字幕表 動画を再生する
Chloe: Ah, it's nice to see the weather's
ユウです。ああ、天気が良くなってよかったね
fantastic again.
またしても素晴らしい。
Claire: Sounds like it's going to be
クレア〈そうだな〉
a lovely day.
素敵な一日でした。
Or is it?
それともそうなのかな?
Let's watch and find out.
様子を見て調べてみよう。
Chloe: Ah, it's nice to see the weather's
ユウです。ああ、天気が良くなってよかったね
fantastic again.
またしても素晴らしい。
Mark: Really,
マーク:本当に。
I didn't think it was going to be that good today.
今日はそこまで良くなるとは思っていなかった。
Chloe: Oh, it's a beautiful day.
クロエああ、いい天気だね。
Mark: Maybe they got the forecast wrong.
マーク:予報が間違っていたのかもしれませんね。
Chloe: I can't wait to go outside and
クロエ早く外に出て
do my shopping.
買い物をする
Mark: Well
マーク:そうですね。
I've had enough of being stuck inside today.
今日は中にこもっているのに飽きてしまった。
I'll get your shopping for you.
あなたのお買い物をお届けします
Mark: I am not going out there!
マーク:外には出ないよ!
Chloe: The British summer is fantastic, isn't it?
クロエです。イギリスの夏は幻想的ですよね。
Claire: What's the matter?
クレアどうしたの?
Mark: I think Chloe was trying to trick me...
マーク:クロエは僕を騙そうとしたんだと思う...。
all that talk about how beautiful a day it is
晴れの日の話をしていると
and I fell for it.
と言われ、私はそれに惹かれてしまいました。
Claire: Chloe wasn't trying to trick you.
クレアクロエはあなたを騙そうとしていなかった
That was sarcasm.
あれは皮肉だった。
Sarcasm is where people
皮肉は人がいるところにある
say the opposite of what they mean,
と逆のことを言う。
and they use it to talk about things they don't like
で、それを利用して嫌なことを口にする
- it can be confusing.
- 混乱させてしまうことがあります。
Chloe was talking about the weather,
クロエは天気の話をしていた。
but we can use it to talk about
の話をするのに使うことができますが
all kind of things,
なんでもかんでも
you'll see more examples at the end of the programme.
プログラムの最後には、より多くの例を見ることができます。
Now one way that
今一つの方法は
you can tell when people are being sarcastic,
人が嫌味を言っているのを見分けることができます。
is they often use a different intonation -
は、彼らはしばしば異なるイントネーションを使用しています。
falling rather than
落下よりも
the rising tone
上がり調子
people usually use
ふつうに使う
when they are happy or excited.
喜んでいる時や興奮している時に
Sometimes people
時々、人々は
stretch words making them longer
伸ばし言葉を長くする
if they are being sarcastic.
彼らが嫌味を言っているのであれば
Listen to the difference between:
の違いを聞いてみてください。
"I can't wait to go outside!"
"外に出るのが待ち遠しい!"
and
そして
"I can't wait to go outside".
"外に出るのが待ち遠しい"
You should also think about the context
また、文脈を考える必要があります。
people often use sarcasm when
毒気がある
it's obvious that they mean the opposite
逆の意味に決まっている
to what they are saying.
と言っていることに
Once you can tell that someone is being sarcastic,
誰かが嫌味を言っていることがわかるようになったら
why not join in?
参加してみませんか?
Let's try it again.
もう一回やってみよう。
Chloe: Ah, it's nice to see the weather's
ユウです。ああ、天気が良くなってよかったね
fantastic again
またしても素晴らしい
Mark: Yes, it's great isn't it?
マーク:そうですね、素晴らしいですよね。
Chloe: Oh, it's a beautiful day.
クロエああ、いい天気だね。
Mark: I love days like these.
マーク:こういう日が好きなんだ。
Chloe: I can't wait to go outside
クロエ外に出るのが待ち遠しい
and do my shopping.
と私の買い物をする。
Mark: Yes,
マーク:はい。
that will be great fun, won't it?
楽しそうだな