Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • He's played a dragon, a sorcerer, a detective, and an intergalactic evil genius, and that's just to name a few .

    彼はドラゴンや魔法使い、探偵、銀河的な悪才など様々な役を演じていますが、それだけではありません。

  • Welcome to WatchMojo UK, and today we're counting down our picks for the Top 10 Benedict Cumberbatch Performances.

    WatchMojo UKへようこそ。今回は、ベネディクト・カンバーバッチの名演技トップ 10 をカウントダウンで見ていきましょう。

  • Before we begin, if you enjoy this video, please subscribe for more great content.

    始める前に、もしこの動画を気に入ったら、フォローしてください。

  • For this list, we'll be taking a look at the career highlights of one of Britain's biggest stars, Benedict Cumberbatch.

    今回は、イギリスの大スター、ベネディクト・カンバーバッチのキャリアハイライトを見ていきます。

  • And today's video is a celebration of Benedict's best film and TV performances.

    また、この動画では映画やテレビにおけるベネディクトの最高の演技を紹介していきます。

  • "Shall we let them enjoy our lands."

    「私たちは彼らに我々の領地を使う。」

  • "Nay!"

    「いいえ!」

  • Number 10: Smaug and the Necromancer—"The Hobbit" series.

    10位:「スマウグと霊媒師」ホビットシリーズ

  • "Thief... I smell you."

    「泥棒... お前のにおいがする。」

  • Cumberbatch covered two characters when he ventured into Middle-earth for Peter Jackson's“The Hobbit"— the dragon Smaug and the Necromancer, a shadowy figure revealed to be Sauron.

    カンバーバッチはピーター・ジャクソン監督の「ホビット」にて、中世の世界に向かう中で、スマウグというドラゴンと、後にサウロンへとなるネクロマンサーを演じました。

  • However, it's his role as the winged beast which audiences remember most.

    しかし、観客の記憶に最も残っているのは、彼が演じた翼のある獣の役です。

  • "Do you think flattery will keep you alive?"

    「お世辞を言えば生きていけると思っているのか?」

  • "No..."

    「いや...」

  • "No, indeed."

    「いや、確かにそうだ。」

  • Hoarding the treasures of Erebor, Cumberbatch throws himself into the part of Smaug, becoming a menacing, threatening and gargantuan on-screen presence.

    カンバーバッチは、エレボールの財宝を隠し持つスマウグの役を演じ、威圧的で脅迫的な存在となりました。

  • "What will you do now... Bowman? You are... forsaken. No help will come."

    「これからどうするのか...ボウマン?お前は...見捨てられた、助けは来ない」

  • The behind the scenes footage looks a bit goofy, but the final product is awesome.

    実際の撮影の裏側は少し間抜けにも見えますが、出来上がった作品は素晴らしいものでした。

  • Number 9: Richard III—"The Hollow Crown: The Wars of the Roses."

    9位:リチャード3世-「ホロウ・クラウン/嘆きの王冠」

  • As part of the popular BBC Shakespeare adaptation series, Cumberbatch stars as one of the Bard's most famous characters.

    BBCで人気のシェイクスピアシリーズにおいて、カンバーバッチは最も有名なキャラクターのひとりを演じています。

  • "And who doth lead them but a paltry fellow."

    「が彼らを導くのか、それは貧弱な奴だ。」

  • Though seizing the opportunity to go full-on wicked, Benedict manages to lace the role with enough tragedy that, even in Richard's vilest, most manipulative moments,

    ベネディクトは、この役を完全に邪悪なものにする機会を得ましたが、リチャードが最も卑劣で人を操るような場面であっても、十分な悲劇性を持たせることができました。

  • You can still see the human underneath simply looking for recognition.

    人間の根底にあるのはただ認められたいという気持ちを見ることができます。                              

  • "Victory for York and victory for Edward. Now Duke of York, soon to be a king."

    「ヨークの勝利、エドワードの勝利。今やヨークの公爵は、もうすぐ王様になる」                            

  • Cumberbatch has shown his Shakespearian talents on stage plenty of times before, so it's no surprise he smashed this role.

    カンバーバッチはこれまで何度も舞台でシェイクスピアの才能を発揮してきたので、この役を見事にこなしたのは当然のことです。                            

  • Number 8: David—"Wreckers."

    8位:David-Wreckers(ミスティック・アイズ)

  • In this British indie film, Cumberbatch takes a break from larger-than-life characters for an original but bleak drama.

    このイギリスのインディーズ映画では、カンバーバッチは大柄なキャラクターを離れ、独創的でありながらも荒涼としたドラマを描いています。                                                              

  • "Why didn't you just say?"

    「なんで言わないの?」                                                   

  • "You kept pushing it, your, your little project. I mean, why couldn't we have just waited for a couple of years?"

    あなたの小さなプロジェクトを推進し続けました。つまり、なぜ2、3年待つことができなかったのか?」                    

  • He and "The Crown's" Claire Foy play a married couple whose life is interrupted by the unexpected return of Cumberbatch's brother.

    彼と「ザ・クラウン」のクレア・フォイは予期せず帰還したカンバーバッチの弟によって人生が狂わされる夫婦役を演じました。   

  • "Should we get rid of him?"

    「彼を追い出すべき?」                       

  • "Where to?"

    「どこへ?」              

  • "He's got mates. What about his ex?"

    「彼には仲間がいる。彼は元はどうなの?」               

  • Initially painted as an absent but kind husband, the darker nature of Benedict's David slowly unravels, with the actor charting the change impeccably .

    当初はぼんやりとしているが優しい夫として描かれていたが、ベネディクト演じるデイビッドの邪悪な性質が彼のの完璧な演技プランによって徐々に明らかになりました。         

  • Sometimes, you don't need a big budget and special effects to make an impact.

    時には、大きなインパクトを残すために膨大な予算や特殊効果は必要無いのです。

  • "Stop it! Dawn!"

    「やめて!」        

  • Number 7: William Ford—"12 Years a Salve."

    7位:ウィリアム・フォード「12 Years a Salve(それでも夜は明ける)        

  • "I am the God of Abraham, the God of Issac, and the God of Jacob."

    「私はアブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である。」            

  • In this Best Picture Oscar-winning period drama, Benedict plays plantation holder William Ford, who becomes the first owner of Solomon Northup after the former free man is kidnapped and sold into slavery.

    このアカデミー作品賞を獲得したドラマ映画で、ベネディクトはウィリアム・フォードという農園主を演じました。彼は、誘拐され奴隷として売られ、後に自由の身となるソロモン・ノーサップの最初の買い主でした。             

  • Ford shows kindness and respect to Northup, but their relationship is short-lived.

    フォードはノーサップに対して優しさと尊厳を示しましたが、彼らの関係は短いものでした。     

  • "Well, I'll admit to being impressed even if you won't."

    「まあ、あなたがしなくても私は感動したことを認めます。」 

  • And, though Cumberbatch's role in the film is also fairly fleeting, he leaves a lasting impression, as a glimmer of hope for Northup throughout his struggles for freedom.

    また、カンバーバッチの役割もかなり短いものですが、自由を求めて闘うノーサップに希望の光を与える存在として、印象を残しました。

  • "My great thanks, Master Ford."

    「大変感謝しています、マスター・フォード」      

  • "No, my thanks to you. And it is the least of it. I hope it brings us both much joy over the years."

    「いや、私の感謝の気持ちを込めて。そして、それは些細なことなのです。私たち二人に末永い喜びをもたらしてくれることを願っています。」              

  • Number 6: Stephen Hawking—"Hawking."

    6位:スティーヴン・ホーキング-「ホーキング」

  • Though Eddie Redmayne's Oscar-winning turn in "The Theory of Everything" has since overshadowed it,

    博士と彼女のセオリー」によるエディ・レッドメインのオスカー獲得が見劣りさせているものの、   

  • Cumberbatch's take on the famed scientist, given ten years before Redmayne's, is a stand-out piece of dedicated acting in its own right.

    カンバーバッチが同じくレッドメインより10年前に演じたこの著名な科学者は、献身的な演技でそれ自体で際立っています。

  • "You have to know this is incredibly important. Time's not a background thing, it's not an absolute, it can switch, everything else is measured. It's dynamic."

    「これは非常に重要なことだ "ということを知らなければなりません。時間は背景のあるものではなく、絶対的なものではなく、切り替わることもあるし、他のすべてのものは計測されている。ダイナミックなのです。」

  • Focusing on Hawking's time at University, Benedict expertly shows the physicist's astounding intellect and his struggles with motor neuron disease.

    大学生時代のホーキングに焦点を当てる中で、ベネディクトは彼のとてつもない知性と運動ニューロン病との戦いを巧みに演じました。               

  • "Are you the Cambridge type? Yes, and I love you deeply and forever."

    「あなたはケンブリッジタイプですか?はい、私はあなたを深く永遠に愛しています。」      

  • The role also bagged Cumberbatch a BAFTA nomination, helping to propel his then-fledgling career.

    この役で英国映画テレビ芸術アカデミーへのノミネートを果たし、前途有望な若者のキャリアを推進させることにつながりました。                

  • Number 5: Peter Guillam—"Tinker Tailor Soldier Spy."

    5位:ピーター・ギラム—Tinker Tailor Soldier Spy(裏切りのサーカス)     

  • Standing out even amongst an ensemble cast of Hollywood heavyweights (including Gary Oldman and Tom Hardy), Benedict's role in this John Le Carre adaptation is pivotal .

    ハリウッドの重鎮たち(ゲイリー・オールドマンやトム・ハーディを含む)による豪華配役においてさえ、このジョン・ル・カレの小説におけるベネディクトの役割は極めて重要です。           

  • "Alwyn."

    「アルウィン」            

  • "Sir?"

    「はい?」       

  • "Get me my bag. Will ya?"

    「私のバッグを持ってください。」    

  • "But..."

    「でも...」        

  • "Just for a second."

    「ほんの一瞬だけ」      

  • Playing Peter Guillam, a regular confidant of George Smiley and entrusted in his hunt for a mole inside the British Intelligence services, he's involved in some seriously high-tension scenes.

    ジョージ・スマイリーと親しい友で、イギリス秘密情報部に潜むスパイの捕獲を任せられたピーター・ギラムを演じる中で非常に緊張感のあるシーンでの活躍もあります。            

  • "Well, I haven't been seeing him. So get your facts straight and get off my back!"

    「まあ、私は彼とは会ったことありません。だから、事実をはっきりさせて、私に構わないでくれ!」       

  • Also portrayed as homosexual, in a break from Le Carre's original novels, the character is surrounded by secrecyand Benedict thrives on the drama.

    また、ル・カレの原作小説とは異なり、同性愛者として描かれており、このキャラクターは秘密に包まれており、この作品でもベネディクトの演技が光ります。

  • "I stole that because of you. I spied on my own because of him. Do you know how that makes me feel?!"

    「君のせいで盗んだんだ。あいつのせいで俺はスパイしたんだ。その気持ちがわかるか!?」      

  • Number 4: Khan Noonien Singh—"Star Trek Into Darkness."

    4位:Khan Noonien Singh-「Star Trek Into Darkness(スター・トレック イントゥ・ダークネス)」    

  • To a casting choice which touted some controversy, but a role which Benedict made his own.

    物議を醸したキャスティングではあったが、ベネディクトは自分の役を演じきりました。       

  • "My name... is... Khan."

    私の名前は...カーンです。       

  • Khan steals the sci-fi show for "Star Trek Into Darkness", as Cumberbatch balances the lingering menace and ruthless determination of Ricardo Montalban's original performance, but also brings a new personality and underlying sense of humanity to the role.

    カーンは「スター・トレック イントゥ・ダークネス」において人気を博し、カンバーバッチは、リカルド・モンタルバンによる長引く脅威と無慈悲な決断を見せる演技を保ちつつ、新たな個性と心の底にある人間性を役にもたらしました。         

  • "Stand down."

    「下がりなさい」    

  • "How many torpedoes?"

    「魚雷の数は?」       

  • "Stand down!"

    「下がりなさい」

  • "The torpedoes, the weapons you threatened me with in your message. How many are there?"

    「魚雷、メッセージで私を脅した武器ですが何本あるのでしょうか?」

  • All in all, it's a classic character reworked, and a distinct addition to one of the most popular sagas in science fiction.

    概して言えば、これは過去のなキャラクターが再構築され、SF作品における最も人気のあるサガのひとつに、独特のアクセントを加えています。

  • "Captain."

    「キャプテン」

  • Number 3: Stephen Strange—"Doctor Strange."

    3位:Stephen Strange—Doctor Strange(ドクター・ストレンジ)

  • "This is how things are now. You and me, trapped in this moment."

    「これが今の状況なんだ。あなたと私、この瞬間に閉じ込められた」

  • Snagging himself a major part in the MCU as the sorcerer supreme, Doctor Strange, Cumberbatch's long-anticipated break into the superhero genre was well worth the wait.

    最強の魔法使いドクター・ストレンジとしてMCU(マーベル・シネマティック・ユニバース)の主要キャラクターへと押し上げ、長期にわたり期待されていたカンバーバッチのスーパーヒーロー物への出演は とても待つ価値があるものでした。

  • "You reject the possibility?"

    可能性を否定するの?」

  • "No, I reject it because I do not believe in fairy tales about chakras, or energy, or the power of belief. There is no such thing as spirit!"

    「いいえ。私はチャクラやエネルギー、信じる力といったおとぎ話を信じていないので、それを拒否します。精神なんてものは存在しない!」

  • Taking a page from Robert Downey Jr's Tony Stark, Cumberbatch's character is an arrogant bloke brimming with snarky comebacks.

    ロバート・ダウニー・Jrのトニー・スタークを参考にし、カンバーバッチのキャラクターは意地悪で皮肉に満ちた傲慢な男です。

  • "I think I found the problem, Dr. Palmer. You left a bullet in his head."

    「問題点を見つけたよ、パーマー先生。あなたは彼の頭に弾丸を残しました」

  • "Thanks."

    「ありがとう」

  • But he also undertakes a hero's journey from crippled surgeon to master of the mystical arts, with an especially inventive ride through the Marvel Universe.

    しかし、彼は不具の外科医から神秘的な芸術の達人への英雄の旅をしていて、 マーベル・ユニバースの中でも特に独創的な作品です。

  • It's an origins story quite unlike any other.

    それは、他に類を見ない起源の物語です。

  • "No. It is Dr. Strange. Not Master Strange, not Mr. Strange; Doctor Strange."

    「いいえ、ドクター・ストレンジです。マスター・ストレンジでもなく、ミスター・ストレンジでもなく、ドクター・ストレンジでもありません」

  • Number 2: Alan Turing—"The Imitation Game."

    2位:Alan Turing-The Imitation Game(イミテーション・ゲーム/エニグマと天才数学者の秘密)

  • A widely praised performance which almost earned him an Oscar, our runner-up sees Benedict become an influential figure in British history.

    彼にオスカーをもたらしかけるほど広く賞賛された演技により、ベネディクトがイギリスの歴史において影響力のある存在になるのを見せてくれました。

  • "Human brains can compute large sums very quickly, even Hugh can do that, but I want Christopher to be smarter. To make a calculation and then to determine what to do next."

    「人間の脳は、大きな金額を素早く計算することができます。ヒューでさえそうですが、私はクリストファーにもっと賢くなってほしいのです。計算して、次に何をすべきかを判断するために。」

  • In the role as the famed mathematician and AI pioneer, Cumberbatch brings Alan Turing's genius to the big screen.

    カンバーバッチは、有名な数学者でありAIのパイオニアでもあるアラン・チューリングの役を演じ、アラン・チューリングの天才ぶりを大画面で表現しています。

  • The film follows Turing's recruitment as a codebreaker at Bletchley Park during World War II, right through to his infamous conviction for indecency and homosexuality.

    この映画は第二次世界大戦中のブレッチリー・パークでの暗号解読というチューリングの功績と、不作法とホモセクシュアルという彼の不名誉な判決に基づいています。

  • "The interesting question is just because something, er, thinks differently from you, does that mean it's not thinking?"

    「興味深いのは、何かが自分とは違うことを考えているからといって、それが考えていないことになるのかということです。」

  • Taking Turing's life story for a film which demands to be seen, it's Cumberbatch's finest hour in terms of feature-length cinema.

    熱望されていたチューリングの人生の物語を映画として撮ることは、長編映画という点でカンバーバッチの最高の時間でした。

  • "I don't."

    「私はしない」

  • "What?"

    「なに?」

  • "Care for you. I never did. I... I just needed you to break Enigma."

    「気にしてない、私は一度もしたことがありません。エニグマを破るために あなたが必要だったのです」

  • Number 1: Sherlock Holmes—"Sherlock."

    1位:シャーロック・ホームズ—シャーロック

  • "Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street."

    「アンダーソン、大声で話さないで。 通り全体のIQを下げてしまう。」

  • The role which solidified Benedict's star status, it might've been difficult to put an original stamp on Sherlock Holmes, a world renowned character subject to countless reinventions.

    ベネディクトのスターとしての地位を確立させた役、シャーロック・ホームズは、オリジナルスタンプを押すことが難しいほど、数え切れないほど取り上げられて世界的に知られたキャラクターです。

  • But Cumberbatch makes it look easy.

    しかしカンバーバッチはいとも簡単にやってのけます。

  • Paired with Martin Freeman's Watson, his modern take on Arthur Conan Doyle's seminal detective brought fresh life to a famous story.

    マーティン・フリーマン演じるワトソンとペアを組み、アーサー・コナン・ドイルの影響力の強い探偵への彼の現代的な演技は、有名な物語に新鮮な命を吹き込みました。

  • "I need a case!"

    「事件が欲しい」

  • "You've just solved one! By harpooning a dead pig, apparently."

    「あなたは1つ解決しました! 死んだ豚を銛で突くことでね」

  • "Ah! That was this morning! When's the next one?"

    「ああ!それは今朝の話だよ。次はいつですか?」

  • Though there's plenty of competition with other modern Holmeses, including Robert Downey Jr's and Jonny Lee Miller's, Cumberbatch's version is another level of brilliant.

    現代版、ホームズでは他の俳優、ロバート・ダウニー・Jr やジョニー・リー・ミラーを含め競争が多いにも関わらず、カンバーバッチのホームズの素晴らしさはまた格別です。

  • "No, no, no! Of course he's not the boy's father! Look at the turn-ups on his jeans!"

    「違う、違う、違う!もちろん、彼はあの子の父親ではない。彼のジーンズの折り返しを見てください!」

  • Do you agree with our picks? Check out these other great clips from WatchMojoUK and subscribe for more great content.

    あなたは私たちの選択に同意しますか? WatchMojoUKの他の素晴らしいクリップをチェックして、より多くの素晴らしいコンテンツをご覧ください。

He's played a dragon, a sorcerer, a detective, and an intergalactic evil genius, and that's just to name a few .

彼はドラゴンや魔法使い、探偵、銀河的な悪才など様々な役を演じていますが、それだけではありません。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます