Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi, I'm Francis,

    みなさんこんにちは。僕はフランシスです。

  • the host of this show "Cooking with Dog."

    この"Cooking with Dog"の司会をやっています。

  • Let’s make the roux.

    ブラウンルーを作りましょう。

  • Drop the butter (10g) in the pan over low heat.

    小さめのフライパンにバター(10g)を入れ

  • Let the butter melt in the pan.

    溶かします。

  • Add the sieved flour (2 tbsp) to the melted butter.

    ふるった小麦粉(大2)を一度に加え、

  • Stir-fry the flour thoroughly with a wooden paddle.

    木べらでじっくりと炒めます。

  • Stir continuously for more than 10 minutes to brown the mixture.

    10分以上かけて茶色になるまで炒めます。

  • Be careful not to burn the mixture.

    焦がさないように気をつけてください。

  • When it becomes brown as shown,

    ご覧のような茶色になったら

  • turn off the burner and place the pan on a trivet.

    火を止めて鍋敷きに置きます。

  • Dilute the mixture by adding a quarter of the bouillon broth (50ml).

    スープを50mlほど(200mlの一部)加えて溶きのばします。

  • Continue mixing vigorously,

    しっかりまぜて

  • gather

    ひとまとまりにして

  • and place the roux on a plate.

    別皿に取っておきます。

  • Let’s cut the vegetables.

    野菜を切りましょう。

  • Cut the onion in half.

    玉ねぎは半分に切ります。

  • Remove the basal plate, the part of the root attached to the onion.

    玉ねぎがくっ付いている根の部分を取り除き、

  • Make a shallow cut vertically along the outer layers.

    繊維に沿って浅く切り込みを入れます。

  • This will help cut the onion into even pieces.

    このように切ると大体同じ大きさになります。

  • Slice the onion across the shallow cut, making half inch slices.

    浅く入れた切り込みに交差して1cm幅に切ります。

  • Cut the carrot vertically into 4 slices.

    人参は縦に4枚になるように切ります。

  • Stack the slices on top of each other and chop them into fine strips (3.5cm).

    積み重ねて薄く短冊切り(3.5cm長さ)にします。

  • Slice the button mushrooms into thin slices.

    マッシュルームは薄切りにします。

  • Let's make the hayashi sauce, similar to a thick demi-glace sauce.

    ハヤシライスのソースを作りましょう。 とろみの強いデミグラスソースに似ています。

  • Lightly sprinkle the beef slices with the salt

    肉に軽く塩と

  • and the pepper.

    こしょうをします。

  • Add the vegetable oil to the heated pan and swirl to coat it with the oil.

    熱した鍋にサラダ油(適量)を加えて全体に行き渡らせます。

  • With a pair of tongs, spread the beef slices on the pan with the seasoned side facing down.

    トングで、塩・こしょうした面を下にして並べていきます。

  • Sprinkle the pepper

    もう片面にもこしょうと

  • and the salt on the other side of the beef.

    塩をします。

  • Let the beef cook on high heat without stirring until brown

    強火であまりいじらないで焼き色を付けます。

  • and then turn them over.

    ひっくり返して反対側も焼きます。

  • When both sides become brown,

    両面焼き色が付いたら

  • place the beef on a plate

    お皿に取り

  • and turn off the burner.

    火を消します。

  • Tilt the pan toward you and remove the excess oil with a paper towel.

    鍋を傾けてキッチンペーパーで余分な油を吸い取ります。

  • Add the butter (1 tbsp)

    バター(大1)と

  • and olive oil (1/2 tbsp) to the pan

    オリーブオイル(大1/2)を足し、

  • and turn the heat to medium.

    中火で熱します。

  • Swirl the pan and let the butter melt.

    フライパンをまわしてバターを溶かします。

  • Put the chopped onion (150g) and carrot (40g) in the pan at once.

    玉ねぎ(150g)、にんじん(40g)を一度に加えます。

  • As with the beef, don’t overstir while browning the vegetables.

    肉と同様にあまりいじらないで全体に焼き色をつけます。

  • Cooking thoroughly at this stage increases the flavor of the vegetables

    ここでしっかり火を通しておくと、野菜の旨味が増し

  • and shortens the cooking time.

    煮込み時間も短縮できます。

  • Add the chopped garlic clove and stir lightly.

    にんにくのみじん切りを加えて一混ぜします。

  • When the aroma grows stronger,

    いい香りがしてきたら、

  • add the sliced button mushrooms (50g) and mix.

    マッシュルーム(50g)を加えて混ぜます。

  • When the mushrooms begins to wilt,

    マッシュルームがしんなりしてきたら、

  • add the tomato ketchup

    ケチャップを加えて

  • and toss to coat.

    混ぜます。

  • When the vegetables are well coated,

    ケチャップが焼けて全体にまわったら、

  • place the beef slices back into the pan and distribute evenly among the vegetables.

    肉を戻して表面を平らにします。

  • Add the red wine (3 tbsp) to the beef and vegetables and reduce the liquid on medium heat.

    赤ワイン(大3)を加え中火で煮詰めます。

  • When the alcohol has evaporated completely,

    アルコールの匂いがしなくなったら

  • add the rest of the bouillon broth (150ml),

    残りのスープ(150ml)、

  • canned diced tomatoes (100g),

    トマト水煮(100g)、

  • honey (1~1/2 tsp)

    はちみつ(小1〜1と1/2)、

  • and bay leaf to the sauce.

    ローリエを加えます。

  • Turn the burner on high

    火を強くして

  • and lightly stir with a ladle.

    軽くお玉で混ぜます。

  • Skim off the foam with a mesh strainer.

    アクが出てくれば取り除きます。

  • Reduce the heat,

    弱火にして

  • cover with a lid and simmer on low heat for 5 to 6 minutes.

    蓋をしてコトコト5〜6分煮ます。

  • Remove the lid.

    蓋をあけ

  • Drop in the roux and dissolve it in the sauce with the ladle.

    ブラウンルーを鍋に入れて溶かし、

  • Add the green peas (2 tbsp),

    グリンピース(大2)、

  • salt (1/2 tsp)

    塩(小1/2)、

  • and Japanese Worcestershire sauce (1 tsp) to the mixture.

    ウスターソース(小1)を加えます。

  • While occasionally stirring with the ladle,

    時々かき混ぜながら

  • reduce the sauce on low heat until thickened as shown.

    (蓋はしないで)弱火でとろみがつくまで煮ます。

  • Test the flavor of the sauce

    最後に味見をし、

  • and add salt

    塩と

  • and pepper to taste.

    こしょうで味を整えます。

  • Add the soy sauce (1/2 tsp), lightly stir and the hayashi sauce is ready to serve.

    しょう油(小1/2)を加え、軽く混ぜてソースの完成です。

  • Let’s serve the Hayashi Rice.

    それでは盛りつけましょう。

  • Open the rice cooker

    炊飯器の蓋を開け、

  • and add the butter (10g) to the fresh steamed rice.

    炊きたてのご飯にバター(10g)を加えます。

  • Lightly stir with a rice paddle.

    しゃもじで軽く混ぜます。

  • When combined, stuff the rice into a cup.

    混ざったら型に詰めます。

  • Serve the rice on a plate.

    お皿の上に移します。

  • Ladle the hayashi sauce and the beef and vegetables beside the rice.

    ご飯の横に具沢山のハヤシソースを盛り付けます。

  • Sprinkle on the chopped parsley.

    パセリを散らし、

  • Finally, pour a dash of whipping cream onto the hayashi sauce.

    最後に生クリームを少量注ぎます。

  • Except for carefully making the roux,

    ルーをていねいに作ることを除けば

  • this is a simple recipe requiring only to combine the ingredients in order.

    あとは材料を次々加えていくだけなので簡単です。

  • This homemade sauce is smooth and delicious

    この手作りのソースはまろやかで美味しいので

  • and there is no need to purchase packaged demi-glace.

    市販のデミグラスソースなどは使いません。

  • When you make the roux, it becomes very hot

    ルーを作る際、かなり高温になるので

  • so we recommend using a wooden paddle to mix it.

    木べらで混ぜることをおすすめします。

  • Good luck in the kitchen!

    Good luck in the kitchen!

Hi, I'm Francis,

みなさんこんにちは。僕はフランシスです。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます