字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント So we just arrived at the airport (Taiwan Taoyuan International Airport - 臺灣桃園國際機場) ということで、空港に到着したばかり(台湾 桃園国際空港 - 臺灣桃園國際機場) here in Taipei (臺北市) and apparently our flight has been delayed and nobody told ここ台北(臺北市)で、どうやら 飛行機が遅れていて誰も言わなかった us. 私たち。 So we have some time to kill and we're going to go grab some food because that seems like 殺す時間があるので、私たちは行くことにします。 何か食べに行こうと思って the sensible thing to do. 筋の通ったことをする Last meal in Taipei (臺北市) consists of bubble tea (波霸奶茶) and a bowl of noodles. 台北(臺北市)での最後の食事は以下の内容です。 泡茶(波霸奶茶)とどんぶり。 So time for a little update from the food court here in the airport. というわけで、食べ物からのちょっとした更新の時間です。 ここの空港の裁判所で Where else would we be? 他にどこにいるんだろう? It is hard to believe ten days in Taiwan (中華民國) just went by like that. 台湾で10日とは思えない(中華民國 と、あっという間に時間が過ぎていきました。 Over it. それを越えて So we're now on our way to Hong Kong (香港) and really excited about that. ということで、今から香港に向かっています(香港 と、本当にワクワクしています。 That is a destination we've been to before both together. それは、以前に行ったことのある目的地です。 両方とも一緒に。 It was about three years ago. 3年ほど前のことです。 Yeah. そうだな That we visited together. 一緒に訪れたこと。 So really excited to go back. また行きたいと思っています。 We're not going to be staying on Hong Kong Island (香港) just like last time we're 香港に滞在するつもりはありません 島(香港) 前回と同じように going to be staying in Kowloon (九龍) and we're going to be there for about the same 九龍に滞在することになり 同じくらいの時間で行くことになります amount of time. 時間の量。 About ten days. 10日ほど。 Ten days. 10日だ So yeah, there is going to be a lot dim sum (点心) there is going to be a lot of running そうそう、点心がたくさん出てきます。 (点心)たくさん走ることになるだろう around the town. 町の周りで We'd like to explore a bit more of the nature just outside of the city as well too. もう少し自然の中を探索したいと思います 都会の外でも同じように Yeah, we didn't do to many day trips last time we were there. ああ、この前は日帰り旅行はあまりしなかったな 私たちがそこにいた時 Yeah, we'll do more day trips. ああ、もっと日帰り旅行をしよう。 A little bit of hiking and yeah we're going to hopefully make a city guide too along with ハイキングを少ししてから行こう と一緒に、うまくいけばシティガイドも作ることができます。 maybe some night market stuff, some food videos. 夜市とか食べ物のビデオとか So we've got a lot of good stuff coming up. ということで、良いものがたくさん出てきました。 We've had food. ご飯を食べてきました。 What is our next mission? 次のミッションは? So now we're going to cash in our EasyCards and you know what? ということで、今からイージーカードを現金化します。 とか I don't want to give these up. これを手放したくない。 Like these have been so awesome. こういうのがすごいんだよな We've been able to use these for almost everything. ほぼ全てのことに使えました。 Transportation, to get into museums, and you can even rent bikes with them. 交通機関、美術館に入るために、あなたは 自転車をレンタルすることもできます。 Yeah. そうだな But we are leaving so. しかし、私たちはそうやって去っていく。 They're not going to work anywhere else. 他の場所では通用しない。 They're not going to work anymore. もう通用しないんだよ We're going to get our deposit back hopefully. うまくいけば保証金を取り戻せそうです。 And we'll have a little bit of money on them as well. そして、その上で少しずつお金を持っていく と同様に。 This is where you return your cards. ここでカードを返却します。 Going to make lots of money right? 大金を稼ぎに行くんだろ? Oh yeah, we're going to be so rich after this. そうそう、この後はお金持ちになるんだよね。 Actually you know what? 実際のところ、あなたは何を知っていますか? We might be able to buy some French Fries or rice. フライドポテトが買えるかもしれない または米。 You know what? あのね、何を知ってるの? My card was at minus three so you might lose money. 私のカードは マイナス3だったので、あなたは失うかもしれません。 お金のことです。 We're going to get a penalty for this. これでペナルティを受けることになる。 So no refund for us today. だから今日は返金してくれない。 Apparently they have to charge you like 28 Taiwanese Dollars to do the transaction and どうやら彼らはあなたに28のように課金しなければならないようです。 台湾ドルで取引をして we've got minus three and two which is basically. マイナス3と2があるから、基本的にはね So we would have lost money. そうすれば、お金がなくなっていたでしょう。 We're going to keep these for next time. 次回に備えて保管しておきます。 Oh and apparently they're good for twenty years. ああ、それにどうやら20年は使えるらしい。 年になります。 Twenty years. 20年だ So yeah, worth keeping. 飼う価値はある We're settled for Taiwan (中華民國) for a long time. 台湾(中華民國)のために、台湾(中華民國)に落ち着きました。 長い間 Now let's go change money. さあ、両替に行きましょう。 It is scary to think of how old we'll be twenty years from now. 二十歳になったら何歳になるか考えると怖い 数年後のことです。 Let's not even do the math. 計算もしないようにしよう Do you have one more? もう一つある? I have nothing. 私は何も持っていません。 Yeah. そうだな I will charge you one hundred five dollars. 105ドルを請求します One hundred? 100人? This is not good for you. これでは、あなたのためにならない。 Another failed attempt. またしても失敗しました。 So the money we have wasn't even worth exchanging. だから今あるお金は交換する価値すらなかった。 The guy basically said might as well spend it on souvenirs because the fee we would have 男は基本的に言った お土産にすると手数料がかかるので had to pay would have basically eaten up one third of what we had left. 払っても片方は食われてしまう 残っていたものの3分の1 Yeah. そうだな Yeah. そうだな But you know what? でもね Shopping. 買い物をすること。 I want to start a coin and foreign bill collection. コインや外国紙幣のコレクションを始めたい。 Well, we'll keep a small amount. まあ、少量をキープすることにします。 I'm not keeping the bigger ones. 大物は飼っていない。 Wawawah. ワワワワ。 We have moved on to souvenir shopping. お土産の買い物に移動しました。 Perhaps some pineapple cake. 多分パイナップルケーキとか Dun dun dun. ダン ダン ダン ダン So we found something to buy with the leftover money we have. ということで、残り物で買うものを見つけました。 私たちが持っているお金。 Metal chopsticks for our future home. これからの我が家のための金属製のお箸。 And if you saw the vlog of us going to Din Tai Fung (鼎泰豐) you'll notice we also そして、もしあなたがディンに行く私たちのブログを見たならば 鼎泰豐(タイフォン)あなたは私たちにも気づくでしょう。 have more chopsticks from there too. そこからも箸が増える So we're building up our chopstick collection. 箸のコレクションを増やしているんですね。 Yeah. そうだな None of them are going to match. どれも合わない。 None of them are going to match but they're all metal so far. どれもこれも合わないけど 今のところオールメタル。 They're all good quality. どれもこれもクオリティが高い。 Gotta like that. 気に入った So this is our gate. ここが私たちの門なんですね。 C8 Taiwan Cinema Waiting Lounge. C8台湾映画館待合室。 So maybe we'll get to watch movies while we wait for our flight to take off. だから、映画を見ながら、 離陸するのを待つ That would be so cool. かっこいいでしょうね。 It is just like being in a movie theatre sans the movie. 映画館にいるようなものです。 映画です。 And look they even have the cup holders. カップホルダーもある You can put your popcorn or soda right there. そこにポップコーンやソーダを置いてもいいですよ。 Yeah, where is the movie? 映画はどこにあるの? There is none. 何もありません。 What? 何だと? Well the adventure continues. さて.........冒険は続く。 Now there has been a gate change so we're running across to the other side of the airport 今はゲートの変更があったので、私たちは 駆け足で空港の向こう側へ (Taiwan Taoyuan International Airport - 臺灣桃園國際機場). (台湾桃園国際空港-臺灣桃園國際機場)。 Different letter. 文字が違う。 So yeah it almost feels like we're never going to leave Taipei (臺北市) at this point. そうだな......もう二度と行かないような気がするんだ この時点で台北(臺北市)を出発する。 It has been a really long day. 本当に長い一日でした。 Sam? サム? Would you like to demonstrate what the warm towlette is for? 暖かさがどのようなものなのか、実演してみませんか? タウレットは何のためにあるの? Behind the ears. 耳の後ろ。 Behind the ears. 耳の後ろ。 The armpits. 脇の下です。 No! 勘弁してくれ! I'm not going there. そこには行かない。 I'm not going there. そこには行かない。 Also Sam why are you wearing sunglasses on the plane? サム、なぜサングラスをかけているの? 飛行機? Because these are prescription sunglasses and I'm blind as a bat when I don't have them なぜならこれらは処方箋サングラスだからです。 それがないと盲目になってしまう on. で。 So that is why. だからこその理由ですね。 Sam is going to be getting new glasses in the next few months and I'm going to pick サムは新しいメガネを手に入れようとしている この先数ヶ月の間に、私が選ぶのは them out for him. 彼のためにそれらを出す。 No. 駄目だ Because this has gone on for years. これが何年も続いているからだ。 We'll see about that. その辺のことは、これから見ていきましょう。 It is going to be になりそうです。 a standoff. 睨み合いだ Haha. あはは。 Tata. タタ We are here. 私たちはここにいます。 We're here. 私たちはここにいます。 Welcome to Hong Kong (香港). 香港(香港)へようこそ。 Long day. 長い一日。 We're so glad to be here. ここに来れて本当に良かったです。 And you know what? そして、あなたは知っていますか? The thing that I really want to talk about is it was so nice having a smooth flight. どうしても話したいこと スムーズなフライトができてよかったです。 Yes. そうですね。 It feels like we've been on the most turbulent flights of late. 一番波乱万丈な感じがするのは 遅めの便。 Yeah. そうだな And it was nice just being able to relax and not you know white knuckle gripping on to リラックスできて良かったよ 握っても知らない白丁を知らない the tray in front of us. 目の前のお盆。 Sam, does that. サム、そうだな。 Yeah. そうだな I do that. 私はそうしています。 So anyways let's go get our bags. とにかく荷物を取りに行こう Let's go find those. それを探しに行こう Our bags are delayed and we are still waiting. 荷物が遅れていて、まだ待たされています。 So at this rate I think we're just going to be having dinner at the airport and then making このままでは、私たちはただ 空港で食事をしてから作る our way to the hotel. ホテルへの道 And passing out. そして気絶。 So we took the fast train in to town. そこで私たちは快速電車に乗って町に入った。 Now it is time to take the MRT. いよいよMRTに乗る時間になりました。 The metro to our apartment. 地下鉄でアパートへ We're going to drop off our stuff and maybe grab some dim sum (點心) or maybe just go 私たちは私たちのものをドロップオフするつもりだし、多分 點心(てんしん)を食べるか、あるいは to sleep. 眠るために。 We're quite tired. かなり疲れました。
A2 初級 日本語 米 香港 台北 サム 点心 中華 映画 台北・台湾・香港旅行記 535 42 Charlie Brown に公開 2018 年 05 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語