Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hey guys!

    こんにちは!

  • RHPC: Hi!

    (後ろ)こんにちは!

  • RHPC: Hi!

    なんだこれ

  • Ryan: The hell...

    やり直しだ

  • Start this over real quick

    こんにちは!

  • Hey guys!

    さて、皆さんスティーブ・ハービーの 騒ぎはもう知ってますよね

  • So by now I'm sure you've already heard about all the drama and controversy

    アジア人男性を面白おかしく からかったことに関してです

  • Around, you know, Steve Harvey, and making the jokes about Asian men

    彼は番組の中でアジア人男性は 魅力的でないという冗談を言いました

  • Basically he made some jokes on his show about asian men and

    こんな風にです

  • how they are not attractive.

    アジア人男性が好きかい?

  • And this is what it looked like

    NO!

  • Do you like asian men, no

    そうだろうね!

  • Thank you

    これが物議をかもしました

  • And obviously there was a lot of drama that followed

    意見は大きく2つに分かれ、

  • there was two different sides of people

    ステーブ・ハービーを 差別主義者として批判する人たちと

  • either, you know, attacking Steve Harvey, saying he's racist for making those jokes.

    アジア人はもっと ユーモアを持つべきだと擁護する人たち

  • Or people actually defending him and saying, you know, he's a comedian

    僕はアジア人で 中立的にはなれないはずだけど

  • and Asians need to learn to just take a joke.

    これは特に気に障りませんでした

  • And even though I'm Asian and I should

    彼が言ったことは もちろん正しくありませんが

  • be biased, when I really thought about it,

    僕は、こういうことに腹は立ちません

  • I wasn't personally offended by what he said

    これまでの人生で 言われ続けてきたことですから

  • I'm not saying what he said was

    アジア人がこれに気分を害して 怒る気持ちは分かりますし

  • right, I'm just saying for me personally

    確かに僕も腹を立てましたが

  • I-I don't get offended by things like that

    多分それは違う意味でです

  • I've been hearing it my whole life!

    僕はアジア人男性は魅力的でない と言われたことに怒ったのではありません

  • Obviously I can see why Asians were

    僕が腹を立てたのには 2つの理由があります

  • offended and they are upset about this

    まず、人種差別的ジョークを言うときに ダブルスタンダードがあることです

  • and I have to admit, I was upset too, but

    僕らの社会ではアジア人に関する ジョークは問題になりません

  • probably for a completely different reason.

    もし人種が逆で

  • I wasn't upset by the fact that

    スティーブ・ハービーがアジア人で

  • he was saying Asian men are unattractive.

    全国放送で黒人に関する ジョークを言ったとしたら

  • I was upset for just two reasons.

    すみません、 黒人男性が好きですか?

  • First of all, the double standard that exists when it

    NO!

  • comes to making racist jokes.

    そうでしょうね!

  • Like in our society, it's almost OK to make jokes about

    まあ、そのアジア人の キャリアは終わるでしょうね

  • Asians like this. I mean could you imagine

    そして殺害予告をされるだろうし 新しい仕事も見つからないだろうし

  • if we switch the roles and we have an

    スティーブ・ハービーよりも 炎上するでしょうね

  • Asian man playing Steve Harvey and said

    でも今回はアジア人だったから

  • the things that he said but about black

    そこまで大事にはならなかった

  • people on national television?

    だってほら、ジョークだから

  • "Excuse me do you like black men?"

    アジア人は社会の サンドバッグみたいです

  • "No. Thank you"

    主要メディアで問題になったのは 初めてかもしれませんが

  • *People laughing*

    アジア人にとっては よくあることです

  • Yeah. I'm pretty sure that Asian guy's career would be over

    例えば、ジェレミー・リンブームの時の ESPNの記事

  • and he'd probably be getting death threats

    見出しが「鎧をまとったChink」 (※Chinkは中国人への侮蔑語)

  • he'd probably not be able to book another job

    ジェレミーがアジア系だから そうしたんでしょうね

  • there would be significantly more outrage

    もちろんこの時もたくさんの 批判があったことは否定しませんし

  • than there was about this Steve Harvey thing

    ただのジョークだと 擁護する人たちもいました

  • but since this joke was about Asians

    でも僕が言いたいのは

  • it's not as big of a deal

    「鎧をまとったChink」を 無関係のスポーツ記事の見出しにすることを

  • Because, you know it's just a joke.

    問題ないと思った人がいたことです

  • I mean Asians are like the punchbags of society.

    馬鹿げてます

  • I could understand if this was, like, the first time

    Chinkはアジア人にとって 差別用語です

  • that this ever happened in mainstream media

    もしChinkが黒人差別用語だったら こんな記事を公表する人はいるでしょうか?

  • But let's be real, these kinds of things happen to Asians all the time

    もちろんいません

  • I mean, remember during Linsanity and ESPN wrote about Jeremy Lin

    だって社会と主要メディアが 黒人はジョークにしてはいけないけど

  • and they titled the article "A Chink In The Armor"?

    アジア人のジョークは大丈夫って 教えてくれたんだから

  • Obviously making reference to the fact that Jeremy is Asian?

    スティーブ・ハービーは コメディアンで、これが仕事です

  • and yes there was a lot of outrage for that

    もし僕が黒人コメディアンを ランク付けるとしたら

  • I'm not denying that

    スティーブ・ハービーは 最下位ではありません

  • still, again, there was still people defending the fact that it was a joke.

    上から、

  • But my point is the fact that anybody would

    ディヴ・シャペル、 エディ・マーフィー、

  • actually think it's okay to title an article "A Chink In the Armor,"

    ウェイン・ブラディー、 ケビン・ハート、

  • when you know it's a non-communal sports related article.

    クリス・ロック、 クリス・タッカー、

  • Is kind of ridiculous

    ドナルド・グローヴァー、 ブレイディー・マック、

  • I mean the word 'chink' is basically like the 'N' word for Asians

    マーティン・ローレンス、 クレイジー・モーガン、 ワンダ・サイクス、

  • You think anybody would dare to publish the article

    ウェイン家

  • if they switched out the word 'chink' with the 'N' word?

    セブンアップのCMの オーランド・ジョーンズ、

  • Of course not, because society and mainstream media

    あのVINEの人、

  • has taught us that it's not okay to make black jokes

    ビル・コスビー、 スティーブ・ハービー、

  • but it is okay to make Asian jokes.

    そして

  • And Steve Harvey is a comedian, it's his job.

    性犯罪で捕まった後の ビル・コスビー

  • In fact, if I had to list my favorite black comedians, you know from greatest to worst, Steve Harvey wouldn't be the last one.

    ほら、スティーブは最下位じゃない

  • You know, I'd probably start, the top of the list, with like David Chappelle,

    はは、上手い!

  • Eddie Murphy, Wayne Brady, Kevin Hart, Chris Rock, Chris Tucker, Donald Glover, Brady Mack,

    まあ実際彼は面白い

  • Martin Lawrence, Crazy Morgan, Wanda Sykes, The entire Waynes Family,

    例えば、こんなジョークを言った時

  • The Make 7 up yours guy Orlando Jones,

    アジア人が好きかい? 僕は中華料理ですら嫌いさ

  • The guy that made the "got eem" vine,

    (観衆の笑い)

  • Bill Cosby, Steve Harvey,

    自分で発音できない食べ物は 食べないのさ

  • and then Bill Cosby,

    (観衆の笑い)

  • after the rape allegations.

    00:02:57,640 --> 00:03:01,140 中華料理の名前はいつも 訳されてるでしょう!

  • So see?

    それを違う発音で 言うってことはつまり

  • Steve is still not at the bottom.

    スティーブが言ってるのは...(爆笑)

  • HA! GOT EEM!!

    面白い

  • I mean, let's be real, the guy's funny.

    一番面白かったのは

  • When you got jokes that are straight fire

    コメディアンなのに自分自身の ジョークに笑っただけじゃなくて

  • like this one:

    自分のジョークで 死にそうになってたことです

  • Steve Harvey: "You like asian men? I don't even like chinese food."

    まるで今まで言ったり聞いたりした中で 一番面白いジョークだったかのようでした

  • *ruckus laughter*

    もしかするとジョークですら 無かったかもしれません

  • "I don't eat what I can't pronounce."

    中華料理は発音が 難しいのかもしれないです

  • *more ruckus laughter*

    だとするとスティーブ・ハービーのような人と

  • *cracks himself up*

    中華料理屋へランチへ行くとどうなるか 興味があります

  • *Ryan cracks himself up* 'Cause Chinese food is often in another language!

    (笑い)

  • See?

    何も食べれないよ! どれも発音できないもの!

  • So sometimes, they pronounce things differently

    これなんて見ろよ! チンチョンリンロー(笑)

  • and it-what seems like *laugh break* And what's Steve saying... *more laughing*

    スプリングロール(春巻き)って 書いてるだけじゃないか

  • It's a good joke.

    それにこいつも見てみろよ!

  • The funniest part to me, is that, you know, as a comedian

    スウィンソーポ〜(笑)

  • he didn't just laugh at his own joke.

    スウィート&サワーポーク(甘辛豚)

  • He was dying from his own joke.

    どう考えても英語だ

  • I mean, it looked like it was the funniest joke he's ever told, or heard!

    これなんてどうだ!

  • Then again, maybe he wasn't even making a joke.

    シンハオビーエン! シンハオビーエン!(笑)

  • I mean, chinese food IS hard to pronounce.

    チャオメン(炒麺)だ

  • And it actually made me kind of curious and I- k- I started thinking, like

    ダオプランピン!

  • What would it be like to have someone like Steve Harvey, you know, at, like, a chinese restaurant, for lunch?

    ダンプリング(餃子)だ

  • Steve Harvey: *laughing* I ca- I can't eat anything here

    ピーキングローステッドダック!(笑)

  • I can't pronounce one thing here.

    待てよ、今のは正確に言えて...

  • W...w...what does this say? "Ching chong ling long"

    いや、それはドリンクの ペプシだ

  • Ryan: It just says spring rolls

    この国のものは何も食べれないよ!

  • Steve Harvey: Look at this one- look at this one: swing song pong! *laughing*

    それくらい発音できないと 世界中で食べられるものは何もないよ

  • Ryan: Sweet and sour pork! it's literally 4 English words

    世界中?ランナーアップ中の間違いだろ!

  • Steve Harvey: What is it- wha- what is it?

    なんて?

  • Sing hao beng en? sing hao beng en? *laughing*

    この惑星でもランナーアップ中の他の惑星でも 何も食べられないってことさ!

  • Ryan: It's Chao Mein...

    もしかして宇宙中ってこと?

  • Steve harvey: dao plum-pling! Ryan: dumplings.

    そうそう!いつもランナーアップと 宇宙がごっちゃになるんだ (runnner-upは準優勝という意味)

  • Steve Harvey: pe king roasted duck!

    じゃあランチは食べられないな

  • Ryan: wait, you might've actually said that one correctly, for-

    ああ、コーファックに行こう (cofuckという俗語に聞こえる言葉)

  • nope. you're on the drink menu. That says Pepsi.

    えーと、

  • Steve: I can't eat one thing from this entire country

    なんて?

  • Ryan: If you can't even pronounce those, there's nothing you can eat in this entire world!

    ほら、コーファック

  • Steve: Entire world? More like entire runnerup!

    良ければコーファックにしよう、 発音しやすいし

  • Ryan: What?

    いま俺を侮辱しているのか?

  • Steve Harvey: Yeah, I can't eat anything from this planet let alone any other planet in this entire runnerup!

    違う違う知ってるだろ、

  • Ryan: are you trying to say 'universe'?

    ほら、グレイビーにマッシュポテト、 コーン、

  • Steve: Oho ho yeah! My bad, I always mix universe and runnerup!

    フライドチキンがいっぱい入ってて 赤白縞模様で

  • Soo, I guess we, just won't eat lunch, then huh?

    バーニー・サンダースの写真がある 入れ物の

  • Steve: Hey, how 'bout we just go to kuhfuk?

    KFC(ケンタッキー)のこと?

  • Ryan: umm, what?

    わお、

  • Steve: Yeah, kuhfuk! It's easy to pronounce so we can just go eat at kuhfuk, if you want.

    お前がそんなこと言ったなんて 信じられない

  • Ryan: Are you swearing at me, right now?

    え?なんで? お前が今...

  • Steve Harvey: No, the restaurant.

    俺が黒人だから KFCが好きって決めつけるなんて、

  • You know kuhfuk. They have, like those gravy, mashed potatoes, corn,

    この差別主義者!

  • you know those big ol' bucket of uh, uh chick fried chicken, with the white and red stripes and that picture of that old guy Colonel Bernie Sanders on it.

    今のスティーブ・ハービーのものまねは 酷かったですね、分かってます

  • You mean, KFC?

    謝ります

  • Steve: Wow. I cannot believe you just said that.

    それに締めくくりに良いジョークでも ありませんでした

  • Ryan: Wait, what? You're the one that sa-

    だからそのことも謝ります

  • Steve Harvey: Just because I'm black you just assume I like KFC? You racist!

    でも僕は少なくとも 悪いジョークだって認めました

  • That was a horrible Steve Harvey impression, I know

    (笑い)

  • I apologize, and I know that wasn't a good joke to end on either.

    あとスティーブも実際にはもう謝罪をしたと いうことも言わなければいけないですね

  • So, I apologize for that, too.

    まあセレブがやらかした時の 典型的な謝罪ですね

  • See, but at least I admit when I have bad jokes.

    まあこれも心からの謝罪ではないですね。 だって炎上し始めた時は

  • *Crowd and Ryan laugh*

    彼はこう言ったのです

  • Now I should also say that Steve actually did apologize already.

    いま何の理由もなくネットで 叩かれてるようですね

  • It was a typical PR apology that every celebrity does when they mess up.

    でも...

  • And you know he doesn't really mean it because you know when

    まあ

  • The backlash first started coming, he literally said this:

    それが人生でしょう?

  • "They're kinda beating me up on the internet right now for no reason, but"

    スティーブ・ハービーなんてもう ほっとけ!

  • "Ya know, that's life, ain't it?"

    まあでも結局、

  • Leave Steve Harvey Alone!

    スティーブ・ハービーが、ダサくて 悪趣味で、使い古された、

  • But anyway, overall

    アジア人が聞き飽きてる ジョークを言ったのか、

  • Either Steve Harvey was making a lame, tasteless, overused joke

    もしかすると本当に女性が アジア人男性に魅力を感じないと

  • that Asians have been hearing all their lives.

    心から信じていたのか、

  • Or, he actually meant what he said and he really does believe that, you know, women aren't attracted to Asian males

    どちらかでしょうし、どう考えても ただの悪趣味なジョークだったのでしょう

  • It's one or the other, and we all can agree that it was just a bad, tasteless joke.

    彼が本当は差別主義者じゃないのは みんな知ってるでしょう

  • Because, we know he's not a racist. I mean

    だってつい先日アメリカの大統領と 歓談してたんですよ!

  • he just had a meeting with the president of the United States

    差別主義なわけがない!

  • So how can he be racist?

    冗談はさておき、 僕は独自で、ある調査をしました

  • But all jokes aside, I decided to actually do my own research and

    スティーブの言葉が事実に基づくのか

  • uh, see if you know maybe Steve was on to something. Maybe women don't

    女性は本当にアジア人男性が 嫌いなのかという検証です

  • like Asian men.

    賢いネット人間が行う検証の方法

  • So what I did is what any logical person on the internet would do:

    街頭インタビューです

  • Taking it to the streets.

    「ライアンの街頭インタビュー」

  • Oh! Excuse me miss could I ask you a few questions? I'll only take five minutes.

    すいません、ちょっとお聞きしてもいいですか? 時間は取りません

  • Gonna ask you a few simple questions

    簡単な質問をさせて頂きます

  • Alright first question

    最初の質問は

  • If you had to pick between these two individuals who would you consider to be more attractive? A or B?

    この2人のうち、

  • Probably B

    AとBのどちらが魅力的ですか?

  • A or B?

    たぶんBですね

  • I'm gonna have to go with B.

    AかBか?

  • I would go with B.

    Bですね

  • What the heck? I'm not gay man.

    Bを選びます

  • In terms of attractiveness, like who would you?

    なんで?

  • I like the Walking Dead so-

    ゲイじゃないんですけど

  • B?

    どちらが魅力的かというと?

  • B, yeah.

    ウォーキング・デッドが好きなので...

  • If you had one of these two individuals, who would you go on a date with, A or B?

    B?

  • B

    Bだ

  • I'm gonna have to go with B again.

    もしデートするとしたら

  • Of course B, I love John Cho!

    AとBどちら?

  • Are you serious? I mean, I guess B?

    B!

  • Which one would you consider to be sexier? A or B?

    これもBね

  • Um...B?

    もちろんB! ジョン・チョーは大好きだもの

  • I'd go with B.

    まじかよ

  • Definitely B.

    たぶんB?

  • Dude I don't know bro, B I guess?

    どちらの方がセクシーですか?

  • If you were to come across one of these next two people randomly on the street right now, who are you most likely to kiss?

    うーん、B!

  • Um...

    たぶんB

  • A

    絶対B!

  • A

    分からないよ〜

  • A for sure!

    Bかな?

  • I'm gonna have to go with A.

    今まさにこの2人と路上で出会ったとしたら

  • Are you sure?

    どちらとキスしたい?

  • Yeah... That's a definite A.

    うーん、

  • So yeah the findings were inconclusive. Probably just have to try again another time

    A

  • *Ryan whispers* Stupid girls...

    A

  • TEEHEE!

    Aだろ、どう考えても

Hey guys!

こんにちは!

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます