to the point. Both of these 露骨で要点を突いています。どちらも mean being very direct and not very はっきりいって polite. 丁寧に Rob: Well Dan, I don't mean to be brusque but Rob: まあ、ダン、無愛想なわけではないんだけど。 it is time for the answer to this week's 今週の答えの時間になりました quiz question. Earlier I asked when was クイズ問題です。以前、私はいつだったかを尋ねました the first computer which could recognise 認識可能な最初のコンピュータ speech, launched. The options were: スピーチ、打ち上げ。選択肢がありました。 a) 1951, b) 1961, or c) 1971. a) 1951年、b) 1961年、またはc) 1971年。 Well actually the first computer which 実は最初のコンピュータは could recognise speech was launched in 1961. は1961年に発売されました。 Dan: Yep! It was called the IBM Shoebox and ダン: そうです。それはIBMの靴箱と呼ばれていました。 could recognise 16 words and the 16の単語を認識することができ numbers zero to nine. That's nearly as 0から9までの数字それはほぼ many as you! 幾らでも Rob: Cheeky! Right enough of this 生意気な!これだけで十分だ chat-chat. Let's recap today's vocabulary. チャットチャット。今日の語彙を復習しましょう。 Dan: Well chit-chat was one of today's Dan: そうですね、世間話は今日のテーマの一つでした。 expressions. Meaning 'small talk', but we 表現を使っています。意味は「世間話」ですが、私たちは also had the expression to date. That という表現もありました。その means 'up until this moment in time'. は「この瞬間まで」という意味です。 Rob: Then we had the noun agent. This ロブ:それから名詞のエージェントがありました。これは refers to something that has agency. And とは、代理性のあるものを指します。そして that is the ability to think, make decisions 思考力・判断力 and act independently. と、主体的に行動します。 Dan: The next word is vernacular, another Dan: 次の言葉は「ヴァナキュラー」です。 word for language, particularly when ことば talking about a native language. 母国語の話をする Rob: And finally there was brusque ロブ:そして最後には無愛想な人がいました。 meaning 'direct and not polite' and to the 直接的で丁寧ではない」という意味と point, which also means 'direct and without ポイントは、「直接でなくてもいい」という意味でもあります。 unnecessary information'. 不要な情報' Dan: Hey Rob Dan: ヘイ、ロブ Rob: Yes, what can I do for you Dan? ロブ:はい、何かご用ですか? Dan: End the programme. ダン: プログラムは終わりだ Rob: Certainly Dan. Well that's all from us Rob: 確かにダン。私たちからは以上です。 today, be sure to check us out on all the 今日は、すべての usual places: Facebook, Twitter, Instagram いつもの場所でフェイスブック、ツイッター、インスタグラム and YouTube, and of course please don't とYouTubeで、もちろんお願いします。 forget our website 私たちのウェブサイトを忘れて bbclearningenglish.co m. Bye for now! bbclearningenglish.co m. とりあえずバイバイ! Dan: Bye! ダン:さようなら!
A2 初級 日本語 英 ダン ロブ アシスタント dan rob コンピュータ 6分でわかるバーチャルアシスタントの話術 11347 584 Samuel に公開 2018 年 06 月 08 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語