Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi guys! We got a question from Christoph on Twitter.

    こんにちは

  • Christoph.. xD

    今回はクリストフさんからの質問です

  • .. who linked an article on 9gag called, "25 Weird Things About Japan That Make You Say, " 'But Why?' ..

    (何このプロフ画像…)

  • .. and asked us if it's true.

    あるサイト記事に「日本に関する25の変な事」とあったので、検証して欲しいとのことでした

  • So, we're going to go through these things with you and let you know if they are in fact true.

    では早速、見ていこうと思います

  • Melons are seriously f****** expensive..

    メロンの値段がバカ高い

  • We have cheap ones too so..

    安いのも普通にありますよ

  • Fruits really expensive here.. Yeah. but it's really good.

    フルーツは基本高いですが、美味しいです

  • You might spend extra on strawberries but they're always going to be good strawberries..

    苺とはかはちょっと高くても美味しいから買っちゃうよね

  • ..and none of the like completely watered down no-flavor strawberries you might get sometimes in America.

    アメリカのとはけっこう違います

  • How much does a melon actually cost?

    スーパーのメロンはいくら位?

  • It really depends, but the cheap one would be around ten bucks.. to twenty?

    ものによるけど、1玉1000円以下のも見たことあるよ

  • Japan loves coffee!

    日本はコーヒー大好き

  • Japan imports approximately 85% of Jamaica's annual coffee production.

    ジャマイカのコーヒー年間生産量の85%を輸入している

  • Actually, I don't know but it sounds like it's true and I like coffee. Who doesn't like coffee?

    これは知らないけど、本当っぽいね

  • The fact is that everyone likes coffee. I would in fact import 85% of Jamaica's coffee production myself.

    個人的にコーヒーは好きだけど

  • Because that's how much coffee I need to survive.

    でも、どの国もコーヒー好きでしょ

  • Japan's literacy rate is almost 100%

    個人的にも85%のジャマイカ産コーヒーを輸入したいわ

  • Yeah. Is that true? I think it's close to 100%

    日本の識字率はほぼ100%

  • Do Japanese.. Is that like something common that Japanese know?

    そうだね、100%に近いと思う

  • They're like, "Yeah, come visit us in Japan out literacy rate is a hundred percent!"

    その知識は日本では常識なの?

  • I don't know how I know. I think I learned it in school.

    我々の識字率はほぼ100%です!

  • Part Two: Japanese are incredibly disciplined and devoted to education.

    詳しくは覚えてないけど、学校で習ったと思う

  • Are we? I don't know.

    後半

  • Is your education super important to you? Are kids like, "I really want to learn."

    日本人は超規律正しく、教育に超熱心である

  • Some people are really like that but I wasn't.

    そう?

  • I don't think it's that they're like devoted to education. I think it the way the system is set up here.

    勤勉だった?

  • You have to study a lot, because you have to compete with other students to get into high school..

    日本人学生は皆そんな感じ?

  • .. and then you have to compete to get into a good university, and to some people a good university makes or breaks your entire life.

    そういう人もいるけど

  • So.. It's not that Japanese kids are like, "I really care about my education."

    俺は違ったかな

  • I think the majority of us go to school and study kind of hard because we had to. Yeah, I think they just have to.

    日本人学生が勉強熱心というか、

  • You have to wear special shoes in the bathroom. Special shoes? You go to someones house they might have bathroom slippers.

    受験システム上、勉強しないといけないって感じだと思います

  • Ah! Slippers.. Mhm..

    高校受験、大学受験で他の学生と競い合って入学しないといけないので

  • We actually do have these slippers no one actually uses. My parents have one of these too and I've never used it.

    学歴は非常に大事だと考える人も少なくないです

  • You'll go to places that have them. You do not have to use the bathroom slippers.

    学生に聞いて「僕は勉強が大好きです」って回答は少ないと思う

  • Part Two: Many Japanese bathrooms don't have a separate area for the sower meaning the floor is often wet.

    大部分は受験の為に仕方なく勉強してると思う

  • 00:02:20,320 --> 00:02:23,480 Floors? Yeah? Isn't it.. what's weird about it?

    そうね

  • Okay so, if you come to Japan. The first time you're here. You're probably going to be in a cheap little apartment..

    トイレでは専用の履物を履かなくてはならない

  • ..because you're studying abroad or you're an English teacher or something.

    トイレのスリッパ

  • Which means that your toilet, shower, and sink, may all be in the same room.

    ああ、スリッパ

  • You be like, "Oh, isn't that normal? That's what we do in America."

    何故か、誰も使わないのにあります

  • We DO do that in America but in Japan you shower outside of the bathtub.

    実家にもあるけど

  • So the floor of the room with the bathtub is supposed to get wet.

    俺は使ったことない

  • Because that's where you shower and the actual bathtub itself is for clean bodies, to soak in a tub and just relax; like a hot tub.

    別にわざわざ履かなくても大丈夫です

  • So, if you live in a cheap apartment, where they can't afford the space to separate the toilet and a sink from that room,

    日本の浴室は床が濡れる

  • then everything might get wet. But otherwise in normal houses and halfway decent sized apartments,

    そうだけど、何が変なの?

  • like our apartment is small but we still have a separate toilet room. That's how it normally is.

    日本に来て、安い賃貸アパートなんかに住むと

  • Our sink is in a separate room as well. And the bathroom is just a room by itself.

    トイレとシャワーとシンクが一緒かもしれません

  • With the bathtub and the shower outside of the bathtub and the whole thing is supposed to get wet.

    アメリカではこれが一般的です

  • Yeah, it's meant to be wet.

    でも、日本では浴槽の外で身体を洗います

  • Young Japanese are increasingly interested in uneven or "snaggle" teeth, known as "yaeba."

    ですから、浴室の床は濡れても大丈夫な構造になっています

  • Okay, from the first place. Yaeba is not uneven teeth. It's the specific. What was it called? Canine?

    浴槽内では普通、湯に浸かるだけです

  • It's your canine. It's only the canine teeth. Canine teeth. Yeah.

    入浴してリラックスします

  • There's the misconception that Japanese people think that crooked teeth are cute, but it's not.

    ですから、手狭な賃貸アパートでは、トイレも床が濡れるかもしれませんが

  • Like, you can't go to Japan with like super messed up teeth and people will be like. "Kawaii!!"

    そうでない場合、大抵トイレは別室です

  • Alright, it's just your canines. Yeah. Just the little fang teeth.

    私達のアパートも狭いですが、トイレは別です

  • If those stick out then that could be considered cute.

    シンクも浴室の外です

  • If you watch anime and you see the characters that have the little fangs. They're not fangs, that's yaeba by the way.

    浴室も、浴槽と身体を洗う床が別々で

  • 00:04:07,700 --> 00:04:09,600 The more you know.

    全て濡れる構造になっています

  • Slurping is a good thing in Japan. It means the food is delicious and it's a compliment to the chef.

    若者の間では不規則な歯、または八重歯が流行っている

  • I wouldn't say it's a good thing. We just do it because that's how we grew up with.

    まず第1に、

  • and.. mhm compliment to the chef?

    不規則な歯じゃなくて、

  • I don't know. I've never even heard of it. I don't think we slurp to show our appreciation to the chef.

    八重歯で、特に犬歯(K9)が可愛いと思われています。

  • 00:04:30,660 --> 00:04:33,020 When we eat, we just eat it like that.

    何故か「不規則な歯が日本では可愛い」と誤解されていますが

  • So slurping noodles is something that just; It's never been negative in Japan.

    違います

  • So they're.. Or, some people say they slurp because it tastes better. There's.. yeah.

    不規則な歯を威張っても、可愛いとは言われません

  • There's no issue with slurping noodles. So no one tries to stop themselves. So a lot of people do it just because that's tradition. Right?

    八重歯(特に犬歯)だけです

  • Yeah.. yeah. Um, some people do it because they say it aerates the noodles and broth in your mouth.

    (尖った)歯が少し見えるのが可愛いと思われていています

  • Just like wine tasting. Like wine tasting, yeah. So it tastes better. So they say you should.

    因みにアニメ等で強調されることもありますが、牙ではなく、八重歯(又は犬歯)です

  • And you're supposed to eat noodles like ramen right away when you get it. When it's still hot. Before the noodles become soggy.

    「日本で音を立ててすするのは良い事であり、シェフへの賛辞である」

  • Because apparently that's bad.

    良い事というか、ただの習慣で

  • So if you're trying to eat super hot ramen. You kinda can't help but slurp it a little bit.

    シェフへの賛辞は…

  • So those are the reasons why they slurp.

    聞いたことないな

  • It's not a compliment to the chef. That is.. I don't know why this is so wide spread.

    シェフへ賛辞を表す為にわざと音を立ててはすすらないかな

  • I've looked this up in Japanese. Jun has looked this up in Japanese before.

    音を立ててすするのはただの習慣の1つで

  • There is nothing on the Japanese side of the internet. Where any Japanese person has ever said, "It's a compliment to the chef."

    その方が美味しいからって言う人もいるね

  • The only thing you will find if you look it up in Japanese is Japanese people responding to foreigners saying it's a compliment to the chef.

    周りがすすって食べるから、自然と身につくし

  • And they're like, "What are you talking about? No it's not."

    うん

  • If I want to say it's good. I just say it's good to the chef and that's how I always do.

    空気と撹拌した方が美味しく食べられるという人もいます

  • It was oishikatta desu. That's what I just say.

    ワインのテイスティングと同じだそうです

  • Gochiso sama deshita! Gochisousama oishikatta desu.

    ラーメンみたいな熱い料理だと麺が伸びる前に食べるので

  • KFC is the Christmas food of choice. Kentucky fried chicken?

    単純にすすらないと食べにくいという理由もあります

  • Is that the Christmas food of choice? [Laughs] It is.

    他にも色々な説がありますが

  • Like, around Christmas season when you turn on the TV. You see the KFC advertising all the time.

    シェフへの賛辞の為ではないと思います

  • It's a thing. Yeah It is. It is.

    どうやって賛辞説が広がったかは分からなかったので

  • Sticking your finger in someone's butt is a pretty normal thing to do. It's called kancho and kids do it on the playground.

    日・英で色々調べてみましたが

  • Have you been kancho'd Jun? I actually have and it's freakin painful! Please don't do it! Please people.. don't.

    日本語では、賛辞であるという説は見当たりませんでした

  • The term kar·a·o·ke or karaoke means "empty orchestra."

    そのかわり

  • Yeah. Yeah it does.

    外国人への返信で日本人が

  • Cuddle cafes are a thing. What? What cafe? Soineya [Laughs]

    「シェフへの賛辞って何?」

  • Did you guys know we have cuddle cafes in America too? Really?

    というコメントが多くありました

  • Look it up on the internet. [Laughs]

    個人的には、美味しかった時はいつも口で言っています

  • It's not like.. People say this about Japan. So they can be like, "Japan's so weird! Look what's normal over there!"

    「美味しかったです」

  • This is not normal. It's just a thing you can find. You can find it in America too.

    「ご馳走様でした」

  • Have you ever heard of anyone even mentioning cuddle cafes?

    クリスマス料理にKFCで買う人がいる

  • I've never heard of the word Soineya. [Laughs] I don't even know that existed.

    ケンタッキー・フライド・チキン?

  • There are no janitors in Japan's schools. Instead the kids clean up after themselves.

    そうなの?

  • I'm sure some schools have janitors and some students don't have to clean up after themselves.

    うん

  • When I was in school I had to. Elementary school, junior high school, high school. I had to.

    クリスマスシーズンにはTVで宣伝してるよ

  • Do you have to clean everything? Are there no janitors to do any of it?

    そうだね

  • We.. I did have janitors but they clean specific places. Ahh okay. That students don't do.

    組んだ人差し指を肛門に突き刺すカンチョーは、日本の子供がよくするイタズラである

  • Normally the way you clean changes. Depending on the week. It's like a rotation? Rotation.

    されたことある?

  • I hated cleaning bathroom toilets. That's the worst spot. So you really have to clean, like?

    あるよ

  • What if there's a massive mess? What if people threw up in the bathrooms? Or diarrhea all over the place?

    滅茶苦茶痛いから、絶対にしないで下さい

  • You don't have to explain what I did okay? [Laughs] Let's just go to the next question..

    マジで痛いです

  • Japanese women used to dye their teeth black. Ohaguro? Yeah it's a thing. White teeth were considered ugly.

    カラオケは「空オーケストラ」という意味である

  • I don't know white teeth used to be considered ugly but ohaguro. The black teeth. It used to be a thing. Mmkay.

    そうだね

  • Falling asleep at work is a good thing. [Laughs] It means that you're working hard long hours.

    カドル・カフェがある

  • Because sometimes people work for 19 hours a day. So it's encouraged for you to nap, on the job..

    何カフェ?

  • Maybe we should just sleep then? [Laughs] No.. If you're boss sees you sleep. You get in trouble.

    添い寝屋

  • The boss doesn't come around and be like, "Hey, Tanaka take a nap. You look tired."

    アメリカにも添い寝屋があるって知ってましたか?

  • Maybe some bosses might do. It all depends. Sounds like a nice boss. Yeah.

    そうなの?

  • I would love this boss. I want that boss. [Laughing]

    ググってみて下さい

  • Black face is a trend in Japan. Black face? But it's not offensive. It's called ganguro and it was makeup.

    よく日本の変な事柄を取り上げて、いかに日本全体が変な国かを強調する記事を見かけますが、

  • Ohhh. Kinda died out a long time ago didn't they.

    大抵、ごく一部です

  • So, ganguro both started and ended in the '90s. [Laughs] It was '90s? This is no longer a thing.

    アメリカにも変なものはあります

  • Oh okay. Yeah, I think you can still find people who do it. Every now and then but it's not common.

    添い寝屋の事を誰かが話しているの聞いたことある?

  • It's not like.. I've seen (people) who get tanned really tan and brown but.. Yeah.

    今日まで存在自体を知らなかったよ

  • So it's called ganguro. Means black face but it's not black. It's like a dark orange. Mmm.

    日本の学校では清掃員はおらず、学生が清掃する

  • It's like a tan.. Like a fake tan.. Like a Donald Trump tan. [Laughs] Yeah it's not really around anymore.

    学生が清掃しなくていい学校もあると思うけど、

  • Love hotels are popular here! Ah yes, very popular. Yeah they are. It's all over Japan.

    自分が学生だった頃は清掃義務があったよ

  • Okay, here is the sad truth about Japan. If you are driving down the street and you see something that looks super awesome and amazing. Like you see a castle or something with all these lights.

    小・中・高

  • You're like, "That looks like the amazing place in the world! I want to go there!"

    清掃時間があった

  • It's either pachinko or a love hotel. [Laughing]

    隅々まで?清掃員はいなかったの?

  • It's the most disappointing thing ever! She's not even (exaggerating.) No they have castles.

    いたけど、学生が普段やらない所を清掃していた

  • They don't even look like Japanese castles. [Crying]They look so amazing! I just want to go into a castle! Why does it have to be a love hotel?

    掃除場所は一定期間で変わって

  • It looks really magical. They are really popular and I think it's because a lot of people don't move out their families house until they get married.

    ローテーションね

  • and the walls are really thin at a lot of houses here. You can hear everything. No ones bringing their girlfriend back home to their house with their parents.

    トイレ清掃が1番嫌だったな…

  • So you have to go to a love hotel.

    かなり凄いのがこびり付いてても?

  • Learning to prepare fugu is serious business. It takes eleven years of training to become a fugu chef.

    あちこちに飛散しててもやるの?

  • The blowfish? Mhm. Uh, I don't think it will take eleven years to become a chef but it is a serious matter.

    俺の綺麗な学生時代の思い出を踏みにじらないでくれる?

  • Unless you serve it properly you can kill people.

    「昔、日本人女性は歯を黒くする習慣があった」

  • I know this because of The Simpsons. [Laughs] Jun told me before at some restaurants if you want to become a chef.

    お歯黒かな

  • You have to do a lot of other duties first. So you spend years washing rice or washing dishes.

    「白い歯は美しくないと思われていた」

  • It's really common for a sushi restaurant. So like, if you want to train you have to prove yourself? He's like, "First wash this rice for five years."

    それは分からないけど、

  • I mean.. They don't tell you that but.. [Laughs]

    お歯黒っていう習慣はあったよ

  • Can you buy fugu yourself? I think so, or you can fish and just cook it yourself. If you wanted to.

    「職場で居眠りは良い事である。

  • You don't have to study for eleven years to catch fugu yourself? [Laughing] I mean eleven years.. No.

    居眠りをする者は働き者の証拠で、19時間働く者もいる。

  • Japan has a big naked festival called Hadaka Matsuri. Yeah. It's all over Japan.

    居眠りは推奨されている」

  • Actually yeah they have a bunch of them. They're all different.

    もう、社員全員で昼寝しようぜ

  • We actually even made a video about this too. Yeah! We do. I really like the one we have the story is kind of cool.

    仕事中に居眠りしてたら、上司に怒られます

  • There's a suicide forest called Aokigahara. I think that's true. I've never been there but I've heard of it.

    「よお、田中。疲れてるみたいだな。昼寝でもしてこい」

  • Many Japanese men refuse to leave their rooms, it's called hikikomori.

    そんな上司もいるとは思うけど

  • [Laughing]Many Japanese men? I don't know exactly how many there are.

    素敵な上司ね。羨ましい

  • Yeah I mean in America the image of people who don't leave their houses is like someone who's agoraphobic.

    「黒い顔が流行っている」

  • So they have an actual phobia of being outside. I think this is more about people who are kind of like depressed and they just don't want to deal with life.

    黒い顔?

  • Okay Which is kind of easy these days. With video games and ordering food. I could totally see myself being a hikikomori.

    「ガングロと呼ばれる化粧の一種である」

  • If I wasn't afraid of death and trying to get the most out of my life as possible. I would totally just sit in my room and play video games and never leave it ever.

    もう絶滅危惧種なのでは?

  • You can sleep in a capsule hotel. Yeah, it's a thing.

    90年台に一部で流行り、廃れたもので

  • Raw horse meat called basashi is popular and a delicacy.

    もうそんな前なんだ

  • You can definitely eat raw horse meat in Japan. Especially at a izakaya. Mhm.

    今でも稀に見かけるかもしれませんが

  • It's just a thing. It's food you can get here. One of the options. Yeah.

    今ではほとんど見かけません

  • The worlds most expensive tuna fish was auctioned at Tsukiji for $735,000. [Laughs] Very expensive.

    焦げ茶色になるまで日焼けしてる人は見たことあるけど

  • Jun.. Jun chef. Sensei.. Jun-sensei. Hai.

    ガングロは黒い顔という意味ですが、

  • What makes a tuna fish worth $735,000? I think it's just a way to advertise the restaurant who bought the tuna.

    実際は焦げ茶色です

  • Like we got. We payed this much for this tuna. Come to our restaurant. I guess. [Laughs]

    人工日焼けっぽくて

  • It's definitely overpriced

    ドラルドトランプみたいな感じです

  • Would you go to a restaurant if they were like, "Come try this tuna fish. It's worth $735,000."

    最近は流行ってはいませんね

  • Would you go there? I might.. I might. Maybe I would. Maybe that's good advertisement.

    「ラブホテルは人気である」

  • Maybe, it works!

    はい、日本中にあります

  • Japan has an island full of rabbits called Ōkunoshima. Uh, yeah. Yeah, it's true.

    日本で悲しかった出来事の1つですが、

  • They have the worlds shortest escalator it's only five steps. Why is that weird?

    国道を走行中に

  • I don't know. If I.. Isn't it helpful? Especially if you have giant luggage.

    ものすごく注意を引かれる建物が目に入ったのですが、

  • I don't know if that is the shortest one. Yeah, they do have a lot of small escalators but it's not weird.

    お城みたいで、ライトアップも本当に綺麗で

  • It's because if you're traveling in Japan and you're dragging giant luggage around the train stations.

    「何アレ?? 行かなくちゃ!!」と思ったら

  • You want the freakin escalator. Trust me I would totally take the five step escalator. It's worth it.

    パチンコかラブホテルです

  • Japan has the oldest company in the world. It's called Kongō Gumi and it was founded in 578 AD.

    毎回、悲しくなります。笑

  • Is that the construction company? Yes it is and I know that because I looked it up before we filmed this video.

    因みに、誇張はしてません

  • Is that weird though? Yeah okay so this article was called 25 Weird Things about Japan..

    日本式のお城ではなくて

  • but that's because it's click bait and that's how you have to title articles these days if you want people to click on them.

    見た目も本当に素敵なのに

  • Which is also the title of this video. [Laughing] Thank you for clicking this video.

    何でラブホなの?

  • Is that click bait then? If we're responding to this does that mean that our video is click bait now?

    全国にあり、

  • Well we're answering questions so. I don't know. So originally..

    成人するまで家を出る機会がない事や

  • Okay, well anyway! I hope we answered the question. Yeah.

    壁が薄いことなども理由に挙がるかもしれません

  • If you guys have anymore questions for us ask us on Twitter. #askRnJ

    親がいる家に恋人は連れてこない気がします

  • We're going to make some Q&A videos. Thanks for watching. See you later. Bye.

    とにかく需要は高いみたいです

Hi guys! We got a question from Christoph on Twitter.

こんにちは

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます