字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント History is made as Kim Jong-un crosses the border. キム・ジョンウンが国境を越えたとき、新しい歴史が作られました。 It's the first time a North Korean leader has set foot in the South. 北朝鮮の最高指導者が韓国領地に足を踏み入れるのはこれが史上初です。 This step is the latest chapter in Kim's head-spinning makeover from a stern-faced despot into a smiling diplomat. これは、キム氏による外交政策における劇的転換の新しい幕開けのひと段階で、厳格なる独裁者から笑顔に溢れる外交家に移り変わりました。 Somebody President Trump ridiculed as "Little Rocket Man." トランプ米大統領に「小さなロケットマン」とひやかされた彼が- "Rocket Man is on a suicide mission for himself." — has suddenly become"very honorable". "ロケットマンは自滅的任務を遂行しています" - 突然、「高潔な」指導者へと変わったのです。 "He really has been very open, very honorable." "彼(キム)はとても開放的で、尊敬に値する” Here is how Kim did it. これからキム氏がいかにして劇的転換を遂げたかを説明します。 STEP 1: Bombs Away. ステップ1 核爆弾の開発 Kim may have felt that he had the leverage to turn a diplomatic corner once he was able to show that his country could be a nuclear power. キム氏はもし北朝鮮が核兵器保有国になれば、不利な外交情勢から一発逆転できる可能性があると思っていたでしょう。 STEP 2: Turn on the Charm. ステップ 2 魅了 Kim kicks off his charm offensive by dispatching his so-called army of beauties to the Winter Olympics in Pyeongchang. キム氏は、「魅力攻撃」を仕掛け、いわゆる美人軍団を平昌冬季オリンピックに派遣しました。 He also sends his sister Kim Yo-jong — the first time a member of the Kim family visited South Korea since the Korean War. それに、彼は妹キム・ヨジョンも韓国に派遣しました---朝鮮戦争以来、キム家族の一員が韓国へ訪れたのはこれが初めてです。 She becomes an overnight sensation in the South. 彼女は韓国で一夜にして有名人になりました。 STEP 3: Make New Friends. ステップ3 新しい外交 Kim hosts a delegation of high-level South Korean officials in Pyongyang. キム氏は平壌で韓国の代表団を招待しました。 The officials from the South deliver a bombshell to the White House: Kim wants to meet Trump, and Trump, shocking the world, says yes. 韓国当局から衝撃的なニュースがホワイトハウスに届きました:キム氏はトランプと面談したい、と。そしてトランプは、世の人々を驚かすことに、その要請を受諾したのです。 "Trump responded saying yes." "トランプ氏は要請を承諾しました" "Surprise, praise, skepticism." ”驚き、称賛、懐疑” STEP 4: Break Out of Your Shell. ステップ4 打ち解け "This was indeed a shocker." ”これは間違えなく驚愕的なこと” Kim secretly leaves the country for the first time since taking power. キム氏が最高指導者として権力を握って以来、初めて出国します。 His destination: Beijing, where he visits with Chinese President Xi Jinping. 彼の目的地は、北京です。彼はそこで中国国家主席習近平を訪問します。 It's Kim's first meeting with another head of state. キム氏にとって他国首脳との面会はこれが初めてです。 STEP 5: Practice Playing Nice ステップ5 仲良し外交の実践 Kim hosts the International Olympic Committee in Pyongyang to thank them for their support and to say that North Korea will take part in the Tokyo and Beijing Olympics. キム氏は彼らからの支援を感謝するために、平壌で国際オリンピック委員会を主催し、それに、北朝鮮は東京と北京オリンピックに参加することを表明しました。 STEP 6: Let Your Hair Down. ステップ6 規制緩和 Kim loosens North Korea's iron grip on pop culture as he and his wife rock out at a two-hour K-pop concert in Pyongyang. キム氏は北朝鮮にk-popに対する厳格な規制を緩和し、ム氏は平壌で妻と2時間に及ぶk-pop コンサートを満喫しました。 He even poses for a photo with a popular South Korean girl band, Red Velvet. 彼は人気な韓国女子バンド「Red Velvet」と一緒に記念写真まで撮りました。 STEP 7: Art of the Tease. ステップ7 巧妙な焦らし術 Kim secretly meets and had a photo op with then-C.I.A. director Mike Pompeo, signaling planning is underway for a summit. キム氏は密かに当時の米国の中央情報局長官マイク・ポンペオと面会し、一緒に記念撮影も行い、首脳会議の計画は進行中であるという合図を世に送っていました。 STEP 8: Make Peace. Not War. ステップ8 戦争ではなく平和 North Korea announces a new pledge to end nuclear and missile testing and close a nuclear test site. 北朝鮮は新しい公約公表、核実験とミサイル実験を中止し、核実験場を閉鎖することを誓いました。 STEP 9: Sell the Drama. ステップ9 ドラマの有効活用 Kim takes his historic stroll and calls for an age of peace. キムは彼の歴史的一歩を踏み出して、平和な時代の到来を宣言しました。 It may mark the beginning of a historic thaw. これは南北の歴史的和解の始まりなのかもしれません。 Whatever happens, it's clearly the start of a new Kim Jong-un. いずれにせよ、これは明らかにキム・ジョンウンの新しい始まりには間違いありません。
B1 中級 日本語 米 TheNewYorkTimes キム ステップ 北朝鮮 韓国 外交 金正恩、韓国訪問での外交的転機!北朝鮮の指導者が笑顔の外交官へ変身! 13483 756 Samuel に公開 2019 年 04 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語