Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi, I am Francis,

    みなさんこんにちは 僕はフランシスです

  • the host of this show "Cooking with Dog."

    このCooking with Dogの司会をやっています

  • First, season the boneless chicken thighs

    肉にたっぷり

  • with the white pepper thoroughly.

    白コショウを振りかけます

  • Sprinkle on the salt

    両面に塩を振りかけ

  • and lightly pat the seasonings onto both sides.

    軽く叩いてなじませます

  • Let the chicken sit for about 10 minutes.

    10分ほど置きます

  • Meanwhile, let’s cut the vegetables.

    野菜を切りましょう

  • Cut the carrot in half lengthwise.

    人参は縦半分に切り

  • Chop it into thick half moons.

    厚めの半月切りにします

  • Cut the half onion into 4 wedges

    玉ねぎ半分は縦4等分に切り

  • and then cut them in half crosswise.

    更に横半分にします

  • Peel the lotus root with a peeler.

    レンコンはピーラーで皮をむきます

  • Cut it in half lengthwise

    縦半分に切り

  • and then cut the root into wedges

    切り口を回しながら

  • by turning it after each cut as chef is doing here.

    乱切りにします

  • Remove the root end of the turnip.

    かぶは根を切り落とします

  • Quarter the turnip

    4等分に切り

  • and rinse the stem ends thoroughly using a bamboo stick.

    水の中で竹串を使って葉の付け根の汚れを落とします

  • Peel the satoimo taro.

    里芋は皮をむきます

  • If it is a large root cut it in half.

    大きい物は半分に切ります

  • Remove the firm stringy parts of the celery.

    セロリは筋を取ります

  • And then cut into bite-size pieces.

    ひと口大に切ります

  • With your hands, separate the maitake mushrooms

    舞茸は小さく割いて

  • and then chop them into fine pieces.

    みじん切りにします

  • Likewise, chop the shiitake mushrooms

    同様に椎茸と

  • and the shimeji mushrooms into fine pieces.

    しめじもみじん切りにします

  • You can also use enoki and king oyster mushrooms

    えのき エリンギでも大丈夫です

  • but be careful not to use too much maitake mushrooms

    舞茸はシチューを白く仕上げたいので

  • to maintain the white color of the stew.

    少量使って下さい

  • Now, lightly remove the excess moisture

    鶏肉の表面に出てきた水分を

  • from the surface of the chicken using a paper towel.

    ペーパーで軽く拭き取ります

  • Dust both sides of the chicken with any type of flour.

    小麦粉を両面に振りかけます

  • Add the vegetable oil to a heated pot.

    熱した鍋にサラダ油を入れます

  • Place the chicken pieces into the pot with the skin side facing down.

    肉の皮目を下にして焼きます

  • When they are lightly browned, flip them over.

    軽く焼き目を付けて裏に返します

  • Lightly cook the other side,

    裏は軽く焼いて

  • remove the chicken

    取り除き

  • and reserve them on a plate.

    お皿に取ります

  • Remove the remaining oil with a paper towel.

    キッチンペーパーで鶏から出た脂を吸い取ります

  • Add the olive oil

    オリーブオイルを足し

  • and turn on the burner.

    火をつけます

  • To the heated pot,

    熱くなった鍋に

  • add the carrot,

    人参

  • onion,

    たまねぎ

  • lotus root,

    れんこん

  • satoimo taro,

    里芋

  • turnip

    かぶ

  • and celery.

    セロリを入れます

  • Lightly stir-fry the vegetables with a pair of tongs.

    野菜を軽く炒めます

  • Place the reserved chicken into the pot

    肉を戻し

  • and pour on the white wine.

    白ワインを加えます

  • Continue to stir-fry, evaporating the alcohol completely.

    炒めてアルコールをとばします

  • Now, sprinkle on the salt

    塩を振り入れ

  • and add the water to the pot.

    水を注ぎます

  • Cover with a lid

    蓋をして

  • and simmer the vegetables on medium low heat for 20 minutes.

    弱めの中火で20分煮ます

  • Meanwhile, let’s make the white roux with the mushrooms.

    その間にキノコのホワイトソースを作りましょう

  • First, add the olive oil to a pan

    フライパンにオリーブオイル

  • and drop in the sliced garlic and onion.

    にんにくと玉ねぎ薄切りを入れます

  • Turn on the burner

    火をつけ

  • and stir-fry them on low heat.

    弱火で炒めます

  • When the aroma grows stronger

    香りが良くなり

  • and the onion and garlic turn golden brown,

    ブラウン色になったら

  • add the bay leaf

    ローリエ

  • and the chopped mushrooms.

    きのこのみじん切りを加えて炒めます

  • Distribute them evenly

    混ぜて

  • and sprinkle on the salt

  • and the white pepper.

    コショウして炒めます

  • Stir-fry until the mushrooms are browned,

    きのこのみじん切りが茶色になって

  • making them more fragrant and savory.

    いい香りがするまで炒めます

  • Add the cake flour

    小麦粉を加え

  • and stir-fry the mixture thoroughly on low heat.

    弱火でしっかり炒めます

  • Be careful not to burn it.

    焦がさないように気を付けて下さい

  • Now, gradually pour the milk into the pan

    牛乳を徐々に加え

  • while stirring the mixture.

    しっかり混ぜます

  • Mix until smooth,

    滑らかになるまで混ぜ

  • bring it to a boil

    沸騰させて

  • and now the white roux is ready.

    出来上がりです

  • And now, the vegetables and chicken are ready.

    野菜と鶏肉が美味しそうに出来上がりました

  • Add the white roux to the pot.

    ホワイトソースを鍋に移します

  • Gently mix the ingredients, distributing the roux evenly.

    優しく混ぜます

  • Simmer it for a couple of minutes.

    数分煮ます

  • Test the flavor of the stew

    味見をし

  • and adjust to taste with salt

  • and pepper.

    コショウで味を整えます

  • Now, it is ready to serve.

    できあがりました

  • Ladle the cream stew into a bowl.

    シチュー皿によそいます

  • Finally, sprinkle on the parsley leaves.

    パセリを散らします

  • You can substitute pork, beef or salmon for the chicken.

    鶏肉の代わりに豚肉 牛肉 サーモンでも大丈夫です

  • Potatos, cabbage, broccoli, green peas and corn

    じゃがいも キャベツ ブロッコリー グリンピース

  • also go great with this recipe.

    とうもろこしも非常に良く合います

  • You can adjust the consistency of the stew

    とろみ加減は

  • by diluting it with chicken stock.

    チキンストックで調整してください

  • Good luck in the kitchen!

    Good luck in the kitchen!

Hi, I am Francis,

みなさんこんにちは 僕はフランシスです

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます