字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, I'm Francis, みなさんこんにちは。僕はフランシスです。 the host of this show "Cooking with Dog." この"Cooking with Dog."の司会をやっています。 Let’s prepare the aburaage, fried tofu pouches. 油揚げを準備しましょう。 Roll out each fried tofu with a rolling pin. 麺棒などで油揚げの上をごろごろ転がします。 This will make the fried tofu easy to open. こうすることで袋状に開きやすくなります。 Cut them in half 半分に切り、 and carefully open the pouches. 破れないように丁寧に開きます。 Repeat the process 残りも同様にして、 and make 12 tofu pouches in total. 12個作ります。 Let’s remove the excess oil from the fried tofu. 味の染み込みをよくするために油抜きをします。 Put the fried tofu in a generous amount of boiling water. たっぷりの沸騰したお湯に油揚げを入れ、 Cover with the drop-lid and cook the tofu for 5 minutes. 落とし蓋をして5分間茹でます。 This process will remove the excess oil and also soften the fried tofu. この間に油が抜け、ある程度柔らかくなります。 Turn off the burner and remove the drop-lid with tongs. 火を止め、落とし蓋を取ります。 Remove the fried tofu from the pot. 網ですくって取り出し Cool them down on a mesh strainer. ざるの上で冷ましておきます。 Squeeze water out of the fried tofu. 油揚げはしっかり水気を絞ります。 Press them firmly between paper towels to remove any excess water. 更にキッチンペーパーではさんで水気を取ります。 Put the dashi stock, 鍋に出し汁(300ml)、 sugar, 砂糖(大3)、 mirin みりん(大2)、 and soy sauce to the skillet. 醤油(大2)を入れ Turn on the burner. 火をつけます。 Stir with a paddle and dissolve the sugar. 木べらで混ぜて砂糖を溶かします。 Spread the fried tofu in the skillet in four sections. 油揚げを4箇所に広げて置き、 Stack the each section in three layers. それぞれ3枚ずつ重ねます。 Press the fried tofu with the tongs and let them soak in the dashi stock thoroughly. トングで全体を沈めて煮汁を行き渡らせます。 Put the drop-lid on, 落とし蓋と cover 蓋をして and simmer for 20 minutes. ことこと20分程煮ます。 Remove the cover 蓋と and the drop-lid. 落とし蓋を取って Flip the fried tofu with the paddle and tongs. 優しく上下を返し、 Replace the drop-lid. その後は落とし蓋だけして Simmer down until all the dashi stock is evaporated. 煮汁が完全に無くなるまで煮詰めます。 Turn off the burner. 火を止めます。 With the drop-lid still on, cool down the fried tofu このまま冷まし、 and let them absorb the dashi stock. 味を含ませます。 Let’s cut the ingredients for Inarizushi. いなり寿司の材料を切りましょう。 Slice the carrot thinly. 人参は薄く切り、 Stack them on top of each other and chop them into fine pieces. 重ねて細かく切ります。 Chop the hijiki seaweed into fine pieces. ひじきも細かく切ります。 The seaweed normally comes in dried form. 普通、乾燥した状態で売られていますので Soak for 20 to 30 minutes beforehand, 使う前に水に20〜30分浸け、 then rinse and drain well before use. よく洗って水気を切っておきます。 Here we have the dried shiitake mushrooms, この干し椎茸は、 which were left soaked in water overnight in the fridge. 軽く洗って水に浸け、冷蔵庫で一晩かけて戻したものです。 Squeeze out the excess shiitake liquid. 戻し汁を絞り Remvoe the stems and slice the shiitake thinly. 軸を切り落とし、薄く切ります。 Chop them into fine pieces. 細かく切ります。 Let's stir-fry the ingredients. 材料を炒めましょう。 Heat the vegetable oil in the small pot. 小鍋に油少々を熱し Put in the carrot, shiitake mushrooms and hijiki seaweed. 人参、椎茸、ひじきを加え Thoroughly stir-fry the ingredients. しっかり炒めます。 Pour in the shiitake liquid. 椎茸の戻し汁(大4〜5)を加え、 Add the sake, 酒、 mirin, みりん、 sugar 砂糖、 and soy sauce. しょう油(各大1/2)も加えて Lightly stir with the paddle. へらで軽く混ぜます。 Reduce the heat to low and boil it down until all the liquid is evaporated. 弱火にして汁気が無くなるまで煮詰めます。 Let’s make sushi rice. すし飯を作りましょう。 Cook the rice with 1 tbsp sake and the dried kombu seaweed. すし飯は、酒大1と出し昆布を加えて炊きます。 Lightly stir with a rice paddle. 炊きあがったらしゃもじで軽く混ぜます。 Put on the kitchen gloves and remove the inner container from the rice cooker 手袋をはめ釜を取り出します。 Put the fresh steamed rice in a shallow bowl. 炊きたてのご飯を浅い器にあけ Pour on the sushi vinegar evenly with the paddle. しゃもじを使って均等に寿司酢を回しかけます。 Quickly spread the rice in the bowl. 器の中で素早く広げます。 Move the paddle in a slashing motion to keep the rice from becoming gooey. 粘りを出さないように切るように混ぜます。 Continue to stir the rice gently while turning it over. 返しながら優しく混ぜます。 When the rice is evenly dressed with the vinegar, cover with a tightly squeezed kitchen towel. すし酢が均一に混ざったら固く絞った布巾をかけ Leave the sushi rice to rest for a while and allow the vinegar to be absorbed. しばらく冷まします。 While it is still warm, まだ温かいうちに add the carrot, hijiki seaweed, shiitake mushrooms and toasted sesame seeds to the sushi rice. 人参、ひじき、椎茸、炒りごまを加え Mix the sushi rice with the paddle in a slashing motion. しゃもじで切るように混ぜ込みます。 Let’s stuff the tofu pouches with the sushi rice. 油揚げにすし飯を詰めていきましょう。 Lightly squeeze the excess stock from the fried tofu. 軽く汁気を絞ります。 Fold the mouths outward and shape the tofu into pouches. 袋の口を外に折り返します。 Shape the sushi rice into a small ball 酢飯を小さく握り(約50g)、 and stuff it into each tofu pouch. 袋に詰めます。 Adjust the shape and fold the mouth of the fried tofu. 形を整えて袋の口を折ります。 Repeat this process and make 12 pieces of Inarizushi. 同様にして12個のいなり寿司を作ります。 Here is a premade omelette sheet. 薄焼き卵を準備します。 This will turn into an appertising alternative to the Inarizushi. これを使うと、また別の、見た目に美しいお寿司になります。 Wrap the egg sheet around the sushi rice ball like shown in the video. ビデオのようにすし飯を卵で包みます。 Tie the egg with the string of the boiled mitsuba, Japanese wild parsley. これを茹でた三つ葉で結びます。 Serve the Inarizushi and the omelette sushi on a plate. いなり寿司、ふくさ寿司をお皿に盛り、 Finally, garnish with the pickled ginger. 最後に生姜の甘酢漬けを添えます。 Tender and juicy with the tasty dashi stock, 甘辛い煮汁が染み込んだ柔らかくてジューシーな油揚げ! this recipe is a delight for everyone. みんな大好きなお寿司です。 Premade fried tofu pouches in a freezer bag can be stored in the freezer 煮た揚げは、冷凍保存袋に入れて冷凍しておくと so you can easily prepare Inarizushi any time. 何時でも手軽にいなり寿司ができて便利です。 You can also add fried tofu on top of udon noodles, making it Kitsune Udon. また、きつねうどんにも使えます。 Good luck in the kitchen! Good luck in the kitchen
C1 上級 日本語 油揚げ 寿司 切り 椎茸 混ぜ 煮汁 いなりずしの作り方 (How to Make Inarizushi) 319 12 阿多賓 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語