Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi, I'm Francis,

    みなさんこんにちは。僕はフランシスです。

  • the host of this show "Cooking with Dog."

    この"Cooking with Dog."の司会をやっています。

  • Let’s prepare the aburaage, fried tofu pouches.

    油揚げを準備しましょう。

  • Roll out each fried tofu with a rolling pin.

    麺棒などで油揚げの上をごろごろ転がします。

  • This will make the fried tofu easy to open.

    こうすることで袋状に開きやすくなります。

  • Cut them in half

    半分に切り、

  • and carefully open the pouches.

    破れないように丁寧に開きます。

  • Repeat the process

    残りも同様にして、

  • and make 12 tofu pouches in total.

    12個作ります。

  • Let’s remove the excess oil from the fried tofu.

    味の染み込みをよくするために油抜きをします。

  • Put the fried tofu in a generous amount of boiling water.

    たっぷりの沸騰したお湯に油揚げを入れ、

  • Cover with the drop-lid and cook the tofu for 5 minutes.

    落とし蓋をして5分間茹でます。

  • This process will remove the excess oil and also soften the fried tofu.

    この間に油が抜け、ある程度柔らかくなります。

  • Turn off the burner and remove the drop-lid with tongs.

    火を止め、落とし蓋を取ります。

  • Remove the fried tofu from the pot.

    網ですくって取り出し

  • Cool them down on a mesh strainer.

    ざるの上で冷ましておきます。

  • Squeeze water out of the fried tofu.

    油揚げはしっかり水気を絞ります。

  • Press them firmly between paper towels to remove any excess water.

    更にキッチンペーパーではさんで水気を取ります。

  • Put the dashi stock,

    鍋に出し汁(300ml)、

  • sugar,

    砂糖(大3)、

  • mirin

    みりん(大2)、

  • and soy sauce to the skillet.

    醤油(大2)を入れ

  • Turn on the burner.

    火をつけます。

  • Stir with a paddle and dissolve the sugar.

    木べらで混ぜて砂糖を溶かします。

  • Spread the fried tofu in the skillet in four sections.

    油揚げを4箇所に広げて置き、

  • Stack the each section in three layers.

    それぞれ3枚ずつ重ねます。

  • Press the fried tofu with the tongs and let them soak in the dashi stock thoroughly.

    トングで全体を沈めて煮汁を行き渡らせます。

  • Put the drop-lid on,

    落とし蓋と

  • cover

    蓋をして

  • and simmer for 20 minutes.

    ことこと20分程煮ます。

  • Remove the cover

    蓋と

  • and the drop-lid.

    落とし蓋を取って

  • Flip the fried tofu with the paddle and tongs.

    優しく上下を返し、

  • Replace the drop-lid.

    その後は落とし蓋だけして

  • Simmer down until all the dashi stock is evaporated.

    煮汁が完全に無くなるまで煮詰めます。

  • Turn off the burner.

    火を止めます。

  • With the drop-lid still on, cool down the fried tofu

    このまま冷まし、

  • and let them absorb the dashi stock.

    味を含ませます。

  • Let’s cut the ingredients for Inarizushi.

    いなり寿司の材料を切りましょう。

  • Slice the carrot thinly.

    人参は薄く切り、

  • Stack them on top of each other and chop them into fine pieces.

    重ねて細かく切ります。

  • Chop the hijiki seaweed into fine pieces.

    ひじきも細かく切ります。

  • The seaweed normally comes in dried form.

    普通、乾燥した状態で売られていますので

  • Soak for 20 to 30 minutes beforehand,

    使う前に水に20〜30分浸け、

  • then rinse and drain well before use.

    よく洗って水気を切っておきます。

  • Here we have the dried shiitake mushrooms,

    この干し椎茸は、

  • which were left soaked in water overnight in the fridge.

    軽く洗って水に浸け、冷蔵庫で一晩かけて戻したものです。

  • Squeeze out the excess shiitake liquid.

    戻し汁を絞り

  • Remvoe the stems and slice the shiitake thinly.

    軸を切り落とし、薄く切ります。

  • Chop them into fine pieces.

    細かく切ります。

  • Let's stir-fry the ingredients.

    材料を炒めましょう。

  • Heat the vegetable oil in the small pot.

    小鍋に油少々を熱し

  • Put in the carrot, shiitake mushrooms and hijiki seaweed.

    人参、椎茸、ひじきを加え

  • Thoroughly stir-fry the ingredients.

    しっかり炒めます。

  • Pour in the shiitake liquid.

    椎茸の戻し汁(大4〜5)を加え、

  • Add the sake,

    酒、

  • mirin,

    みりん、

  • sugar

    砂糖、

  • and soy sauce.

    しょう油(各大1/2)も加えて

  • Lightly stir with the paddle.

    へらで軽く混ぜます。

  • Reduce the heat to low and boil it down until all the liquid is evaporated.

    弱火にして汁気が無くなるまで煮詰めます。

  • Let’s make sushi rice.

    すし飯を作りましょう。

  • Cook the rice with 1 tbsp sake and the dried kombu seaweed.

    すし飯は、酒大1と出し昆布を加えて炊きます。

  • Lightly stir with a rice paddle.

    炊きあがったらしゃもじで軽く混ぜます。

  • Put on the kitchen gloves and remove the inner container from the rice cooker

    手袋をはめ釜を取り出します。

  • Put the fresh steamed rice in a shallow bowl.

    炊きたてのご飯を浅い器にあけ

  • Pour on the sushi vinegar evenly with the paddle.

    しゃもじを使って均等に寿司酢を回しかけます。

  • Quickly spread the rice in the bowl.

    器の中で素早く広げます。

  • Move the paddle in a slashing motion to keep the rice from becoming gooey.

    粘りを出さないように切るように混ぜます。

  • Continue to stir the rice gently while turning it over.

    返しながら優しく混ぜます。

  • When the rice is evenly dressed with the vinegar, cover with a tightly squeezed kitchen towel.

    すし酢が均一に混ざったら固く絞った布巾をかけ

  • Leave the sushi rice to rest for a while and allow the vinegar to be absorbed.

    しばらく冷まします。

  • While it is still warm,

    まだ温かいうちに

  • add the carrot, hijiki seaweed, shiitake mushrooms and toasted sesame seeds to the sushi rice.

    人参、ひじき、椎茸、炒りごまを加え

  • Mix the sushi rice with the paddle in a slashing motion.

    しゃもじで切るように混ぜ込みます。

  • Let’s stuff the tofu pouches with the sushi rice.

    油揚げにすし飯を詰めていきましょう。

  • Lightly squeeze the excess stock from the fried tofu.

    軽く汁気を絞ります。

  • Fold the mouths outward and shape the tofu into pouches.

    袋の口を外に折り返します。

  • Shape the sushi rice into a small ball

    酢飯を小さく握り(約50g)、

  • and stuff it into each tofu pouch.

    袋に詰めます。

  • Adjust the shape and fold the mouth of the fried tofu.

    形を整えて袋の口を折ります。

  • Repeat this process and make 12 pieces of Inarizushi.

    同様にして12個のいなり寿司を作ります。

  • Here is a premade omelette sheet.

    薄焼き卵を準備します。

  • This will turn into an appertising alternative to the Inarizushi.

    これを使うと、また別の、見た目に美しいお寿司になります。

  • Wrap the egg sheet around the sushi rice ball like shown in the video.

    ビデオのようにすし飯を卵で包みます。

  • Tie the egg with the string of the boiled mitsuba, Japanese wild parsley.

    これを茹でた三つ葉で結びます。

  • Serve the Inarizushi and the omelette sushi on a plate.

    いなり寿司、ふくさ寿司をお皿に盛り、

  • Finally, garnish with the pickled ginger.

    最後に生姜の甘酢漬けを添えます。

  • Tender and juicy with the tasty dashi stock,

    甘辛い煮汁が染み込んだ柔らかくてジューシーな油揚げ!

  • this recipe is a delight for everyone.

    みんな大好きなお寿司です。

  • Premade fried tofu pouches in a freezer bag can be stored in the freezer

    煮た揚げは、冷凍保存袋に入れて冷凍しておくと

  • so you can easily prepare Inarizushi any time.

    何時でも手軽にいなり寿司ができて便利です。

  • You can also add fried tofu on top of udon noodles, making it Kitsune Udon.

    また、きつねうどんにも使えます。

  • Good luck in the kitchen!

    Good luck in the kitchen

Hi, I'm Francis,

みなさんこんにちは。僕はフランシスです。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます