Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - It may seem like anything goes during wartime

    - それは何かのように見えるかもしれません 戦時中

  • but the truth is there are many internationally

    然し乍ら真実はある は多くの国際的な

  • prohibited weapons that are so powerful,

    威力の高い禁止武器

  • that we should refrain ourselves from using them.

    控えるべき 私たち自身がそれらを使用することから。

  • Here are the top 10 weapons deemed so deadly

    ここでは、トップ10をご紹介します。 凶器

  • that they're prohibited by international agreements.

    で禁止されていることを 国際協定。

  • Number 1O: blinding laser beams.

    1O番:目の覚めるようなレーザー光線。

  • Sometime in the mid 1990s the US air force

    1990年代半ばに米空軍が

  • had funded research on how they can destroy eye sight

    の研究に資金を提供していました。 めをつぶす

  • at long distances using high powered lasers.

    を使用して遠距離で 高出力レーザー

  • After all, disrupting the vision of your enemies

    結局のところ、混乱させるのは 敵視

  • could help tip the scales of war.

    戦争のスケールをひっくり返すのに役立つかもしれません。

  • During that time, the justification to its development

    その間に 開発の正当化

  • was that it's a more humain weapon than napalm,

    というのは、それがより ナパームよりヒューマインの武器

  • radiation or bombs.

    放射能や爆弾

  • The research continued until the human rights watch

    研究は続いています。 じんけんウォッチまで

  • caught out the unnecessary danger it could bring.

    余計なことに気を取られて 危険をもたらす可能性があります。

  • Understanding its impact, the United Nations prohibited

    その影響力を理解すること。 国際連合禁止

  • the use of laser beams when it adopted the protocol

    レーザー光線 プロトコルを採用した

  • on blinding laser weapons.

    盲目のレーザー兵器について。

  • While the treaty was created over two decades ago,

    条約が作られている間に 20年以上前に

  • its lessons are still felt to this day.

    その教訓は今でも感じられます。

  • It's become the precursor of preemptive banning of weapons,

    の前身となっています。 武器の先制禁止

  • that could prove to be very concerning

    危ういことになる

  • for safety and security.

    安心・安全のために

  • For example, the discussion about lethal autonomous weapons

    例えば、ディスカッションでは 致死性自律兵器について

  • is already leaning towards prohibition,

    はすでに禁止に傾いている。

  • even during its development.

    開発中であっても

  • Much like how it was with blinding lasers.

    目のくらむようなレーザーを使っていたのと同じように

  • Number 9: biological weapons.

    9番 生物兵器

  • Biological weapons inflict some of

    生物兵器は、以下のような被害をもたらします。

  • the most traumatizing means of devastation.

    痛恨の最たるもの 壊滅の手段。

  • So much so,

    そうですね。

  • that the 1972 Biological Weapons Convention was made.

    1972年の生物学的 兵器禁止条約ができました。

  • This was the first multi-lateral disarmament treaty

    これが最初の 多国間軍縮条約

  • banning the development,

    開発を禁止する。

  • production and stock piling of an entire category

    生産と在庫の積み上げ カテゴリ全体の

  • of weapons of mass destruction.

    大量破壊兵器の

  • It took full force on March 26, 1975.

    1975年3月26日に完全施行されました。

  • Once such weapon, etched in history was Rinderpest,

    一度はそのような武器、刻まれた 歴史上ではリンダーペストでした。

  • a deadly cattle plague which Genghis Khan used

    牛疫 チンギス・ハーン

  • to invade Europe in the 13th century.

    が13世紀にヨーロッパに侵攻してきました。

  • This resulted to a contagious disease

    その結果、伝染病になりました。

  • that caused dehydration

    脱水症状の原因となった

  • and eventual death of various animals,

    と様々な動物の最終的な死。

  • upsetting natural ecosystems,

    自然の生態系を混乱させる。

  • as well as human food supplies.

    人間の食糧供給だけでなく

  • Perhaps the most troubling is what the call chimera viruses.

    おそらく最も厄介なのは キメラウイルスと呼ばれるもの

  • This refers to tweaking the genetic structure of viruses

    これは ウイルスの遺伝構造

  • such as anthrax and smallpox making them even more lethal.

    炭疽菌や天然痘など 致死性を高めている

  • Potentially triggering two diseases at once.

    潜在的なトリガー 一度に2つの病気

  • For example, the Soviet Union's chimera project

    例えば、ソビエト ユニオンのキメラ計画

  • studied the feasibility of combining smallpox and Ebola

    の実現可能性を調査しました。 天然痘とエボラの併合

  • into one supervirus back in the late 1980s.

    一つのスーパウイルスに 1980年代後半に

  • Just think of the horror such a weapon could bring,

    恐怖を考えるだけで そのような武器がもたらすであろう

  • and you'd understand why it makes sense

    筋が通っている

  • to ban these weapons.

    これらの武器を禁止するために

  • Number 8: certain bombs.

    8番:特定の爆弾

  • We all know bombs are destructive forces

    爆弾は破壊力があることを知っている

  • used in warfare,

    戦場で使われていた

  • but the following ones

    しかし、次のようなもの

  • are especially devastating,

    は特に壊滅的です。

  • to the point they have to be prohibited.

    禁止しなければならないほど

  • The cluster bomb for example,

    例えばクラスター爆弾。

  • indiscriminately damages civilians, combatants

    無差別損害 民間人、戦闘員

  • and even infrastructure.

    そして、インフラまでもが

  • This type of bomb releases multiple projectiles on impact,

    このタイプの爆弾は 衝突時に複数の投射物が発生します。

  • which makes it use extremely devastating.

    それはそれを非常に壊滅的に使用するようになります。

  • It can also leave behind unexploded debris,

    残すこともできます。 不発弾

  • causing further danger.

    さらなる危険をもたらす。

  • As such, the Convention on Cluster Munitions,

    このように、条約 クラスター弾について。

  • held in May 2008, banned its use.

    が2008年5月に開催され、その使用が禁止されました。

  • Bringing 108 signatories and 103 parties behind the treaty.

    108人の署名者を連れてきて 条約の背後にある103の当事者

  • Another is a dirty bomb,

    もう一つは汚い爆弾。

  • which is somewhat like a weak or nuclear bomb,

    に似ている 弱いか核爆弾。

  • except it uses conventional explosives

    慣例の火薬を使う以外は

  • to spread dangerous radioactive material over a wide area.

    危険な放射能を撒き散らす 材料を広範囲に使用することができます。

  • Rather than a normal fission reaction,

    通常の核分裂反応というよりは

  • this can cause alteration to DNA,

    これはDNAの変質を引き起こす可能性があります。

  • resulting in cancer, mutations and radiation sickness.

    癌の原因となる突然変異 と放射線の病気。

  • Furthermore, it leaves a desolate wasteland in its wake,

    さらに、それは 荒涼とした荒れ地が続く

  • so there's that problem.

    それが問題なんだ

  • Of course, nuclear weapons are the most popular

    もちろん核兵器 が一番人気

  • for obvious reasons.

    明らかな理由で

  • The Tsar Bomba is probably the most fearsome,

    ツァー・ボンバはおそらく 最も恐るべし

  • described to cause similar damage

    並みの被害をもたらす

  • to simultaneously detonating 3,800 Hiroshima bombs.

    同時に爆発させるために 3,800発の広島原爆。

  • It's dangers are well acknowledged

    危険は周知の事実

  • that the treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons

    についての条約が 核兵器禁止

  • was created in July 2017,

    は2017年7月に誕生しました。

  • which now has 57 states that participate in it.

    現在57州を擁する それに参加している人。

  • Of course, that still means there are many nations out there

    もちろん、それはまだ ばんこくにはばんこくがある

  • who still hold these weapons.

    これらの武器を持っている人は、まだ持っています。

  • Number 7: expanding bullets.

    7番:拡大弾。

  • Sustaining gunshot wounds can be deadly,

    銃創を維持することは致命的です。

  • but you know what's worse?

    でも、何が悪いかわかる?

  • Getting hit by an expanding bullet.

    膨張する銃弾を浴びる

  • Expanding ordnances also given the moniker

    兵器の拡大はまた名前を与えられた

  • of hollow point bullets or dum-dums are designed to mushroom

    中空点弾の ダムダムはキノコになるように設計されている

  • upon entering a target

    に入って

  • in order to stop the projective from leaving the body.

    射影的な 体を離れることから

  • Unlike regular bullets that just penetrate a targeted area,

    通常の弾丸と違って 狙った場所に侵入するだけです。

  • expanding bullets cause maximum tissue damage

    膨張弾が原因 最大組織損傷

  • as they spread out upon impact.

    衝撃を受けて広がっていきます。

  • This type of bullet was formerly used by US policemen

    このタイプの弾丸は 米軍用

  • to mitigate collateral damage,

    巻き添え被害を軽減するために

  • but was discontinued after understanding

    が、理解を得て中止されました。

  • how lethal it could be.

    どれだけ致命的なことか

  • If that's not enough,

    それが足りないのであれば

  • some are coated with poison

    毒を塗ったものもある

  • which could lead to secondary infections

    二次感染を引き起こす可能性があります

  • if the expanding ordnance fail to go for the kill.

    膨張する兵器が 殺すために行くために失敗します。

  • Some even contain anthrax spores or botulinum toxin

    炭疽菌を含むものもある 胞子やボツリヌス毒素

  • which is rather scary in conjunction with the gunshot wound

    怖いもの見たさで 併発

  • because of the imposing threat.

    堂々とした脅威のために

  • This kind of bullet was banned under

    この手の弾丸は、以下で禁止されました。

  • the Hague Convention of 1899.

    1899年のハーグ条約

  • Even conservation, hunting and veterinary groups

    保全、狩猟でさえも および動物団体

  • have filed a formal petition

    嘆願書を提出した

  • with the Environmental Protection Agency

    環境保護庁と

  • to ban the addition of poison to bullets,

    銃弾への毒物混入を禁止するために

  • as it can severely backfire on humans

    人間には致命的な逆効果になる

  • when we consume hunted animals.

    狩られた動物を消費すると

  • Number 6: punji sticks.

    6番:パンジースティック

  • During the Vietnam war,

    ベトナム戦争中に

  • a small and poorly equipped guerrilla group,

    貧乏くさい 装備されたゲリラグループ。

  • noticed the Viet Cong was at a disadvantage

    ベトコンに気づく 不利

  • as they faced American forces

    米軍と対峙する中で

  • that had more advanced weaponry,

    より高度な武器を持っていた

  • but they were able to turn things around

    が、彼らは事態を好転させることができました。

  • with a little bit of ingenuity using bamboos and hardwood,

    工夫を凝らして 笹や広葉樹を使って

  • which were later dubbed punji sticks.

    後にパンジースティックと呼ばれるようになった。

  • Punji sticks are sharpened pieces of bamboo

    パンジスティックは 研ぎ竹

  • that are hardened by fire

    火で固まった

  • and boast lethal sharp points

    致命的な尖った点を誇る

  • to make them even more fearsome.

    を使って、彼らをさらに恐怖に陥れます。

  • They're sometimes coated with poison,

    毒を塗っていることもあります。

  • making it a simple yet effective defensive strategy

    シンプルに 有効な防衛策

  • at the time.

    その時には

  • These sticks were enough to strike fear

    この棒は恐怖を与えるのに十分だった

  • into the hearts of unsuspecting foot soldiers

    の心の中に 足軽

  • who dared to venture into the lush jungles,

    敢えて 緑豊かなジャングルの中に

  • especially since they were hidden almost everywhere

    ましてや いたるところに隠れて

  • as booby traps.

    ブービートラップとして

  • This weapon's notorious reputation gave it a spot in

    この武器の悪名高い 評判になり

  • the 1980 Geneva Convention where this type of weaponry

    ジュネーブ条約 此の手の武器

  • was banned.

    が禁止されていました。

  • Punji sticks were deemed to be excessively deadly

    パンジースティックは 殺伐としている

  • and it was agreed that they have indiscriminate effects,

    ということで合意されました。 無差別に効果を発揮します。

  • brought about by their poison coating.

    毒のコーティングによってもたらされた

  • To date, there are 50 signatories and 125 parties

    現在までに50 署名者・百二十五人

  • that stand behind the treaty.

    条約の背後にある

  • Number 5: incendiary weapons.

    その5:焼夷弾

  • Incendiary weapons set fire to everything in their path.

    焼夷弾 彼らの道にあるものすべてに

  • Indiscriminately affecting both combatants

    無差別に両方の戦闘員に影響を与える

  • and innocent civilians.

    と罪のない民間人を

  • Aside from this painful damage to people

    このような人の痛ましい被害はさておき

  • that's difficult to treat,

    それは治療が難しい

  • they can also destroy infrastructure as well.

    壊すこともできる インフラも同様に。

  • Their danger is acknowledged worldwide.

    彼らの危険性は世界的に認められています。

  • So much that over 110 nations participated

    110カ国以上が参加するほど

  • in the 1980 convention on incendiary weapons.

    1980年大会で 焼夷弾について

  • Unfortunately, despite this agreement being in place,

    残念ながら、これにもかかわらず 合意が成立していること。

  • the use of such horrible weaponry is still evident today.

    酷使されている 兵器は現在でも明らかになっています。

  • The Human Rights Watch

    ヒューマン・ライツ・ウォッチ

  • accused Russian and Syrian warplanes

    ロシアとシリアの戦闘機を非難

  • of using incendiary bombs

    焼夷弾を使った

  • and dropping them on civilian areas in Syria

    に落として シリアの民間地域

  • back in June 2016.

    2016年6月に戻って

  • Numerous pieces of video evidence exists

    多数のビデオ証拠が存在する

  • along with witness testimonies

    目撃者の証言とともに

  • and physical reminants of the bombs,

    と爆弾の物理的な回想。

  • proving this banned weapon has indeed been used.

    禁制品 は確かに使われています。