Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi, I’m Francis,

    みなさんこんにちは 僕はフランシスです

  • the host of this show "Cooking with Dog."

    この"Cooking with Dog"の司会をやっています

  • First, let’s make the dashi stock.

    まず出しを作りましょう

  • Remove the head and stomach from the niboshi, dried baby sardines.

    煮干しの頭と腹ワタを取ります。

  • This will help to remove any bitterness.

    苦みが出ないようにするためです

  • Measure out 900ml of water in a pot

    900mlの水に

  • and add the dried baby sardines

    煮干しと

  • and the dashi kombu seaweed.

    出し昆布を加えます

  • When they have soaked up the water thoroughly,

    煮干しと昆布がしっかりふやけたら

  • turn on the burner

    火をつけて

  • and gradually bring it to a boil on medium low heat.

    中火弱でゆっくり煮ます

  • When it begins to boil, reduce the heat to low

    煮立ったら弱火にし

  • and remove the foam with a mesh strainer.

    アクをすくいます

  • Simmer the dashi stock for 4 to 5 minutes.

    4〜5分コトコト煮出します

  • Turn off the burner,

    火を止めて

  • remove the kombu seaweed

    昆布を取り出し

  • and place it onto a cutting board.

    まな板に置きます

  • Strain the stock into a pot with a mesh strainer,

    だし汁は網でこして鍋に移し

  • removing the baby sardines.

    煮干しを取り除きます

  • Finally, cut the kombu seaweed into thin strips.

    昆布は細く切り

  • The kombu can be used as one of the ingredients.

    鍋の具材として使います

  • And now, let’s cut the ingredients.

    材料を切りましょう

  • Quarter the carrot lengthwise

    人参はまず縦に4等分し

  • and then slice it into quarter moons.

    いちょう切りにします

  • Remove the outer skin of the daikon radish with a peeler.

    大根はピーラーで皮をむきます

  • Quarter the daikon and slice it into quarter moons.

    いちょう切りにします

  • With a paper towel, remove the excess oil from the aburaage, thin deep-fried tofu.

    油揚げはキッチンペーパにはさんで余分な油を取ります

  • Cut it in half

    まず半分に切り

  • and slice it into 1 inch strips.

    1センチ幅の短冊に切ります

  • With your hands, separate the shimeji mushrooms

    しめじと舞茸は手で裂いて

  • and the maitake mushrooms into bite-size pieces.

    小房に分けます

  • Remove the root end of the komatsuna spinach

    小松菜は根元を切り落とし

  • and cut it into one and a half inch pieces.

    4㎝長さに切ります

  • You can substitute any leafy vegetables that have a mild flavor.

    アクの少ない葉野菜で代用できます

  • Slice the long green onion into quarter inch slices using diagonal cuts.

    長ねぎは7〜8㎜厚さの斜め切ります

  • With a spoon, remove the seeds from the kabocha squash.

    かぼちゃはスプーンで種を取ります

  • Remove the stem end

    ヘタを切り落とし

  • and slice it into half inch pieces.

    1㎝厚さに切ります

  • The kabocha is hard so be careful not to cut yourself.

    硬いので怪我をしないように気を付けてください

  • You can also substitute any type of sweet squash.

    かぼちゃは甘いタイプならどんな種類でも大丈夫です

  • Remove the stem end of the hakusai, nappa cabbage

    白菜は根元を切り落とし

  • and cut it into one and a half inch pieces.

    3〜4㎝幅に切ります

  • Separate the white firm part and the leafy part.

    白い部分と葉に分けます

  • Now, let’s make Hoto Noodles.

    ほうとうを作りましょう

  • To the pot of the dashi stock, add the daikon radish and carrot,

    煮干しだしに 大根 人参

  • the aburaage and the shimeji and maitake mushrooms.

    油揚げ しめじと舞茸を加えます

  • Drop in the shredded kombu seaweed

    出し昆布も入れて

  • and turn on the burner.

    火をつけます

  • Bring it to a boil

    沸騰したら

  • and then remove the foam.

    アクを取ります

  • Reduce the heat to low,

    弱火にし

  • cover

    蓋をして

  • and simmer for 4 to 5 minutes.

    4〜5分煮ます

  • Now, drop in the hoto noodles.

    ここでほうとうを入れます

  • Add the kabocha

    かぼちゃと

  • and the firm white part of the hakusai.

    白菜の白い部分を加えます

  • Submerge the vegetables into the stock with a ladle.

    お玉で沈めます

  • Turn the heat to medium low,

    中火弱で

  • cover and bring it to a boil again.

    蓋をして煮ます

  • Occasionally loosen up the noodles with chopsticks

    ほうとうがくっ付かないように

  • to keep them from sticking together.

    時々菜箸でほぐします

  • Simmer the hoto noodles for the cooking time stated on the package.

    袋の表示時間通り煮ます

  • Now, drop in the long green onion, leafy part of the hakusai

    ねぎ 白菜の葉の部分

  • and komatsuna spinach.

    小松菜を入れます

  • Simmer for about 2 more minutes.

    さらに約2分煮ます

  • Finally, ladle the dashi stock into a bowl,

    最後に出し汁をボールに取り

  • dilute the miso with a balloon whisk

    みそを溶かして

  • and then add it to the pot.

    鍋に戻します

  • Distribute the miso evenly with the ladle.

    みそをお玉でひろげます

  • When it begins to boil again,

    一煮立ちしたら

  • turn off the burner.

    火を止めます

  • Place the pot onto a trivet

    鍋敷きに置いて

  • and now it is ready to serve.

    できあがりです

  • Drop in the mushrooms and aburaage when the stock is cold.

    キノコ類や油揚げはだし汁が冷たいうちに入れます

  • This will help to make a delicious dashi stock.

    水から煮ると良い出しが出ます

  • Cooking fresh hoto noodles will thicken the dashi stock

    生麺から煮込むほうとうは汁に

  • and help to keep the dish warm.

    とろみがついて冷めにくいです

  • This is a nutritious and balanced recipe

    この栄養バランスに優れた料理を

  • so you should try it out on cold winter days.

    寒い季節に是非試してください

  • Good luck in the kitchen.

    Good luck in the kitchen.

Hi, I’m Francis,

みなさんこんにちは 僕はフランシスです

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 切り 昆布 かぼちゃ 油揚げ 根元 みそ

ほうとう麺 (Hoto Noodles)

  • 19 2
    阿多賓 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語