字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, I'm Francis, みなさんこんにちは。僕はフランシスです。 the host of this show "Cooking with Dog." この"Cooking with Dog"の司会をやっています。 Let's cut the ingredients for Katsudon. それではカツ丼の材料を切ります。 Slice the onion (70g) into quarter inch slices. 玉ねぎ(70g)は5mm幅に切ります。 Chop the mitsuba parsley into three-quarters inch pieces. 三つ葉は1.5~2cm長さに切ります。 Let's prepare the pork loin slice (120g). 次に豚ロース肉(120g)の準備をします。 Make several cuts across the tough, stringy part between the fat and lean meat. 赤身と脂肪の間にある固い部分にはを入れて筋切りします。 Flip it over and repeat the process. ひっくり返して裏面も筋切りします。 This will prevent the pork slice from curling up when deep-fried. これは揚げた時反り返るのを防ぐためです。 Tenderize the pork slice with a meat pounder. 肉たたき又は棒でたたいて肉の繊維を断ち切り柔らかくします。 Sprinkle the salt and pepper on one side. 片面だけに軽く塩・コショウします。 Next, crack the egg into a bowl 卵を器に割り入れて and spoon a quarter of it into a shallow dish. スプーンで4分の1をお皿に移します。 Add a sprinkle of water and beat well with a whisk. 卵に水を少し加えて泡だて器でよく溶きほぐしておきます。 Now, dust both sides of the pork slice with the all-purpose flour. まず小麦粉を豚ロース肉の両面に付けます。 Make sure to remove the excess flour 余分な小麦粉を払い and then dip the pork in the egg. さきほどの卵につけます。 Finally, coat the pork with the nama-panko, soft bread crumbs 最後に生パン粉を付けて and shape with your hands. 元の形に整えます。 Let's deep-fry the pork in a heavy pot. それでは厚手の鍋を使って豚カツを揚げましょう。 Preheat the oil to 340 degrees Farenheit (170 °C). 油は170度に熱しておきます。 Gently place the pork into the oil ロース肉をそっと油の中に入れて and deep-fry for 2 to 3 minutes. 2、3分揚げます。 Slowly rotate the pork slice as shown to brown evenly. 均一な色を付けるためビデオのようにゆっくりと回転させます。 Flip it over with tongs トングで裏返し and cook the other side for 2 to 3 more minutes until golden brown. きつね色になるまで裏面をさらに2、3分揚げます。 Place the tonkatsu, deep-fried pork cutlet onto a cooling rack 豚カツを網に取り and drain the excess oil. 油をきります。 Cut the tonkatsu into three-quarters inch pieces. 1.5~2cm幅に切っておきます。 Let's make the katsudon sauce. それではカツ丼のタレを作ります。 Combine the water (50ml), 鍋に水(50g)、 dashi stock powder, 粉末だし、 soy sauce (1 tbsp), しょう油(大1)、 mirin (1 tbsp), 本みりん(大1)、 sugar (1 tsp) 砂糖(小1)、 and the onion in a small pan. 玉ねぎを入れます。 Stir lightly with chopsticks. 箸でひと混ぜします。 Cover 蓋をして and turn on the burner to medium heat. 中火にかけます。 When it begins to boil, reduce the heat to low 煮立ったら火を弱めて and simmer for about 3 minutes. 3分ほど煮ます。 When the onion is completely cooked, 玉ねぎが十分柔らかくなったら place the tonkatsu into the pan. 豚カツを入れます。 Crack the egg into a bowl. すかさず卵を容器に割り入れます。 Beat the egg lightly 2~3回切りほぐし and distribute it onto the tonkatsu. 豚カツの上に回しかけます。 Cover again 蓋をして and cook on high heat for 20 to 30 seconds. 20~30秒強火で煮ます。 When the egg reaches the desired consistency, 蓋を開け、卵が好みの硬さになっていたら garnish with the mitsuba parsely 三つ葉を飾り and turn off the burner. 火を止めます。 Place the fresh steamed rice (200g) into a rice bowl. 丼に炊き立てのご飯をよそい、 With a turner, gently place the mixture onto the rice. その上にフライ返しなどで滑らせてかけます。 A tip to making a delicious katsudon is to distribute the egg over high heat 揚げた豚カツが温かいうちに強火でさっと卵で綴じるのが while the tonkatsu is still fresh and warm. 美味しいカツ丼を作るコツです。 There is a tradition that Japanese students eat Katsudon before taking an entrance exam 日本には入学試験の前に学生がカツ丼を食べるという習慣があります。 since Katsu also means “to win.” これはカツ丼の「カツ」が「勝つ」に通じるからです。 Remember not to over-mix the egg 卵は溶き過ぎないように気を付けてください。 otherwise it will lose its rich and fluffy texture. そうでないとふんわりとした食感が失われてしまいます。 Good luck in the kitchen! Good luck in the kitchen!
B2 中上級 日本語 切り 玉ねぎ 三つ葉 小麦 柔らかく 付け かつどん (Katsudon) 128 19 阿多賓 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語