Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi, I am Francis,

    皆さんこんにちは。僕はフランシスです。

  • the host of this show "Cooking with Dog."

    この"Cooking with Dog"の司会をやっています。

  • First, let's make the mentaiko sauce.

    まずソースを作りましょう。

  • Make a shallow cut along the karashi-mentaiko.

    明太子の皮に切り目を入れ,

  • Scrape off the roe with a spatula, removing the outer film.

    へらできれいに掻き出します。

  • Place the mentaiko into a large bowl.

    大きめのボールに明太子、

  • Add the lemon juice,

    レモン汁,

  • a sprinkle of soy sauce and mix with a balloon whisk.

    しょう油を3〜4滴垂らし軽く混ぜます。

  • This will help cover the fishy smell of the mentaiko.

    これで明太子の生臭さが気になりません。

  • Next, add the olive oil a little at a time and mix with the whisk.

    次にオリーブオイルを加えて混ぜます。

  • Now, the sauce is done!

    明太子ソースの出来上がりです。

  • Next, let's prepare the toppings.

    次にトッピングを準備しましょう。

  • Remove the stems of the shiso leaves and roll them together..

    大葉の軸を切り落とし、手前から巻きます。

  • Cut the roll in half,

    半分に切り、

  • line them up and thinly shred the shiso.

    それを並べて細く切ります。

  • Lightly rinse them with water to reduce any bitterness and strain well.

    水で洗ってアクを取り、ざるにあげて水を切ります。

  • Wrap the shiso with a paper towel and thoroughly remove the excess water.

    キッチンペーパーに包んで水気を取ります。

  • The skin of the daikon radish has a pungent taste and rough texture

    大根の皮には辛み成分が多く、また舌触りが良くないので

  • so remove it with a knife.

    皮は剥きます。

  • Place the daikon perpendicular to a ceramic grater and grate it in a circular motion. 

    おろし器に直角にあて、円を描くようにおろします。

  • This will help make the grated daikon smooth and delicious .

    こうすると、きめが細かく美味しい大根おろしができます。

  • Gather the daikon toward the center

    大根を中央に集め、

  • and tilt the grater to drain the excess liquid.

    余分な水分を取るためおろし器を傾けておきます。

  • Let’s cook the pasta.

    パスタを茹でましょう。

  • Put the salt into a large pot of boiling water.

    たっぷりの沸騰している湯に塩を入れます。

  • Place the pasta in the pot and as it softens submerge it with the tongs.

    鍋にパスタを入れ、柔らかくなったらトングで沈めます。

  • Lightly stir to prevent the pasta from sticking together.

    麺と麺がくっ付かないように混ぜます。

  • Cooking time depends on the type of pasta

    茹で時間はパスタの種類によって異なるので

  • so follow the directions on the package.

    袋の表示時間に従って下さい。

  • Now, let’s remove the pasta.

    パスタを引き上げましょう。

  • For al dente, remove the spaghetti one minute before the stated cooking time,

    アルデンテに仕上げるため表示時間の1分前に引き上げます。

  • strain the pasta with a mesh strainer and place it into the bowl of the mentaiko sauce.

    湯を切り、明太子ソースに加えます。

  • Add a spoonful of the remaining cooking water to moisten.

    しっとり仕上げるためにパスタの茹で汁を大1加えます。

  • Quickly toss to coat with the sauce

    手早くソースをまぶします。

  • and place the mentaiko spaghetti onto a plate.

    明太子スパゲッティをお皿によそいます。

  • Pour the remaining sauce onto the pasta.

    残りのソースを上からかけます。

  • Place the shiso leaves

    大葉の千切り、

  • and lightly squeezed daikon radish on top.

    軽く水気を切った大根おろしをのせます。

  • Sprinkle on the black pepper

    黒胡椒、

  • and the Parmesan cheese.

    パルメザンチーズを振りかけ、

  • Finally, garnish with the shredded toasted nori seaweed.

    最後に刻み海苔を置きます。

  • A cold version of this recipe is also a must-try recipe in summer.

    冷たい明太子スパゲッティもまた夏におすすめのレシピです。

  • Cook the pasta a bit longer, rinse it with water like udon noodles

    少し長めに茹で、うどんのビデオように水で洗ってしめ、

  • and mix with the cold mentaiko sauce.

    冷たい明太子ソースで和えます。

  • This Japan-made spaghetti recipe suits Japanese taste very well

    日本で生まれた明太子スパゲッティは、

  • and now it is one of the most popular pastas in Japan.

    日本人の味覚に合うように作られ、

  • Good luck in the kitchen!

    今では最も人気のあるパスタの一つになっています。

Hi, I am Francis,

皆さんこんにちは。僕はフランシスです。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます