Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi, I'm Francis, the host of this show "Cooking with Dog."

    みなさんこんにちは。僕はフランシスです。 この"Cooking with Dog"の司会をやっています。

  • Let's prepare the rice for Onigiri.

    それではおにぎりのご飯の準備をしましょう。

  • Cook the rice with a little less water.

    ご飯は普段より少し硬めに炊きます。

  • Place the fresh steamed rice into another container

    炊き上がったらすぐ別容器に移し、

  • and distribute it evenly.

    軽くほぐして広げます。

  • Cool the rice and allow the excess moisture to evaporate.

    この状態でご飯を冷まして余分な水分を飛ばします。

  • Add the salt (5g) to the bowl of water (50ml)

    水50mlに塩5g入れ、

  • and microwave it for about 30 seconds.

    電子レンジで30秒程度温めます。

  • Stir and dissolve the salt completely, making a 10% saline mixture.

    完全に溶かして10%の塩水を作ります。

  • Let's prepare the fillings.

    具の準備をしましょう。

  • Chop the spring onion leaves into fine pieces.

    青ねぎを刻みます。

  • This pickled vegetable is called Hiroshimana,

    この漬物は広島菜と呼ばれていて

  • one of the famous products in Hiroshima Prefecture.

    広島県の有名な特産の一つです。

  • Chop the stem into fine pieces.

    広島菜の茎の部分を刻みます。

  • With kitchen shears, cut the toasted nori seaweed into one short strip,

    ハサミを使って焼き海苔を短めの帯、

  • two triangles

    2枚の三角、

  • and one long strip.

    そして長めの帯に切ります。

  • Season the short rib slices (50g) with the soy sauce (1 tsp),

    牛カルビ(バラ肉)(50g)にしょう油(小1)、

  • sugar (1 tsp)

    砂糖(小1)、

  • and grated garlic.

    にんにくすりおろしを加えます。

  • Rub the seasonings into the beef thoroughly.

    よくもみこんでおきます。

  • Ume Okaka is a mixture of pickled plum and bonito flakes.

    うめおかかは梅干しと花かつおを混ぜたものです。

  • Remove the stone of the umeboshi.

    梅干は種を除きます。

  • Add the okaka, bonito flakes,

    おかか(花かつお)を加えて

  • and combine well.

    よく混ぜます。

  • You can also drip a tiny bit of soy sauce to taste.

    お好みに合わせてしょう油を少し加えても美味しいです。

  • Combine the canned tuna, mayonnaise and wasabi, making the tuna mayo.

    ツナ(缶詰)にマヨネーズとわさびを適量混ぜます。

  • Add the negi, spring onion leaves to the miso.

    味噌に刻んだねぎを加えます。

  • Dilute the miso a little with sake or water.

    酒または水で薄めます。

  • Combine well, making a smooth negi miso paste.

    塗りやすい硬さにしておきます。

  • Let's sauté the short ribs.

    では先ほどの肉を焼きましょう。

  • Place the short rib slices into a pan.

    カルビ肉をフライパンに入れます。

  • Brown both sides until the aroma grows stronger

    香ばしいかおりが出て

  • and the excess juices evaporate almost completely.

    水分がなくなるくらいまで焼きます。

  • Next, place the lightly-salted salmon fillet into the pan

    次に鮭をフライパンに入れて

  • and cover with a lid.

    蓋をして焼きます。

  • Sauté until golden brown

    こんがり焼けたら

  • and flip it over.

    ひっくり返します。

  • Cover again

    再び蓋をして

  • and brown the other side thoroughly.

    反対側もじっくり焼きます。

  • Cool the salmon on a plate

    鮭をお皿にとって冷まし

  • and crumble the fillet into small pieces.

    粗くほぐします。

  • Remember not to leave any bones inside.

    骨は完全に取り除いて下さい。

  • Let's make the salmon onigiri.

    まず鮭のおにぎりを握ります。

  • Wet your hands with the salt water to prevent the rice from sticking.

    ご飯がまとわりつかないよう手に塩水をつけます。

  • Place the rice in the palm of your hand

    手のひらにご飯を取り、

  • and make a small hole in the center.

    真ん中に指で穴を開けます。

  • Put the crumbled salmon into the hole.

    焼いてほぐした鮭を穴に入れます。

  • Gather the rice toward the center, covering the salmon filling.

    周りのご飯を寄せて鮭を覆います。

  • Form your hand into a V-shape

    手を山型にして

  • and rotate the onigiri, shaping it into a triangle.

    くるくる回しながら三角ににぎります。

  • Don't squeeze the onigiri too much to maintain the light, fluffy texture.

    崩れない程度にふんわりにぎるのがコツです!

  • Wrap the salmon onigiri with the triangular nori seaweed.

    三角の焼き海苔で洋服を着せるように包みます。

  • Face the glossy side of the nori to the outside.

    焼き海苔はつやつや光っているほうを外側にします。

  • Make a shallow hole in the top corner of the onigiri

    てっぺんにくぼみを作り、

  • and fill with the salmon.

    そこにも鮭をトッピングする。

  • Repeat the process to make the short rib onigiri.

    甘辛焼肉のおにぎりも鮭と同じようににぎります。

  • Place part of the short ribs onto the rice

    牛カルビの一部をご飯にのせて

  • and shape the onigiri into a triangle.

    三角形ににぎります。

  • Wrap the onigiri with the triangular nori.

    三角の焼き海苔で包みます。

  • Place the remaining short ribs into the top corner.

    てっぺんにくぼみを作り牛カルビをのせます。

  • Let's make a hiroshimana onigiri.

    広島菜漬けのおにぎりを作ります。

  • Combine the rice, stem of pickled hiroshimana,

    器におにぎり1個分のご飯を取り、刻んだ茎の部分、

  • chirimenjako, dried baby sardines,

    ちりめんじゃこ、

  • and toasted white sesame seeds.

    炒り白ごまを加えます。

  • Toss to coat well with chopsticks.

    箸を使って混ぜます。

  • Wet your hands with the salt water

    手に塩水をつけて

  • and shape the rice into a cylinder.

    俵型ににぎります。

  • Wrap the onigiri with the pickled hiroshimana leaf.

    水気を絞った広島菜の葉の部分で包みます。

  • Let's make an ume okaka onigiri.

    うめおかかのおにぎりを作ります。

  • Combine the rice and the ume okaka, pickled plum and bonito flakes in a bowl.

    器に1個分のご飯を取り梅おかかを混ぜます。

  • Wet your hands with the salt water

    手に塩水をつけて

  • and form the rice into a cylinder.

    俵型ににぎります。

  • Wrap the onigiri with the strip of nori.

    周囲に短い方の海苔を巻きます。

  • Let's make a tuna mayonnaise onigiri.

    ツナマヨおにぎりを作ります。

  • Place the tuna mayo onto the rice

    ツナマヨをご飯にのせて

  • and shape the onigiri into a flat round shape.

    周りのご飯を寄せて太鼓型ににぎります。

  • Wrap the onigiri with the long strip of nori.

    周囲に長い方の海苔を巻きます。

  • Make a hole in the top

    中央にくぼみを作り

  • and place the extra tuna mayo inside.

    ここにもツナマヨをのせます。

  • Next, let's make a negi miso onigiri.

    ねぎ味噌おにぎりを作ります。

  • Wet your hands with the salt water

    手に塩水をつけて

  • and firmly shape the rice into a triangle.

    硬めに三角ににぎります。

  • With a spatula, cover both sides of the onigiri with the negi miso paste.

    へらを使って両面に薄く味噌を塗ります。

  • And now well make a delicious soy sauce onigiri!

    そして美味しいしょうゆおにぎりです!

  • Wet your hands with the soy sauce

    塩水の代わりに手にしょう油をつけ、

  • and firmly shape the rice into a flat round shape.

    ご飯を硬めに太鼓型ににぎります。

  • Now we can grill them and make yaki onigiri!

    これら硬めににぎったおにぎりを焼いて焼きおにぎりを作ります。

  • Coat a heated pan with the sesame oil.

    熱したフライパンにごま油を引きます。

  • Place the negi miso and soy sauce onigiri into the pan.

    味噌としょう油のおにぎりを焼きます。

  • When lightly browned, flip them over.

    すこし焦げ目がついたらひっくり返します。

  • Coat the soy sauce onigiri with the extra soy sauce

    しょう油のおにぎりに追加のしょう油を塗り、

  • and sauté both sides until golden brown.

    両面をきつね色になるまで焼きます。

  • The negi miso will burn easily so be careful not to overcook it.

    味噌のほうは焦げやすいので気をつけてください。

  • That’s it for cooking.

    これで調理は終了です。

  • Serve the onigiri on a plate and garnish with the shiso leaf,

    おにぎりをお皿にならべて大葉、

  • parsley leaves,

    パセリ、

  • kinome leaves

    木の芽、

  • and white sesame seeds.

    炒り白ごまで飾ります。

  • Enjoy onigiri with the various fillings,

    様々な具が入ったおにぎりを味わってください。

  • ume okaka, tuna mayo, hiroshimana,

    今回作ったのはうめおかか、ツナマヨ、広島菜漬、

  • short ribs, negi miso, soy sauce and salmon.

    甘辛焼肉、ねぎ味噌、しょう油、鮭おにぎりです。

  • Japanese convenience stores carry many kinds of onigiri

    日本のコンビニにはたくさんの種類のおにぎりが置いてあるので

  • so you should check it out when you visit Japan.

    日本を訪れた時は是非チェックしてみてくださいね。

  • Good luck in the kitchen!

    Good luck in the kitchen!

Hi, I'm Francis, the host of this show "Cooking with Dog."

みなさんこんにちは。僕はフランシスです。 この"Cooking with Dog"の司会をやっています。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます