字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, I'm Francis, みなさんこんにちは。僕はフランシスです。 the host of this show "Cooking with Dog." この"Cooking with Dog"の司会をやっています。 Let's prepare the salmon fillets. 鮭を準備しましょう。 Using the back of the knife, scrape off the gooey film on the skin. 包丁の背を使って鮭の皮のぬめりをこそげ取ります。 Flip the salmon over and check if there are any bones inside. 裏に返し、骨がないか手で触って調べます。 Using fish tweezers, remove the bones. 骨抜き器で抜き取ります。 Remove the excess water and place the salmon onto a plate. キッチンペーパーで水分を拭き取りお皿にのせます。 Sprinkle on the salt. 塩を少々振りかけます。 Flip the fillets over and add more salt. 裏も塩をします。 Sprinkle on the sake (2 tsp) 酒(小2)を振りかけ、 and season the salmon with it evenly. まんべんなくなじませます。 Let’s sauté the salmon. 鮭を焼きましょう。 Put the vegetable oil into a heated pan. 熱したフライパンにサラダ油(適量)を入れます。 Thoroughly remove the excess liquid from the surface of the salmon with a paper towel. 鮭の水分をキッチンペーパーで吸い取ります。 Place the salmon fillets onto the pan with the skin side facing down. フライパンに鮭の皮目を下にして置きます。 Sauté the fillets until golden brown. しっかり焼き目を付け、 Flip them over. 裏に返します。 Lightly brown the other sides. 裏は軽く焼きます。 Turn off the burner 火を消し、 and place the salmon onto a plate. 皿に取っておきます。 Let's cut the vegetables. 野菜を切りましょう。 Remove the stalks of the cabbage leaves. キャベツ(2枚)は芯を切り取り、 Stack the leaves on top of each other and cut into 2 inch strips. 重ねて4〜5㎝幅に切ります。 Stack them again and cut into 2 inch square pieces. 更に重ねて4〜5㎝角の食べやすい大きさに切ります。 Slice the cabbage stalks using diagonal cuts. 芯の部分は斜め薄切りにします。 Remove the basal plate from the onion. 玉ねぎ(1/2個)は根の部分を切り落とし、 Slice the onion along the grain into half inch slices. 繊維に沿って1㎝幅に切り、 Separate the layers with your hands. 手でほぐしておきます。 Cut off the stems of the shiitake mushrooms. 椎茸(2枚)は軸を切り落とし、 Slice the caps into thin slices. 傘は薄くそぎ切りにします。 Then, slice the stems into thin slices. 軸は薄く切ります。 Remove the stem ends from the shimeji mushrooms (50g). しめじ(50g)は根元を切り落とし、 Separate the mushrooms into bite-size pieces with your hands. 手で粗くほぐしておきます。 Cut the peeled potato in half. じゃがいも(1個)は縦半分に切り、 Slice it into half inch slices. 1㎝厚さに切ります。 Cut the bell pepper in half lengthwise. ピーマン(1個)は縦半分に切り、 Remove the stem and the seeds. 柄と種を取り除いて Slice the pepper horizontally into half inch strips. 横に1㎝幅に切ります。 Slice the long green onion into quarter inch slices using diagonal cuts. 長ねぎ(1/2本)は斜め7〜8㎜厚さに切ります。 Let's make the sauce for Chan Chan Yaki. ちゃんちゃん焼きのたれを作りましょう。 Combine the miso (2 tbsp), sake (2 tbsp), みそ(大2)に酒(大2)、 sugar (2 tsp), 砂糖(小2)、 soy sauce (1 tsp) しょう油(小1)、 and grated ginger root (1 tsp). おろし生姜(小1)を加え、 Stir thoroughly with a balloon whisk until even. よく混ぜておきます。 Let’s make Chan Chan Yaki. ちゃんちゃん焼きを作りましょう。 Put the vegetable oil (½ tbsp) onto an electric griddle. ホットプレートにサラダ油(大1/2)をひき、 Distribute the potato slices evenly じゃが芋が重ならないように並べます。 and pour on the water (3 tbsp). 水(大3)を振りかけます。 Cover with a lid and turn the heat to high. 蓋をして目盛りを強に合わせます。 Cook the potatos for about 5 minutes. 約5分蒸し焼きにします。 Remove the lid. 蓋を開け、 Flip the potato slices over with a turner. じゃが芋を裏に返します。 Sprinkle on the onion slices. 玉ねぎを散らし、 Distribute the cabbage leaves onto the griddle. ホットプレートいっぱいにキャベツを置きます。 Add the shiitake 椎茸、 and shimeji mushrooms, しめじ、 bell pepper, ピーマン long green onion 長ねぎ、 and corn to the mixture. コーンを乗せ、 Place the salmon fillets 先ほど焼いた鮭、 and butter on top of the vegetables. バターを野菜の上に乗せます。 Pour the miso sauce evenly over it. みそだれを鮭と野菜の上に回しかけます。 Cover with the lid again and cook for about 3 minutes on high heat. 蓋をし、目盛り強のまま3分ほど蒸し焼きにします。 Keep your eyes on it and reduce the heat if the plate gets too hot. 火が強すぎる場合は様子を見て加減して下さい。 Remove the lid. 蓋を開け、 Flip the vegetables over with the turner, distributing the sauce evenly. みそだれが全体に行き渡るように野菜を返します。 When the vegetables are cooked, turn the heat to low just to keep them hot. 野菜が食べごろになったら温度を保温にセットします。 Nutritious salmon and plenty of vegetables 栄養価の高い鮭と野菜がたっぷりで、 makes this one of the most healthy and balanced dishes. とても栄養バランスの良い料理です。 Divide the salmon into bite-size pieces, placing them onto a plate with the vegetables. 鮭を食べやすい大きさに切り、野菜と一緒に取り皿によそいます。 An electric griddle is convenient for home use 家庭ではホットプレートが便利ですが、 but we recommend cooking vigorously with a large amount of ingredients using a full-size griddle for outdoor activities. 野外でたくさんの材料を鉄板で豪快に作って下さい。 The saltiness depends on the type of miso you use, so adjust the amount to taste. みその種類によって塩加減が違いますので調節して下さい。 Good luck in the kitchen! Good luck in the kitchen!
B2 中上級 日本語 切り みそ 焼き プレート 返し ホット 鮭のちゃんちゃん焼きの作り方 (How to Make Salmon Chan Chan Yaki) 36 11 阿多賓 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語