字幕表 動画を再生する
Chris Anderson: So two months ago, something crazy happened.
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Tomoyuki Suzuki
Can you talk us through this, because this caught so many people's attention?
(クリス・アンダーソン)2ヶ月前に すごいことがありましたが
Gwynne Shotwell: I'll stay quiet for the beginning,
その話をしてもらえますか? みんな関心を持っているので
and then I'll start talking.
(グウィン・ショットウェル)まず黙って見て
(Video) Voices: Five, four, three, two, one.
それから話しましょう
(Cheering)
(映像)5、4、3、2、1
Woman: Liftoff. Go Falcon Heavy.
(歓声)
GS: So this was such an important moment for SpaceX.
(女性の声)発射です 行け ファルコン・ヘビー
With the Falcon 9 and now the Falcon Heavy,
(グウィン)これはSpaceXにとって 本当に重要な瞬間でした
we can launch into orbit
まずファルコン9で 今度はファルコン・ヘビーによって
any payload that has previously been conceived or is conceived right now.
かつて そして現在考えられている どんな貨物も
We've got a couple of launches of Falcon Heavy later this year,
軌道に打ち上げられる ようになりました
so this had to go right.
年内にファルコン・ヘビーの 打ち上げが2回あるので
It was the first time we flew it,
これは成功させる 必要がありました
and the star of the show, of course,
ファルコン・ヘビーの 初の打ち上げで
brother and sister side boosters landing.
これはその主役である
I was excited.
2つの補助ブースターの 着陸場面です
(Laughter)
すごく興奮しています
Thanking my team.
(笑)
By the way, there's maybe a thousand people
チームのみんなに お礼をしています
standing around me right there.
あの時 周りには
And Starman.
千人くらいの人がいました
Starman did not steal the show, though --
それから「スターマン」です
the boosters did.
スターマンが話題を さらいはしませんでした
CA: (Laughter)
主役はブースターです
CA: There had to be some payload -- why not put a Tesla into space?
(笑)
GS: Exactly. It was perfect.
(クリス)何か積まなきゃいけないことだし 宇宙にテスラでも持って行こうと
CA: Gwynne, let's wind the clock back.
(グウィン)ええ ぴったりでした
I mean, how did you end up an engineer and President of SpaceX?
(クリス)少し時間を遡りましょう
Were you supernerdy as a girl?
どういう経緯で SpaceXのエンジニアに そして社長になったんですか?
GS: I don't think I was nerdy,
もともと技術オタク少女 だったんですか?
but I was definitely doing the things that the girls weren't doing.
(グウィン)技術オタクというわけでは ありませんが
I asked my mom, who was an artist, when I was in third grade,
確かに 女の子がしないようなことを していましたね
how a car worked,
3年生の時でしたが
so she had no idea so she gave me a book, and I read it,
芸術家の母に 自動車の仕組みを尋ねて
and sure enough, my first job out of my mechanical engineering degree
母は分からなくて 本を買ってくれました
was with Chrysler Motors in the automotive industry.
それを読んで やがて機械工学で学位を取り
But I actually got into engineering not because of that book
自動車会社のクライスラーに 就職しました
but because my mom took me to a Society of Women Engineers event,
でも 私が工学に進んだのは その本のためではなくて
and I fell in love with the mechanical engineer that spoke.
母が連れて行ってくれた 女性技術者協会のイベントで
She was doing really critical work,
講演していた女性エンジニアに 憧れたからでした
and I loved her suit.
その人はすごく 重要な仕事をしていて
(Laughter)
しかもスーツ姿が 格好良かったんです
And that's what a 15-year-old girl connects with.
(笑)
And I used to shy away from telling that story,
15歳の女の子が惹かれるのは そういうところです
but if that's what caused me to be an engineer --
昔は この話をするのが 気恥ずかしかったんですけど
hey, I think we should talk about that.
それがエンジニアに なった理由なら
CA: Sixteen years ago, you became employee number seven at SpaceX,
話した方がいいと 思ったんです
and then over the next years,
(クリス)16年前にあなたは SpaceXの7番目の社員となり
you somehow built a multi-billion-dollar relationship with NASA,
その後の数年間で
despite the fact that SpaceX's first three launches blew up.
NASAと数十億ドルの 契約関係を結びました
I mean, how on earth did you do that?
SpaceXは 最初の3回の打ち上げに 失敗していたにもかかわらずです
GS: So actually, selling rockets is all about relationships
いったい どうやったんですか?
and making a connection with these customers.
(グウィン)ロケットを売るために 重要なのは 人間関係—
When you don't have a rocket to sell,
顧客との関係を 築くことなんです
what's really important is selling your team,
売れるロケットが ないわけですから
selling the business savvy of your CEO --
チームを売り込み
that's not really hard to sell these days --
ビジネスに長けたCEOを 売り込むんです
and basically, making sure that any technical issue that they have
近頃ではそんなに 難しいことではありません
or any concern, you can address right away.
そして相手の持っている 技術的問題や懸念に対して
So I think it was helpful for me to be an engineer.
すぐ対応するということ
I think it was helpful to my role of running sales for Elon.
だから私自身エンジニアであることが 役に立っていると思います
CA: And currently, a big focus of the company
イーロンのため セールスを統括する 私の役割に 役立っています
is, I guess, kind of a race with Boeing
(クリス)現在 SpaceXが 重点を置いているのは
to be the first to provide the service to NASA
ボーイングと競って
of actually putting humans into orbit.
人間を軌道に打ち上げる というサービスを
Safety considerations obviously come to the fore, here.
先にNASAに 提供することでしょう
How are you sleeping?
当然安全性の考慮が 重要になります
GS: I actually sleep really well. I'm a good sleeper, that's my best thing.
眠れますか?
But I think the days leading up to our flying crew
(グウィン)私は実際よく寝ています 寝付きがいいのは私の一番の長所です
will probably be a little sleepless.
でも 人を打ち上げる時には
But really, fundamentally, safety comes in the design
たぶん寝不足に なるでしょうね
of the system that you're going to fly people on,
人を飛ばすシステムの 設計において
and so we've been working for years,
安全性は本質的なことで
actually, almost a decade, on this technology.
私たちは長年 取り組んで来ましたし
We're taking the Dragon cargo spaceship
実際この技術を ほぼ十年やっています
and we're upgrading it to be able to carry crew.
貨物用のドラゴンロケットを元に
And as I said, we've been engineering in these safety systems
乗組員を載せられるよう 作り替えています
for quite some time.
安全面の技術については
CA: So isn't it that there's one system that actually allows instant escape
かなりの間 取り組んできたんです
if there's a problem.
(クリス)何か問題があったときに
GS: That's right. It's called the launch escape system.
即座に脱出できるシステム というのがありますよね
CA: I think we have that. Let's show that.
(グウィン)ええ 「打ち上げ脱出システム」 と呼ばれるものです
GS: We've got a video of a test that we ran in 2015.
(クリス)映像があるので それを見ましょうか
So this simulated having a really bad day on the pad.
(グウィン)これは2015年に行った テストの映像です
Basically, you want the capsule to get out of Dodge.
発射台で大きな問題が 起きた状況を想定しています
You want it to get away from the rocket
やりたいのは乗員カプセルを 逃がすということで
that had a bad day right below it.
真下でひどいことに なっているロケットから
This is if there was an issue on the pad.
離れたいわけです
We also will be doing another demonstration later this year
これは発射台で 問題が起きた場合ですが
on if we have an issue with the rocket during flight.
飛行中のロケットに問題が 生じた場合のテストも
CA: And those rockets have another potential function as well, eventually.
年内に予定しています
GS: Yeah, so the launch escape system for Dragon is pretty unique.
(クリス)そのロケットが 他の機能も持つようになったのだとか
It's an integrated launch escape system.
(グウィン)ええ ドラゴン宇宙船の 打ち上げ脱出システムは独特で
It's basically a pusher,
統合されているんです
so the propellant system and the thrusters are integrated into the capsule,
推進型になっていて
and so if it detects a rocket problem, it pushes the capsule away.
カプセルに推進剤のシステムと スラスターが一体化されています
Capsule safety systems in the past have been like tractor pullers,
ロケットの問題を検出すると カプセルを押し出すんです
and the reason we didn't want to do that
これまでのカプセル安全装置は トラクターの牽引車みたいでしたが
is that puller needs to come off before you can safely reenter that capsule,
私たちがそれを 選ばなかったのは
so we wanted to eliminate, in design, that possibility of failure.
カプセルが安全に再突入する前に 牽引する物がはずれなきゃいけないためで
CA: I mean, SpaceX has made the regular reusability of rockets
設計上失敗する可能性のあるものを 取り除きたかったんです
seem almost routine,
(クリス)SpaceXは ロケットを 再利用可能にするというのを
which means you've done something
普通のことのように やっていますが
that no national space program, for example,
それは これまで
has been able to achieve.
国家の宇宙計画でも
How was that possible?
成し遂げられなかったことです
GS: I think there's a couple of things --
どうしてできたんですか?
there's a million things, actually --
(グウィン)SpaceXの成功要因は
that have allowed SpaceX to be successful.
いくつか—
The first is that we're kind of standing on the shoulders of giants. Right?
実際何百万とありますが
We got to look at the rocket industry and the developments to date,
1つは 私たちが巨人の肩に 乗っているということです
and we got to pick the best ideas,
ロケット産業と 今日までの開発を見て
leverage them.
最良のアイデアを選び
We also didn't have technology that we had to include
それを生かしています
in our vehicle systems.
また私たちのシステムには
So we didn't have to design around legacy components
含めなければならない技術遺産 というのがありませんでした
that maybe weren't the most reliable or were particularly expensive,
「レガシー」要素を取り込むための 設計をする必要がないし
so we really were able to let physics drive the design of these systems.
それは信頼性が最高でなかったり 高価だったりするかもしれません
CA: I mean, there are other programs started from scratch.
私たちは物理学だけに基づいて システムを設計できました
That last phrase you said there, you let physics drive the design,
(クリス)一から開発されたものは 他にもありますよね
what's an example of that?
最後に物理学に基づく設計と 言われましたが
GS: There's hundreds of examples, actually, of that,
何か例を挙げて いただけますか?
but basically, we got to construct the vehicle design
(グウィン)その例は 実際何百とありますが
from, really, a clean sheet of paper,
私たちはロケットの設計を
and we got to make decisions that we wanted to make.
まったくの白紙から始め
The tank architecture -- it's a common dome design.
何でも好きなように 決断できました
Basically it's like two beer cans stacked together,
タンクの設計は 一般的なドーム型です
one full of liquid oxygen,
ビール缶を2つ 積み重ねたような形で
one full of RP,
1つには液体酸素
and that basically saved weight.
1つには推進剤が入っていて
It allowed us to basically take more payload for the same design.
それで重量を 減らすことができ
One of the other elements of the vehicle that we're flying right now
同じデザインで より多くの貨物を 載せられました
is we do use densified liquid oxygen and densified RP,
今飛ばしているロケットで もう1つ特徴的なのは
so it's ultracold,
高密度液体酸素と高密度推進剤を 使っていることです
and it allows you to pack more propellent into the vehicle.
超低温にして
It is done elsewhere,
より多くの推進剤を ロケットに 詰め込めるようにしています
probably not to the degree that we do it,
他でやられているにしても
but it adds a lot of margin to the vehicle,
私たちほどでは ないでしょう
which obviously adds reliability.
これによってロケットに 余裕ができ
CA: Gwynne, you became President of SpaceX 10 years ago, I think.
信頼性を上げられます
What's it been like to work so closely with Elon Musk?
(クリス)あなたがSpaceXの社長になったのは 10年前だったと思いますが
GS: So I love working for Elon.
イーロン・マスクの側で仕事するというのは どんなものなのでしょう?
I've been doing it for 16 years this year, actually.
(グウィン)イーロンの元で 仕事するのは好きです
I don't think I'm dumb enough to do something for 16 years
今年で16年目になります
that I don't like doing.
嫌なことを16年も続けるほど
He's funny
私は馬鹿ではありません
and fundamentally without him saying anything
彼は面白い人で
he drives you to do your best work.
彼が何も言わなくとも
He doesn't have to say a word.
周りの人間は 最高の仕事をしようと思うんです
You just want to do great work.
彼は何も 言う必要がありません
CA: You might be the person best placed to answer this question,
みんながいい仕事を したいと思うんです
which has puzzled me,
(クリス)あなたは私を当惑させている ある問題に答えるのに
which is to shed light on this strange unit of time
最適な立場にいると 思いますが
called "Elon time."
「イーロン時間」という
For example, last year, I asked Elon, you know,
奇妙な時間単位についてです
when Tesla would auto-drive across America,
たとえば去年私が
and he said by last December,
テスラが自動運転でアメリカを 横断するのはいつになるか聞いたら
which is definitely true, if you take Elon time into account.
去年の12月だというのが 彼の答えで
So what's the conversion ratio between Elon time and real time?
イーロン時間においては まったく正しいんでしょうが
(Laughter)
実のところイーロン時間と現実の時間の 変換比率は どれくらいなんでしょう?
GS: You put me in a unique position, Chris.
(笑)
Thanks for that.
(グウィン)微妙な立場に 立たせてくれて
There's no question that Elon is very aggressive on his timelines,
どうもありがとう
but frankly, that drives us to do things better and faster.
イーロンが時間的な目標について すごく強気なのは確かですが
I think all the time and all the money in the world
それが私たちをより良く より早くやるよう 駆り立ててもいるんです
does not yield the best solution,
世界中の時間と お金をかけても