Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi, I'm Francis,

    みなさんこんにちは。僕の名前はフランシスです。

  • the host of this show "Cooking with Dog."

    この「Cooking With Dog」の司会をやっています。

  • Let's drain the firm tofu.

    豆腐の水切りをしましょう。

  • Remove the tofu from the package.

    豆腐はパックから取り出し

  • Wrap the tofu with a thick paper towel.

    厚手のキッチンペーパーで包みます。

  • Use a dish as a weight and let the tofu sit for 20 minutes.

    重しのお皿を乗せて20分置きます。

  • Let's cut the vegetables.

    その間に野菜を切りましょう。

  • Remove the root end of the garlic clove.

    にんにくは根の部分を切り落とし、

  • Crush the garlic clove with the flat side of a knife.

    押さえてつぶします。

  • Remove the skin

    皮を取り除き、

  • and chop the garlic into fine pieces.

    細かく切ります。

  • Slice the ginger thinly.

    しょうがは薄く切り、

  • Stack the slices on top of each other and cut them into fine strips.

    それを重ねて縦に細く切ります。

  • Turn the strips and chop across the ginger.

    向きをかえて細かく切ります。

  • Remove the root ends of the garlic chives.

    ニラは端を切り落とし、

  • Cut the chives in half

    まず半分に切ります。

  • and chop them into half inch pieces.

    揃えて1cm長さに切ります。

  • Here is the Chinese-style granulated chicken stocktsp).

    顆粒チキンスープの素(小1/2)が入った

  • Pour hot water (150ml) in the heatproof measuring cup.

    耐熱計量カップに湯(150ml)を注ぎ、

  • Stir and dissolve the chicken stock well.

    よく混ぜて溶かします。

  • Dissolve the potato starch (2 tsp) in twice its volume of water (1⅓ tbsp).

    片栗粉(小2)に倍量の水(大1⅓)を加えて溶かします。

  • After 20 minutes of draining, gently remove the paper towel from the tofu.

    20分経ったらキッチンペーパーをそっと外します。

  • Be careful not to break it.

    豆腐を崩さないように気を付けましょう。

  • First, slice the tofu horizontally and divide into 2 blocks.

    まず包丁を横に滑らせて高さを半分にします。

  • Next, cut vertically across the tofu.

    次に縦に包丁を入れて

  • Finally, dice up the tofu into 3/4 inch cubes.

    1.5~2.0cmのサイコロ状になるように切ります。

  • Let's make Mapo Tofu.

    麻婆豆腐を作りましょう。

  • Heat up the pan and pour in the sesame oil (1 tbsp).

    熱したフライパンにごま油(大1)を入れます。

  • Swirl the pan to coat it with oil.

    フライパンを回して油をなじませます。

  • Stir-fry the ground pork (100g) at hight heat while breaking it into small pieces.

    ひき肉(100g)を入れ、ほぐしながら強火でしっかり炒めます。

  • When the pork is thoroughly cooked

    肉に完全に火が通り、

  • and the color of pork fat becomes clear,

    肉から出た脂が透き通ってきたら、

  • add chopped garlic and ginger

    にんにく、しょうがのみじん切りを加え

  • and reduce the heat to medium.

    火を弱くします。

  • Stir-fry until aromatic.

    良い香りが出るまで炒めます。

  • Move the pork to one side and make an extra space on the pan.

    肉を片方に寄せてあいたところに

  • Put the doubanjiangtbsp) and tian mian jiang (1 tbsp) directly on the heated surface

    豆板醤(大1/2)と甜麺醤(大1)を入れ、

  • and fry at low heat to increase the flavor.

    弱火で炒めて香りを出します。

  • Stir constantly to avoid burning.

    焦がさないように気を付けて下さい。

  • Mix the condiments and pork together and stir-fry until evenly browned.

    肉と混ぜて全体が同じ色になるように炒めます。

  • Add the sake (1 tbsp) and stir until the moisture is gone.

    酒(大1)を振りかけ、水分がなくなるまで炒めます。

  • Add the chicken stock (150ml),

    鶏がらスープ(150ml)、

  • soy sauce (1 tbsp)

    醤油(大1)、

  • and sake (1 tbsp) to the mixtuer and stir lightly.

    酒(大1)を加えてひと混ぜし、

  • Put in the tofu cubes

    豆腐(1丁)も加えて

  • and gently spread them in the pan.

    つぶさないようにそっと広げます。

  • Bring the sauce to a boil at high heat.

    沸騰するまで強火、

  • When it boils, reduce the heat to medium low and simmer for two to three minutes.

    沸騰したら中火の弱にして2~3分煮こみます。

  • This process will reduce the tofu's moisture

    この間に豆腐の水分は程よく抜け、

  • and let the tofu absorb the flavour of the sauce.

    中に味がしみ込みます。

  • Add in the garlic chives (30g) and gently stir with the wooden spatula.

    ニラ(30g)を入れて木べらでそっと混ぜます。

  • Mix and dissolve the potato starch evenly before adding it to the Mapo Tofu.

    水溶き片栗粉は、加える直前にもう一度底からよくかき混ぜます。

  • Lift the pan from the burner

    フライパンを持ち上げて、

  • and pour in the potato starch while swirling the pan.

    大きく回しながら水溶き片栗粉を回し入れます。

  • Gently mix the content by sliding the spatura away from you,

    木べらを手前から向こうにそっと押すように動かして混ぜます。

  • otherwise the tofu easily breaks into pieces.

    簡単に豆腐は崩れてしまいますから。

  • Heat over high heat for around 30 seconds and it's ready to serve.

    火を強め、30秒ほどグツグツ煮たら完成です。

  • Turn off the burner and serve the Mapo Tofu in the bowl.

    火を止め、器に盛ります。

  • After adding the potato starch,

    水溶きかたくり粉を入れたら、

  • heat the Mapo Tofu well until thickened,

    しっかりとろみがつくまで加熱してください。

  • otherwise it will get runny when served.

    加熱時間が短いと、後でとろみがゆるくなります。

  • Sprinkle on Sichuan pepper if you like the unique aroma and flavor.

    お好みで花椒粉(ホワジャオフェン)を振りかけます。

  • You can also serve the Mapo Tofu on a rice bowl, making it Mapo Tofu donburi.

    麻婆豆腐をご飯に乗せて麻婆豆腐丼として頂くのも良いですね。

  • Doubanjiang, Tian Mian Jiang and Sichuan Pepper are found in the Chinese food section of most major grocery stores.

    豆板醤、甜麺醤、花椒粉は中華食材コーナーでお求め下さい。

  • Good luck in the kitchen!

    Good luck in the kitchen!

Hi, I'm Francis,

みなさんこんにちは。僕の名前はフランシスです。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます