Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hey There! Welcome To Life Noggin!

    こんにちは!ライフノギンへようこそ!

  • Imagine waking up in the middle of the night, being fully conscious, then realizing you can't move a muscle.

    夜中に目が覚めて、意識がはっきりしているのに、気がついたら身動きがとれなくなっていることを想像してみてください。

  • Your chest tightens and it gets hard to breathe.

    胸が締め付けられ、息苦しくなります。

  • You start hallucinating and a dark figure begins moving towards you.

    あなたは幻覚を見始め、暗い人影があなたに向かって移動し始めます。

  • You try to scream for help, but you can't.

    助けを求めようとしても、できません。

  • Are you dying?

    死ぬのでしょうか?

  • Are you dreaming?

    夢でも見ているのでしょうか?

  • Then, all of a sudden, you can move again.

    そうすると、突然、また動けるようになるんです。

  • That terrifying apparition is gone and you can breathe normally.

    あの恐ろしい幻影が消え、普通に呼吸ができるようになるのです。

  • Believe it or not, experiences like this are fairly common.

    信じられないかもしれませんが、このような体験はよくあることなのです。

  • This is a medical condition called sleep paralysis and about 8% of the population has experienced some variation of it in their lives.

    これは睡眠麻痺と呼ばれる病状で、人口の約8%が人生の中で何らかの変化を経験したことがあると言われています。

  • While this can be absolutely terrifying, scientists say it isn't dangerous. Phew.

    これは非常に恐ろしいことですが、科学者によると危険ではないそうです。ふぅ。

  • People used to think that this paralysis was caused by supernatural beings like demons holding people down while they sleep.

    昔は、この麻痺は悪魔のような超自然的な存在が、寝ている人を押さえつけるために起こると考えられていたんです。

  • Since hallucinations are fairly common with this condition, it's understandable that that people would think the thing they saw was what was stopping them from moving,

    この病気では幻覚がよく見られるので、見たものが自分の動きを止めているものだと思うのも無理はないですが、

  • but there's actually a very scientific, not-so-supernatural explanation for why some people wake up and can't move.

    目が覚めると動けなくなる人がいるのは、実はとても科学的で、超自然的とは言えない説明があるのです。

  • When we sleep, we experience cycles of REM sleep and non-REM sleep.

    私たちは眠るとき、レム睡眠とノンレム睡眠のサイクルを経験します。

  • Rapid eye movement sleep is when your eyes move quickly from one side to the other.

    急速眼球運動睡眠とは、眼球が左右に素早く移動することです。

  • This is the time of night when parts of your brain like the thalamus and the amygdala are most active.

    この時間帯は、視床や扁桃体などの脳の一部が最も活発に活動する時間帯です。

  • Usually, people wake up when their brains are in the non-REM phase, but sometimes you wake up when you're still in REM sleep.

    通常、人は脳がノンレム睡眠の時に目が覚めますが、時にはまだレム睡眠の時に目が覚めてしまうことがあります。

  • This is what prompts sleep paralysis.

    これが、睡眠麻痺を促します。

  • During REM sleep, neurotransmitters like GABA and glycine basically turn off your muscles to make sure you don't act out your dreams.

    レム睡眠中は、GABAやグリシンなどの神経伝達物質が基本的に筋肉をオフにして、夢を実行しないようにします。

  • So if you wake up before a REM cycle is over, your muscles are still sleeping, so you can't move, even if you're fully awake.

    ですから、レム睡眠のサイクルが終わる前に目を覚ますと、筋肉はまだ眠っている状態なので、完全に目が覚めていても動くことができません。

  • Your chest muscles are turned off too, with the exception of your diaphragm.

    横隔膜を除いて、胸の筋肉もオフになっています。

  • That's why people experience shortness of breath or feel pressure on their chest.

    そのため、息切れがしたり、胸が圧迫されるような感じがするのです。

  • When your brain is in REM mode, your dreams are the most vivid.

    脳がレムモードにあるとき、夢は最も鮮明になります。

  • In sleep paralysis, your mind is still partially dreaming, leading to hallucinations that can feel super real.

    睡眠麻痺の場合、頭の中ではまだ部分的に夢を見ているため、超現実的に感じられる幻覚が起こります。

  • People experience visual, sensory, and auditory hallucinations, but they disappear once the paralysis is over - usually after a couple of minutes.

    視覚、感覚、聴覚の幻覚を経験しますが、麻痺が終わると(通常は2〜3分後)消えます。

  • Sleep paralysis is thought to be caused by sleep deprivation, certain medications, sleep disorders like sleep apnea and narcolepsy, stress, and altered sleep patterns, like working night shifts.

    睡眠麻痺は、睡眠不足、特定の薬物、睡眠時無呼吸症候群やナルコレプシーなどの睡眠障害、ストレス、夜勤などの睡眠パターンの変化が原因であると考えられています。

  • If you're between the ages of 10 and 25, you're more likely to experience it.

    10歳から25歳くらいまでの人なら、経験する可能性は高いと思います。

  • And people with mental disorders like PTSD, anxiety, and depression are also at higher risk of having the condition.

    そして、PTSDや不安障害、うつ病などの精神障害を持つ人も、この症状を持つリスクが高くなります。

  • But, while all this might sound really scary, researchers recently found that 20% of people who experience sleep paralysis on a regular basis actually find it pleasant!

    しかし、このように聞くと本当に怖いと思うかもしれませんが、最近、研究者たちは、定期的に睡眠麻痺を経験する人の20%が、実はそれを楽しいと感じていることを発見しました。

  • Since it's not dangerous, they relax and just let it happen.

    危険なことではないので、リラックスして成り行きに任せているのです。

  • Scientists are also investigating whether there's a genetic link to this condition.

    また、科学者たちはこの症状に遺伝的な関連性があるかどうかを調査しています。

  • Twin studies have pointed towards yes, but there's still more research to be done.

    双子の研究ではイエスとされていますが、まだまだ研究が必要です。

  • Unfortunately, there's no cure for this, but doctors suggest regulating your sleep schedule and avoiding drugs and alcohol before bed.

    残念ながら治療法はありませんが、医師は睡眠時間を調整し、寝る前の薬物やアルコールを控えることを勧めています。

  • Sleeping on your back also contributes to the problem, so maybe try a different position.

    また、仰向けで寝ている場合も、この問題の一因となりますので、別の姿勢を試してみてはいかがでしょうか。

  • In serious cases, an antidepressant may be prescribed, but this condition isn't permanent or dangerous.

    重症の場合は、抗うつ剤が処方されることもありますが、この状態は永久的なものでも、危険なものでもありません。

  • Curious to know why it's sometimes so difficult to fall asleep?

    なぜ眠れないことがあるのか、その理由を知りたくありませんか?

  • Check out this video!

    この動画をチェックしてください!

  • well aside from worrying about that one thing you did in middle school several years ago.

    まあ、数年前の中学の時のことを気にするのは別としてです。

  • It might have something to do with what you're eating.

    食べているものと関係があるのかもしれませんね。

  • Drinks and food with caffeine can cause sleep disturbances.

    カフェインを含む飲み物や食べ物は、睡眠障害を引き起こす可能性があります。

  • Especially when you have them close to bed time!

    特に就寝時間近くになると、その効果は絶大です!

  • as always, my name is Blocko, this has been Life Noggin, Don't forget to keep on thinking!

    いつものように、私の名前はブロッコです。ライフノギンでした。考え続けることを忘れないでください!

Hey There! Welcome To Life Noggin!

こんにちは!ライフノギンへようこそ!

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます