Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi, I am Francis,

    みなさんこんにちは 僕はフランシスです

  • the host of this show "Cooking with Dog."

    この"Cooking with Dog"の司会をやっています

  • First, let’s make the ponzu sauce.

    まずポン酢を作ります

  • Cut the yuzu citruses in half

    柚子を横半分に切り

  • and squeeze out the juice with a citrus juicer.

    ジューサーで絞ります

  • You can substitute any type of sour citrus for the yuzu.

    酸味のある他の柑橘類を使っても大丈夫です

  • For example, lemon or lime.

    レモンやライムなどです

  • Measure out 75 to 100ml (2.5~3.4 fl oz) of the juice in a bowl.

    75~100mlをボールに移しておきます

  • Put the bonito flakes into a dressing bottle.

    容器にかつお節を入れます

  • Drop in the kombu seaweed.

    こちらはだし昆布

  • Pour in the yuzu juice,

    柚子の絞り汁

  • soy sauce

    醤油

  • and mirin.

    みりんを加えます

  • Close the bottle,

    蓋をして

  • shake

    振って

  • and mix the sauce well.

    よく混ぜます

  • When rushed, let it sit for about 3 hours.

    急ぐ場合は3時間ほど置いてください

  • Now, let’s cut the vegetables.

    野菜の準備です

  • Cut off the stem end of the carrot

    人参はヘタを取って

  • and remove the skin with a peeler.

    皮をむきます

  • Then, shave long thin strips of the carrot with the peeler.

    ピーラーで薄く削ります

  • Remove the stem of the shiitake mushrooms,

    しいたけは軸を取って

  • make a cut into the caps

    かさに切り込みを入れ

  • and tear them in half.

    半分に裂きます

  • Slice the long green onion using diagonal cuts.

    長ねぎは斜め薄切りにします

  • Cut the mizuna greens into about 2 inch (6cm) pieces.

    水菜は6㎝長さに切ります

  • You can substitute any leafy vegetable that has a mild flavor.

    アクの少ない葉っぱものが適しています

  • Next, let’s prepare the buri, fresh yellowtail.

    ぶりの準備です

  • Slice the yellowtail into about one eighth inch (2~3mm) slices

    ぶりは2~3㎜厚さの

  • using diagonal cuts.

    そぎ切りにします

  • Line up the slices on a plate.

    お皿に並べます

  • Next to the yellowtail,

    ぶりの横に

  • place the carrot,

    人参

  • shiitake,

    しいたけ

  • long green onion

    長ねぎ

  • and mizuna greens.

    水菜を並べます

  • And now, let’s cook the Buri Shabu-Shabu!

    ぶりのしゃぶしゃぶを作ります

  • Pour the dashi stock and kombu seaweed

    だしと昆布を

  • into a pot

    鍋に移し

  • and turn on the burner.

    火をつけます

  • Meanwhile, pour the homemade ponzu sauce into a bowl

    温めている間に器にポン酢を注ぎ

  • and add the grated daikon radish

    大根おろしと

  • and chopped spring onion leaves.

    万能ねぎを加えます

  • Just before the stock begins to boil,

    沸騰寸前に

  • remove the kombu seaweed.

    昆布を取り出します

  • Add the sake

  • and the salt,

    塩を加えて

  • and stir.

    混ぜます

  • Place the carrot and shiitake into the pot.

    人参 椎茸を鍋に入れます

  • Then, add the long green onion and mizuna greens.

    それから長ねぎ 水菜を加えます

  • And here is the rice cake for shabu-shabu.

    しゃぶしゃぶ用餅も加えます。

  • Now, using a pair of chopsticks,

    お箸で

  • stir the yellowtail in the hot broth,

    ぶりをしゃぶしゃぶして

  • dip it into the ponzu sauce

    薬味を入れたポン酢に浸けて

  • and enjoy the buri shabu.

    いただきます

  • We recommend not to cook the fresh buri too much,

    新鮮なブリは火を通しすぎないよう

  • leaving the inside rare to medium rare.

    レアかミディアムレアでいただきます

  • This is a healthy hot pot with lots of vegetables.

    野菜もたくさんいただけるヘルシーな料理です

  • Store the ponzu in the fridge.

    ポン酢は冷蔵庫で保存して下さい

  • As time passes, it will taste milder,

    時間が経つにつれてまろやかな味に変化し

  • making the sauce more delicious.

    美味しくなります

  • You can also strain the ponzu sauce

    ポン酢に使った昆布とかつお節が

  • to remove the kombu seaweed and bonito flakes.

    気になる場合は濾して取り除くこともできます

  • Good luck in the kitchen!

    Good luck in the kitchen!

Hi, I am Francis,

みなさんこんにちは 僕はフランシスです

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます