字幕表 動画を再生する
Chris Anderson: So two months ago, something crazy happened.
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Tomoyuki Suzuki
Can you talk us through this, because this caught so many people's attention?
(クリス・アンダーソン)2ヶ月前に すごいことがありましたが
Gwynne Shotwell: I'll stay quiet for the beginning,
その話をしてもらえますか? みんな関心を持っているので
and then I'll start talking.
(グウィン・ショットウェル)まず黙って見て
(Video) Voices: Five, four, three, two, one.
それから話しましょう
(Cheering)
(映像)5、4、3、2、1
Woman: Liftoff. Go Falcon Heavy.
(歓声)
GS: So this was such an important moment for SpaceX.
(女性の声)発射です 行け ファルコン・ヘビー
With the Falcon 9 and now the Falcon Heavy,
(グウィン)これはSpaceXにとって 本当に重要な瞬間でした
we can launch into orbit
まずファルコン9で 今度はファルコン・ヘビーによって
any payload that has previously been conceived or is conceived right now.
かつて そして現在考えられている どんな貨物も
We've got a couple of launches of Falcon Heavy later this year,
軌道に打ち上げられる ようになりました
so this had to go right.
年内にファルコン・ヘビーの 打ち上げが2回あるので
It was the first time we flew it,
これは成功させる 必要がありました
and the star of the show, of course,
ファルコン・ヘビーの 初の打ち上げで
brother and sister side boosters landing.
これはその主役である
I was excited.
2つの補助ブースターの 着陸場面です
(Laughter)
すごく興奮しています
Thanking my team.
(笑)
By the way, there's maybe a thousand people
チームのみんなに お礼をしています
standing around me right there.
あの時 周りには
And Starman.
千人くらいの人がいました
Starman did not steal the show, though --
それから「スターマン」です
the boosters did.
スターマンが話題を さらいはしませんでした
CA: (Laughter)
主役はブースターです
CA: There had to be some payload -- why not put a Tesla into space?
(笑)
GS: Exactly. It was perfect.
(クリス)何か積まなきゃいけないことだし 宇宙にテスラでも持って行こうと
CA: Gwynne, let's wind the clock back.
(グウィン)ええ ぴったりでした
I mean, how did you end up an engineer and President of SpaceX?
(クリス)少し時間を遡りましょう
Were you supernerdy as a girl?
どういう経緯で SpaceXのエンジニアに そして社長になったんですか?
GS: I don't think I was nerdy,
もともと技術オタク少女 だったんですか?
but I was definitely doing the things that the girls weren't doing.
(グウィン)技術オタクというわけでは ありませんが
I asked my mom, who was an artist, when I was in third grade,
確かに 女の子がしないようなことを していましたね
how a car worked,
3年生の時でしたが
so she had no idea so she gave me a book, and I read it,
芸術家の母に 自動車の仕組みを尋ねて
and sure enough, my first job out of my mechanical engineering degree
母は分からなくて 本を買ってくれました
was with Chrysler Motors in the automotive industry.
それを読んで やがて機械工学で学位を取り
But I actually got into engineering not because of that book
自動車会社のクライスラーに 就職しました
but because my mom took me to a Society of Women Engineers event,
でも 私が工学に進んだのは その本のためではなくて
and I fell in love with the mechanical engineer that spoke.
母が連れて行ってくれた 女性技術者協会のイベントで
She was doing really critical work,
講演していた女性エンジニアに 憧れたからでした
and I loved her suit.
その人はすごく 重要な仕事をしていて
(Laughter)
しかもスーツ姿が 格好良かったんです
And that's what a 15-year-old girl connects with.
(笑)
And I used to shy away from telling that story,
15歳の女の子が惹かれるのは そういうところです
but if that's what caused me to be an engineer --
昔は この話をするのが 気恥ずかしかったんですけど
hey, I think we should talk about that.
それがエンジニアに なった理由なら
CA: Sixteen years ago, you became employee number seven at SpaceX,
話した方がいいと 思ったんです
and then over the next years,
(クリス)16年前にあなたは SpaceXの7番目の社員となり
you somehow built a multi-billion-dollar relationship with NASA,
その後の数年間で
despite the fact that SpaceX's first three launches blew up.
NASAと数十億ドルの 契約関係を結びました
I mean, how on earth did you do that?
SpaceXは 最初の3回の打ち上げに 失敗していたにもかかわらずです
GS: So actually, selling rockets is all about relationships
いったい どうやったんですか?
and making a connection with these customers.
(グウィン)ロケットを売るために 重要なのは 人間関係—
When you don't have a rocket to sell,
顧客との関係を 築くことなんです
what's really important is selling your team,
売れるロケットが ないわけですから
selling the business savvy of your CEO --
チームを売り込み
that's not really hard to sell these days --
ビジネスに長けたCEOを 売り込むんです
and basically, making sure that any technical issue that they have
近頃ではそんなに 難しいことではありません
or any concern, you can address right away.
そして相手の持っている 技術的問題や懸念に対して
So I think it was helpful for me to be an engineer.
すぐ対応するということ
I think it was helpful to my role of running sales for Elon.
だから私自身エンジニアであることが 役に立っていると思います
CA: And currently, a big focus of the company
イーロンのため セールスを統括する 私の役割に 役立っています
is, I guess, kind of a race with Boeing
(クリス)現在 SpaceXが 重点を置いているのは
to be the first to provide the service to NASA
ボーイングと競って
of actually putting humans into orbit.
人間を軌道に打ち上げる というサービスを
Safety considerations obviously come to the fore, here.
先にNASAに 提供することでしょう
How are you sleeping?
当然安全性の考慮が 重要になります
GS: I actually sleep really well. I'm a good sleeper, that's my best thing.
眠れますか?
But I think the days leading up to our flying crew
(グウィン)私は実際よく寝ています 寝付きがいいのは私の一番の長所です
will probably be a little sleepless.
でも 人を打ち上げる時には
But really, fundamentally, safety comes in the design
たぶん寝不足に なるでしょうね
of the system that you're going to fly people on,
人を飛ばすシステムの 設計において
and so we've been working for years,
安全性は本質的なことで
actually, almost a decade, on this technology.
私たちは長年 取り組んで来ましたし
We're taking the Dragon cargo spaceship
実際この技術を ほぼ十年やっています
and we're upgrading it to be able to carry crew.
貨物用のドラゴンロケットを元に
And as I said, we've been engineering in these safety systems
乗組員を載せられるよう 作り替えています
for quite some time.
安全面の技術については
CA: So isn't it that there's one system that actually allows instant escape
かなりの間 取り組んできたんです
if there's a problem.
(クリス)何か問題があったときに
GS: That's right. It's called the launch escape system.
即座に脱出できるシステム というのがありますよね
CA: I think we have that. Let's show that.
(グウィン)ええ 「打ち上げ脱出システム」 と呼ばれるものです
GS: We've got a video of a test that we ran in 2015.
(クリス)映像があるので それを見ましょうか
So this simulated having a really bad day on the pad.
(グウィン)これは2015年に行った テストの映像です
Basically, you want the capsule to get out of Dodge.
発射台で大きな問題が 起きた状況を想定しています
You want it to get away from the rocket
やりたいのは乗員カプセルを 逃がすということで
that had a bad day right below it.
真下でひどいことに なっているロケットから
This is if there was an issue on the pad.
離れたいわけです
We also will be doing another demonstration later this year
これは発射台で 問題が起きた場合ですが
on if we have an issue with the rocket during flight.
飛行中のロケットに問題が 生じた場合のテストも
CA: And those rockets have another potential function as well, eventually.
年内に予定しています
GS: Yeah, so the launch escape system for Dragon is pretty unique.
(クリス)そのロケットが 他の機能も持つようになったのだとか
It's an integrated launch escape system.
(グウィン)ええ ドラゴン宇宙船の 打ち上げ脱出システムは独特で
It's basically a pusher,
統合されているんです
so the propellant system and the thrusters are integrated into the capsule,
推進型になっていて
and so if it detects a rocket problem, it pushes the capsule away.
カプセルに推進剤のシステムと スラスターが一体化されています
Capsule safety systems in the past have been like tractor pullers,
ロケットの問題を検出すると カプセルを押し出すんです
and the reason we didn't want to do that
これまでのカプセル安全装置は トラクターの牽引車みたいでしたが
is that puller needs to come off before you can safely reenter that capsule,
私たちがそれを 選ばなかったのは
so we wanted to eliminate, in design, that possibility of failure.
カプセルが安全に再突入する前に 牽引する物がはずれなきゃいけないためで
CA: I mean, SpaceX has made the regular reusability of rockets
設計上失敗する可能性のあるものを 取り除きたかったんです
seem almost routine,
(クリス)SpaceXは ロケットを 再利用可能にするというのを
which means you've done something
普通のことのように やっていますが
that no national space program, for example,
それは これまで
has been able to achieve.
国家の宇宙計画でも
How was that possible?
成し遂げられなかったことです
GS: I think there's a couple of things --
どうしてできたんですか?
there's a million things, actually --
(グウィン)SpaceXの成功要因は
that have allowed SpaceX to be successful.
いくつか—
The first is that we're kind of standing on the shoulders of giants. Right?
実際何百万とありますが
We got to look at the rocket industry and the developments to date,
1つは 私たちが巨人の肩に 乗っているということです
and we got to pick the best ideas,
ロケット産業と 今日までの開発を見て
leverage them.
最良のアイデアを選び
We also didn't have technology that we had to include
それを生かしています
in our vehicle systems.
また私たちのシステムには
So we didn't have to design around legacy components
含めなければならない技術遺産 というのがありませんでした
that maybe weren't the most reliable or were particularly expensive,
「レガシー」要素を取り込むための 設計をする必要がないし
so we really were able to let physics drive the design of these systems.
それは信頼性が最高でなかったり 高価だったりするかもしれません
CA: I mean, there are other programs started from scratch.
私たちは物理学だけに基づいて システムを設計できました
That last phrase you said there, you let physics drive the design,
(クリス)一から開発されたものは 他にもありますよね
what's an example of that?
最後に物理学に基づく設計と 言われましたが
GS: There's hundreds of examples, actually, of that,
何か例を挙げて いただけますか?
but basically, we got to construct the vehicle design
(グウィン)その例は 実際何百とありますが
from, really, a clean sheet of paper,
私たちはロケットの設計を
and we got to make decisions that we wanted to make.
まったくの白紙から始め
The tank architecture -- it's a common dome design.
何でも好きなように 決断できました
Basically it's like two beer cans stacked together,
タンクの設計は 一般的なドーム型です
one full of liquid oxygen,
ビール缶を2つ 積み重ねたような形で
one full of RP,
1つには液体酸素
and that basically saved weight.
1つには推進剤が入っていて
It allowed us to basically take more payload for the same design.
それで重量を 減らすことができ
One of the other elements of the vehicle that we're flying right now
同じデザインで より多くの貨物を 載せられました
is we do use densified liquid oxygen and densified RP,
今飛ばしているロケットで もう1つ特徴的なのは
so it's ultracold,
高密度液体酸素と高密度推進剤を 使っていることです
and it allows you to pack more propellent into the vehicle.
超低温にして
It is done elsewhere,
より多くの推進剤を ロケットに 詰め込めるようにしています
probably not to the degree that we do it,
他でやられているにしても
but it adds a lot of margin to the vehicle,
私たちほどでは ないでしょう
which obviously adds reliability.
これによってロケットに 余裕ができ
CA: Gwynne, you became President of SpaceX 10 years ago, I think.
信頼性を上げられます
What's it been like to work so closely with Elon Musk?
(クリス)あなたがSpaceXの社長になったのは 10年前だったと思いますが
GS: So I love working for Elon.
イーロン・マスクの側で仕事するというのは どんなものなのでしょう?
I've been doing it for 16 years this year, actually.
(グウィン)イーロンの元で 仕事するのは好きです
I don't think I'm dumb enough to do something for 16 years
今年で16年目になります
that I don't like doing.
嫌なことを16年も続けるほど
He's funny
私は馬鹿ではありません
and fundamentally without him saying anything
彼は面白い人で
he drives you to do your best work.
彼が何も言わなくとも
He doesn't have to say a word.
周りの人間は 最高の仕事をしようと思うんです
You just want to do great work.
彼は何も 言う必要がありません
CA: You might be the person best placed to answer this question,
みんながいい仕事を したいと思うんです
which has puzzled me,
(クリス)あなたは私を当惑させている ある問題に答えるのに
which is to shed light on this strange unit of time
最適な立場にいると 思いますが
called "Elon time."
「イーロン時間」という
For example, last year, I asked Elon, you know,
奇妙な時間単位についてです
when Tesla would auto-drive across America,
たとえば去年私が
and he said by last December,
テスラが自動運転でアメリカを 横断するのはいつになるか聞いたら
which is definitely true, if you take Elon time into account.
去年の12月だというのが 彼の答えで
So what's the conversion ratio between Elon time and real time?
イーロン時間においては まったく正しいんでしょうが
(Laughter)
実のところイーロン時間と現実の時間の 変換比率は どれくらいなんでしょう?
GS: You put me in a unique position, Chris.
(笑)
Thanks for that.
(グウィン)微妙な立場に 立たせてくれて
There's no question that Elon is very aggressive on his timelines,
どうもありがとう
but frankly, that drives us to do things better and faster.
イーロンが時間的な目標について すごく強気なのは確かですが
I think all the time and all the money in the world
それが私たちをより良く より早くやるよう 駆り立ててもいるんです
does not yield the best solution,
世界中の時間と お金をかけても
and so putting that pressure on the team to move quickly is really important.
最高の結果が 得られるわけではないので
CA: It feels like you play kind of a key intermediary role here.
チームにもっと早くやるようにプレッシャーを かけるのは重要なことなんです
I mean, he sets these crazy goals that have their impact,
(クリス)あなたは重要な仲介的役割を 果たしているように思えます
but, in other circumstances, might blow up a team
イーロンが強烈な とんでもない目標を設定し
or set impossible expectations.
状況が違えば チームを潰したり
It feels like you've found a way of saying, "Yes, Elon,"
不可能な期待を持たせることにも なりかねませんが
and then making it happen in a way that is acceptable
それに対してあなたは 「分かりました イーロン」と言って
both to him and to your company, to your employees.
彼と社員のどちらにも 受け入れられる形で
GS: There is two really important realizations for that.
それを実現させている ように見えます
First of all, when Elon says something, you have to pause
(グウィン)それについては 重要な気付きが2つあります
and not immediately blurt out, "Well, that's impossible,"
まずイーロンが何か言ったときには 一旦間を置いて
or, "There's no way we're going to do that. I don't know how."
「そりゃ無理ですよ」とか 「どうやればいいのか見当も付きません」などと
So you zip it, and you think about it,
即座にこぼしたり しないことです
and you find ways to get that done.
口を閉じて よく考え
And the other thing I realized,
可能な方法を見付けるんです
and it made my job satisfaction substantially harder.
もう1つ気付いたのは
So I always felt like my job was to take these ideas
これは仕事で満足感を得ることを すごく難しくしているんですが
and kind of turn them into company goals, make them achievable,
私の仕事は
and kind of roll the company over from this steep slope, get it comfortable.
そういうアイデアを会社の目標として 実現可能なものにすることだと
And I noticed every time I felt like we were there,
急な坂を乗り越えて 落ち着けるようにすることだと思っていますが
we were rolling over, people were getting comfortable,
やっと着いた 乗り越えたと
Elon would throw something out there,
みんなが満足していると
and all of a sudden, we're not comfortable
イーロンがまた 何か放り込んできて
and we're climbing that steep slope again.
満足感は吹き飛び
But then once I realized that that's his job,
急な坂を再び 登り始めることになるんです
and my job is to get the company close to comfortable
でも それが彼の仕事なんだと 気付きました
so he can push again and put us back on that slope,
そして会社を快適なところに近づけるのが 自分の仕事なんだと
then I started liking my job a lot more,
彼は毎度私たちを 坂道に押し出すわけですが
instead of always being frustrated.
私は自分の仕事をむしろ 楽しむようになったんです
CA: So if I estimated that the conversation ratio
苛立つのではなく
for Elon time to your time is about 2x,
(クリス)イーロン時間と あなたの時間の変換比率は
am I a long way out there?
私の計算では 2倍というところですが
GS: That's not terrible, and you said it, I didn't.
外していますか?
(Laughter)
(グウィン)悪くないと思いますが 言ったのは私じゃなくて あなたですからね
CA: You know, looking ahead,
(笑)
one huge initiative
(クリス)将来を見越し
SpaceX is believed to be, rumored to be working on,
SpaceXが取り組んでいると 噂される
is a massive network of literally thousands of low earth orbit satellites
大きな計画は
to provide high-bandwidth, low-cost internet connection
文字通り何千という低軌道衛星の ネットワークによって
to every square foot of planet earth.
低コスト大容量の インターネット接続を
Is there anything you can tell us about this?
地球上のすべての場所で 利用可能にするということです
GS: We actually don't chat very much about this particular project,
この件について何か お話しいただけますか?
not because we're hiding anything,
(グウィン)このプロジェクトについては あまり話していないのですが
but this is probably one of the most challenging
それは別に隠している ということではなく
if not the most challenging project we've undertaken.
これがたぶん 一番とは言わないまでも
No one has been successful
私たちがやっている最も困難な プロジェクトの1つだからです
deploying a huge constellation for internet broadband,
ブロードバンドを提供する
or basically for satellite internet,
大規模な衛星ネットワークの 実現というは
and I don't think physics is the difficulty here.
誰も成功していませんが
I think we can come up with the right technology solution,
難しいのは 物理的なことではなく
but we need to make a business out of it,
適切な技術的解決法を 考え出せると思います
and it'll cost the company about 10 billion dollars or more
ただ それをビジネスに する必要があり
to deploy this system.
その構築には
And so we're marching steadily along
100億ドルくらい コストがかかります
but we're certainly not claiming victory yet.
着実に進んではいますが
CA: I mean, the impact of that, obviously, if that happened to the world,
まだ勝利宣言をするまでには 至っていません
of connectivity everywhere, would be pretty radical,
(クリス)あらゆる場所で
and perhaps mainly for good --
インターネットに 繋がるようになれば
I mean, it changes a lot if suddenly everyone can connect cheaply.
そのインパクトは とても大きいでしょう
GS: Yeah, there's no question it'll change the world.
突然誰もが安く繋がるようになったら いろいろ変わるはずです
CA: How much of a worry is it,
(グウィン)ええ 間違いなく 世界を変えることになるでしょう
and how much of a drag on the planning is it,
(クリス)その計画にとって
are concerns just about space junk?
宇宙のごみは どれくらい懸念され
People worry a lot about this.
障害になって いるのでしょう?
This would a huge increase in the total number of satellites in orbit.
多くの人が 懸念していますが
Is that a concern?
軌道上の衛星の総数を 大幅に増やすことになります
GS: So space debris is a concern, there's no question --
それは問題点ですか?
not because it's so likely to happen,
(グウィン)宇宙のごみが 問題なのは確かです
but the consequences of it happening are pretty devastating.
よく起こりそうだからではなく
You could basically spew a bunch of particles in orbit
起きたときの結果が 甚大だからです
that could take out that orbit from being useful for decades or longer.
沢山の破片を 軌道にまき散らしたら
So as a matter of fact,
その軌道は何十年にも渡って 使えなくなります
we are required to bring down our second stage after every mission
実際私たちは
so it doesn't end up being a rocket carcass orbiting earth.
打ち上げごとに第2段ロケットを 地上に落とす必要がありますが
So you really need to be a good steward of that.
それはロケットの残骸が 軌道に残らないようにするためです
CA: So despite the remarkable success there
責任を持って管理する 必要があります
of that Falcon Heavy rocket,
(クリス)ファルコン・ヘビー・ロケットの
you're actually not focusing on that as your future development plan.
目覚ましい成功にもかかわらず
You're doubling down to a much bigger rocket
将来の計画で そこに集中してはいませんね
called the BFR,
さらに大きなロケットを 作ろうとしている
which stands for ...
その名もBFR
GS: It's the Big Falcon Rocket. CA: The Big Falcon Rocket, that's right.
すなわち—
(Laughter)
(グウィン)ビッグ・ファルコン・ロケット (クリス)そうそう
What's the business logic of doing this
(笑)
when you invested all that in that incredible technology,
あのすごい技術に 投資しておきながら
and now you're just going to something much bigger. Why?
今度また さらに大きなものを 作ろうというのは
GS: Actually, we've learned some lessons
どういう理屈なのでしょう?
over the duration where we've been developing these launch systems.
(グウィン)私たちがこれまで 打ち上げシステムを開発してきて
What we want to do is not introduce a new product before we've been able
学んだことがあります
to convince the customers that this is the product that they should move to,
顧客にそれが次に採用すべき 製品だと納得させられる前に
so we're working on the Big Falcon Rocket now,
新しい製品を導入したいとは 思っていません
but we're going to continue flying Falcon 9s and Falcon Heavies
私たちはビッグ・ファルコン・ロケットに 取り組んでいますが
until there is absolute widespread acceptance of BFR.
それがすっかり 普及するまでは
But we are working on it right now,
ファルコン9や ファルコン・ヘビーを 飛ばし続けます
we're just not going to cancel Falcon 9 and Falcon Heavy
私たちがビッグ・ファルコンに 取り組んでいるからといって
and just put in place BFR.
ファルコン・ヘビーや ファルコン9を やめるわけではなく
CA: The logic is that BFR is what you need to take humanity to Mars?
新たに付け加えるだけです
GS: That's correct.
(クリス)BFRは火星に人類を送るために 必要なものだということでしょうか?
CA: But somehow, you've also found other business ideas for this.
(グウィン)そのとおりです
GS: Yes. BFR can take the satellites that we're currently taking to orbit
(クリス)でも あなた方はそれに関して 別のビジネスのアイデアも持っていると
to many orbits.
(グウィン)ええ BFRは私たちが現在 様々な軌道に載せている
It allows for even a new class of satellites to be delivered to orbit.
衛星を運ぶことができ
Basically, the width, the diameter of the fairing is eight meters,
これまでにないような衛星も 打ち上げることができます
so you can think about what giant telescopes
流線型の覆いの部分は 直径 8mあり
you can put in that fairing, in that cargo bay,
貨物室に すごく大きな 望遠鏡を積んで
and see really incredible things
宇宙の素晴らしい姿を見
and discover incredible things in space.
素晴らしい 発見をすることだって
But then there are some residual capabilities
考えられます
that we have out of BFR as well.
でも BFRから得られる
CA: A residual capability? GS: It's a residual capability.
余剰能力というのもあります
CA: Is that what you call this? Talk about what the heck this is.
(クリス)余剰能力ですか? (グウィン)余剰能力です
Oh wait a sec --
(クリス)これのことを 言っているんですか?
GS: That's Falcon Heavy.
これが何なのか お聞きしましょう
That's worth pointing out, by the way.
(グウィン)これはファルコン・ヘビーです
What a beautiful rocket,
ちなみに言っておきたいのは
and that hangar could just fit the Statue of Liberty in it,
これはとても見事なロケットで
so you get a sense of size of that Falcon Heavy Rocket.
あのハンガーには 自由の女神がすっぽり収まります
CA: And the fact that there are 27 engines there.
ファルコン・ヘビー・ロケットの大きさが イメージできるかと思います
That's part of the design principle
(クリス)そして27本の エンジンがあるということも
that you, rather than just inventing ever bigger rockets,
これはあなた方の設計思想で
you team them up.
単に大きなロケットを 新たに作るというのでなく
GS: It's exactly this residual capability.
まとめるという
We developed the Merlin engine for the Falcon 1 launch vehicle.
(グウィン)これはまさに 余剰能力の例ですね
We could have tossed that engine
私たちはマーリン・エンジンを ファルコン1のために開発しました
and built an entirely new engine for the Falcon 9.
私たちはそれを捨てて
It would have been called something different,
ファルコン9のエンジンを 新たに開発することもできました
because Falcon 9 is nine Merlin engines,
そうしたら名前が 違ったでしょうが—
but instead of spending a billion dollars on a brand new engine,
マーリンエンジン9つだから ファルコン9なので
we put nine of them together on the back end of Falcon 9.
でも まったく新しいエンジンを 何十億ドルもかけて開発する代わりに
Residual capability: glue three Falcon 9s together
同じエンジンを 9つ使うことにしたんです
and you have the largest operational rocket flying.
余剰能力です
And so it was expensive to do,
今度は3台のファルコン9を束ねて 現役最大のロケットを作り出しました
but it was a much more efficient path than starting from scratch.
これは高く付きますが
CA: And the BFR is the equivalent of how much bigger than that,
1からやるよりも ずっと早くできました
in terms of its power?
(クリス)BFRは推進力という点で
GS: BFR is about, I believe, two and half times the size of this.
これの何倍になるんですか?
CA: Right, and so that allows you --
(グウィン)BFRの積載量は たしかこれの2.5倍です
I mean, I still don't really believe this video that we're about to play here.
(クリス)それによって これが可能になると—
What on earth is this?
私はこれからお見せする映像を まだ信じられないんですが
GS: So it currently is on earth,
これはいったい何なんですか?
but this is basically space travel for earthlings.
(グウィン)今 地球上にいますが
I can't wait for this residual capability.
これは地球人向けの 宇宙旅行です
Basically, what we're going to do is we're going to fly BFR like an aircraft
この余剰能力の実現が 待ち遠しいですが
and do point-to-point travel on earth,
基本的に やろうとしているのは BFRを飛行機のように
so you can take off from New York City or Vancouver
地球上の移動のために 飛ばそうということです
and fly halfway across the globe.
ニューヨークや バンクーバーから飛び立って
You'll be on the BFR for roughly half an hour or 40 minutes,
地球を半周します
and the longest part -- yeah, it's so awesome.
BFRに乗っているのは 30分とか40分とかでしょう
(Applause)
一番長くかかるのは— ええ いかしてるでしょう
The longest part of that flight is actually the boat out and back.
(拍手)
(Laughter)
一番長くかかるのは 船で行き来する部分です
CA: I mean. Gwynne, come on, this is awesome, but it's crazy, right?
(笑)
This is never going to actually happen.
(クリス)確かに いかしてますが クレージーですねよ?
GS: Oh no, it's definitely going to happen.
こんなこと実際に 起こりっこない
This is definitely going to happen.
(グウィン)いいえ これは起こります
CA: How?
間違いなく
(Applause)
(クリス)どうやって?
So first of all, countries are going to accept this incoming missile --
(拍手)
(Laughter)
何より 各国が飛んでくるミサイルを 受け入れなきゃいけないですよね
GS: Chris, so can you imagine us trying to convince a federal range,
(笑)
Air Force bases to take the incomers?
(グウィン)私たちが空軍基地に 飛んでくるものを受け入れるよう
Because we're doing it now, regularly, right?
説得するのを想像できますか?
We're bringing the first stages back,
私たちはそれを いつもやっているんです
and we're landing them on federal property on an Air Force base.
私たちはロケットの 第1段を呼び戻して
So I think doing it, I don't know,
国有地や 空軍基地に 着地させています
10 kilometers out from a city, maybe it's only five kilometers out from a city.
だからこれは 都市から5キロとか 10キロしか離れていないところに
CA: So how many passengers can possibly afford the fortune
発着することに なるでしょう
of flying by space?
(クリス)宇宙経由で飛ぶような 贅沢のできる乗客は
GS: So the first BFR is going to have roughly a hundred passengers.
どれくらい いると思いますか?
And let's talk a little bit about the business.
(グウィン)最初のBFRの乗客数は 100名ほどです
Everyone thinks rockets are really expensive,
少しビジネスの話をしましょう
and to a large degree they are,
みんなロケットは 高いと思っていて
and how could we possibly compete with airline tickets here?
概ねその通りなんですが
But if you think about it, if I can do this trip
では どうやって 航空券と張り合えるのか?
in half an hour to an hour,
これが30分とか
I can do dozens of these a day, right?
1時間で移動できるなら
And yet, a long-haul aircraft can only make one of those flights a day.
1日に何十回も飛べます
So even if my rocket was slightly more expensive
長距離の飛行機だと 1日に1回しか飛べません
and the fuel is a little bit more expensive,
だからロケットの料金が 若干高く
I can run 10x at least what they're running in a day,
燃料費が 若干高かったとしても
and really make the revenue that I need to out of that system.
1日に飛行機の 10倍とか飛ばすことができ
CA: So you really believe this is going to be deployed at some point
このシステムから必要な収入を 上げることができます
in our amazing future. When?
(クリス)では これが将来 本当に実現すると思っているんですね?
GS: Within a decade, for sure.
いつ頃になりますか?
CA: And this is Gwynne time or Elon time?
(グウィン)間違いなく10年以内には
GS: That's Gwynne time. I'm sure Elon will want us to go faster.
(クリス)グウィン時間でですか イーロン時間でですか?
(Laughter)
(グウィン)グウィン時間です イーロンはもっと早くしろと言うでしょう
CA: OK, that's certainly amazing.
(笑)
(Laughter)
(クリス)そりゃ確かにすごいわ
GS: I'm personally invested in this one, because I travel a lot
(笑)
and I do not love to travel,
(グウィン)個人的に これには期待しています
and I would love to get to see my customers in Riyadh,
私は出張をよくしますが 移動するのは好きじゃないので
leave in the morning and be back in time to make dinner.
リヤドの顧客に会うため 朝に出発して
CA: So we're going to test this out.
晩ご飯のしたくまでに 帰れたら素敵です
So within 10 years, an economy price ticket,
(クリス)試算してみましょう
or, like, a couple thousand dollars per person to fly New York to Shanghai.
では10年以内に ニューヨークから上海までのフライトが
GS: Yeah, I think it'll be between economy and business,
エコノミークラスのチケット並か 2、3千ドルとかになるんでしょうか
but you do it in an hour.
(グウィン)ええ エコノミーとビジネスの 間くらいの値段になるでしょうけど
CA: Yeah, well, OK, that is definitely something.
1時間で着けます
(Laughter)
(クリス)それは確かに ちょっとしたことではありますね
And meanwhile, the other use of BFR is being developed
(笑)
to go a little bit further than Shanghai.
開発中のBFRの 他の用途として
Talk about this.
上海より もう少し遠くまで 行くというのがあります
You guys have actually developed quite a detailed, sort of, picture
その話をしましょう
of how humans might fly to Mars,
あなた方は実際
and what that would look like.
人類がいかに火星に行くのかを 詳細に描いた
GS: Yeah. So we've got a video, this is a cropped video
映像を作っていますね
from others we've shown, and then there's a couple of new bits to it.
(グウィン)ええ この映像は 他所で見せたものの短縮版ですが
But basically, you're going to lift off from a pad,
新たに付け加えた 部分もあります
you've got a booster as well as the BFS, the Big Falcon Spaceship.
発射台から打ち上げる ことになります
It's going to take off.
ブースターがあり BFS— ビッグ・ファルコン・スペースシップがあります
The booster is going to drop the spaceship off in orbit,
打ち上げをし—
low earth orbit,
ブースターは宇宙船を
and then return just like we're returning boosters right now.
地球低軌道に乗せると
So it sounds incredible, but we're working on the pieces,
現在やっているように 地上に戻ってきます
and you can see us achieve these pieces.
すごいことに聞こえますが
So booster comes back.
私たちは個々の技術に取り組み 1つずつ実現しています
The new thing here
ブースターが戻ってきます
is that we're going to actually land on the pad that we launched from.
ここで新しいことは
Currently, we land on a separate pad, or we land out on a boat.
出発したのと同じ発射台に 戻ってくるということです
Fast, quick connect.
現在は別の発射台や はしけに着陸しています
You take a cargo ship full of fuel,
素早い再打ち上げができます
or a fuel depot,
貨物船か 燃料貯蔵庫から
put it on that booster, get that in orbit,
燃料を積み込んで
do a docking maneuver, refuel the spaceship,
ブースターで 軌道に打ち上げます
and head on to your destination,
ドッキングして 宇宙船に給油したあと
and this one is Mars.
それぞれの目的地に向います
CA: So, like, a hundred people go to Mars at one time,
こちらは火星に
taking, what, six months? Two months?
(クリス)1度に100人を 火星に運ぶんですね
GS: It ends up depending on how big the rocket is.
かかるのは6ヶ月くらい? それとも2ヶ月?
I think this first version, and we'll continue to make
(グウィン)それはロケットの 大きさによります
even bigger BFRs,
私たちは どんどん大きなBFRを
I think it's a three-month trip.
作っていきますが
Right now, the average is six to eight,
最初のもので 3ヶ月というところです
but we're going to try to do it faster.
現在は平均で 6〜8ヶ月ですが
CA: When do you believe SpaceX will land the first human on Mars?
もっと早くしたいと 思っています
GS: It's a very similar time frame from the point-to-point.
(クリス)SpaceXが最初の人間を火星に運ぶのは いつ頃になると思いますか?
It's the same capability.
(グウィン)時期的には 地上便と同じくらいでしょう
It will be within a decade -- not this decade.
能力としては同じです
CA: In real time, again, within a decade.
10年以内です— 2010年代ではないですよ
Well, that would also be amazing.
(クリス)現実の時間で 10年以内だと
(Laughter)
こりゃまた すごいですが
Why, though? Seriously, why?
(笑)
I mean, you've got a company where this is the official stated mission.
でも まじめな話 なぜなんですか?
Has everyone actually bought into that mission,
あなたの会社では それが公式の ミッションステートメントになっていて
given that, I mean, there's a lot of people around
みんなそのミッションに かけています
who think, come on, you've got so much talent,
多くの人は 思っているでしょう
so much technology capability.
そんなに多くの才能や
There are so many things on earth that need urgent attention.
技術力を注ぎ込んで どうするんだ
Why would you have this escape trip off to another planet?
地球上に急を要する問題が 沢山あるというのに
(Applause)
どうして他所の惑星なんかに 行こうとするのかと
GS: So I am glad you asked that,
(笑)
but I think we need to expand our minds a little bit.
(グウィン)その点について聞いてもらえて 良かったと思いますが
There are plenty of things to do on earth,
私たちはもっと 視野を広げる必要があります
but there are lots of companies working on that.
地球上でなすべきことは 山ほどありますが
I think we're working on one of the most important things we possibly can,
それについては 取り組んでいる 企業が沢山あります
and that's to find another place for humans to live and survive and thrive.
私たちは自分たちになし得る 最も重要な仕事をしていると思っています
If something happened on earth,
人類が生き続け 繁栄できる別の場所を 見付けるということです
you need humans living somewhere else.
地球に何かあれば
(Applause)
人類はどこか別のところで 暮らす必要があります
It's the fundamental risk reduction for the human species.
(拍手)
And this does not subvert
人類にとって根本的なリスクの 削減なんです
making our planet here better and doing a better job taking care of it,
これは地球を より良い場所にすることを
but I think you need multiple paths to survival,
ないがしろにしようという 話ではありません
and this is one of them.
でも生き残るための道は 複数必要で
And let's not talk about the downer piece,
これはその1つなんです
like, you go to Mars to make sure all earthlings don't die.
ただ 全人類が絶滅しないよう 火星に行くという
That's terrible, actually, that's a terrible reason to go do it.
滅入る見方はやめましょう
Fundamentally, it's another place to explore,
それは火星に行く理由としては 酷いものです
and that's what makes humans different from animals,
基本的にそこは 新たに探索すべき場所なのであり
it's our sense of exploration and sense of wonderment
それが人間を他の動物と 違うものにしています
and learning something new.
それは探求心であり 好奇心であり
And then I also have to say,
新しいことを 学ぶということです
this is the first step in us moving to other solar systems
これはまた 私たちが他の恒星系へ
and potentially other galaxies,
さらには他の銀河へ行く
and I think this is the only time I ever out-vision Elon,
第一歩なんだと 言いたいです
because I want to meet other people in other solar systems.
これは私がイーロンよりも壮大な 考え方をしている唯一のことですが
Mars is fine, but it is a fixer-upper planet.
私は他の恒星系から来た人々に 会いたいんです
There's work to do there to make it habitable.
火星は結構ですが ぼろっちい惑星です
(Laughter)
住めるようにするには いろいろやらなければなりません
I want to find people, or whatever they call themselves,
(笑)
in another solar system.
私は他の恒星系の人々を 見付けたいんです
CA: That is a big vision.
人とは呼ばないのかも しれませんが
Gwynne Shotwell, thank you.
(クリス)そりゃ壮大なビジョンですね
You have one of the most amazing jobs on the planet.
どうもありがとう グウェン
GS: Thank you very much. Thanks, Chris.
あなたの仕事は地球で一番 いかしていると思います